The X-Files 614 - Agua Mala (1998) Свали субтитрите

The X-Files 614 - Agua Mala (1998)
Еван!
Еван! Къде си?!
Еван!
Еван!
Еван!
- Еван, бързай! Моля те!
- Нищо няма да излезе!
Проклятие!
Мамо, тaтко ще се оправи ли? Кажи за татко?
- Мамо, Кажи за татко?!
- Трябва ни вода. Веднага!
- Мамо!
- Прави каквото казвам, Еван! Ела да ми помогнеш!
Помогни ми да изпомпам водата, Моля те, Еван, помогни ми.
- Мамо, Реджи се върна!
- Еван, остави котката на мира!
Добре, изключи мотора, скъпи. Изключи мотора.
Изкарай витлото от водта.
Аз ще дърпам. Мини зад двигателя и дърпай здраво.
Аз ще дърпам, ти бутай. Ще се оправим с тази машина.
Трябва да изпомпаме водата. Добре,бутай!
Бутай!
Бутай, Еван!
Бутай, Еван! Буташ ли?
Еван!
Еван, отговори ми
Еван...
Мамо!
Еван!
Остави го!
Остави го!
Остави го!
Здравейте, Това е Фокс Мълдър. Можете да оставите съобщение след сигнала.
Агент Мълдър, аз съм Артур Дейлс и се обаждам от Флорида.
Не знам дали гледате новините, но сме в сърцето на ада през последните 24 часа.
Преживял съм много урагани, Мълдър, знам как действат.
Но сега получих обезпокоително обаждане от съседа ми от по-надолу да се приготвя.
Нямаш много време да стигнеш до летището...
...но ако наистина си човека от Досиетата Х по-добре си стягай задника и идвай.
...говорителя на Гражданска защита...
...посъветва жителите да отбият от пътя и да изчакат бурята да отмине на сигурно...
...или да отидата до гражданското скривалище. Урагана Лерой е навлязал на 20 мили по крайбрежието...
...и вдига високи вълни и много дъжд в крайморските квартали.
Все още няма данни за тежки разрушения...
...и за жертви. Синоптиците казват, че урагана...
...Лерой ще вилнее над сушата през следващите три четири часа, ...
...Ще бъдем отново заедно след няколко минути--
Няма следи от нищо живо във крайбрежната вила.
Прието.Може би обитателите са евакуирани, край.
Това трябва да са семействи Шипли, но съседите се обадиха и казаха...
...че едва ли са стигнали далеч без превозно средство- колата им е паркирана все още тук,край.
- Звучи доста мистериозно , нали?
- Разбира се, празноглавци.
Изглежда всички самолети са били претъпкани,а?
Г-н Дейлс, има ли причина хората да не излизат навън по време на урагани.
Урагана е 20 мили по-надолу.
- Г-н Дейлс, може ли да влезем?
- Влезте.
Коя е тя?
Специален Агент Дейна Скъли.
- Скъли?
- Партньора ми.
Не се настанявайте удобно. Ще трябва да се върнем обратно там.
Къде?
- Не и ли каза какво ти казах?
- Да, но тя...
Не се отказва лесно.
Така ли е?
Има предвит, че като чуя история за морски чудовища не я приемам веднага за истина.
- Защо си я довел тук?
- WТя знае репутацията ви, ...
...за работата ви по Досиетата Х преди нас и обича да е на гребена на вълната.
Очевидно и вие Г-н Дейлс.
Добре е , че имам репутация. Иначе нямаше да ми обърнете внимание?
Вижта, Г-н Дейлс, сигурна съм, че има причина за вашето обаждане.
Чух съобщението което сте оставили на Агент Мълдър за вашите приятели.
Шипли-- младо семейство със син. Да - живеаха на крайбрежието.
Сара ми се обади - беше в ужас.
Каза, че нещо в къщата е грабнало Джак, нейния съпруг.
- В банята, казвате?
- От всички места.
Ваше ли е описанието на което Агент Скъли... не вярва.
Не.На Сара е.
Каза... че имало пипала които са се увили около врата на съпруга и и са го задушили.
И нямате причини да се съмнявате в описанието на Г-жа Шипли?
И двамата с Джак са морски биолози.
Или бяха.
Страхувам се от най-лошото.
И тя ли липсва?
Да.
Алармирах спасителите , но те са полезни...
...колкото и бурята.
Бих отишал там сам, но болния ми крак не позволява.
Не е подходяща вечер за разходки.
Мисля , че нямаме избор.
Ако някои иска да разбере какво е станало...
Какво ви е довело тук, Г-н Дейлс?
Дойдох заради времето.
Не се задълбавайте в тайните на океана, млада госпожице.
Дъното на океана е много тъмно...
...повече отколкото си мислите.
ВИЛАТА НА ШИПЛИ 9:14 PM
Здравейте!
Г-жо Шипли!
Изглежда са имали време да се подготвят заурагана.
Мястото е барикадирано. Отвътре. Не са мислили да се измъкват.
Г-жо Шипли!
Мълдър...
Няма признаци на живот.
Има нещо на тръбата. Не знам какво е.
Май няма да ми трябва пистолет, а харпун.
Как ли се е озовала котката в пералнята?
Искала е да се зарови някъде... след като са барикадирали прозорците.
Къде води това?
Сигурно в банята.
Дейлс ми каза, че госпожата казала... че съпруга и е сграбчен в банята.
- Г-н Шипли!
- Ще ми помогнеш ли с това?
Как сме!
Правилно.
Дръжте ръцете си горе за да ги виждам.
Кои сте вие и какво правите тук?
По-бавно.
Свалете пистолета. От ФБР сме.
- Всички ненормалници ли са се изсипали във Флорида.
- Ние сме Агенти Скъли и Мълдър.
- Мога да ви покажа--
- Говори шериф Гиър.
Имам двама заподозрени в къщата на Шипли Б и Е, възможна съпротива, край.
- Като вас сме. Ние...
- Прието, 54. Но нямаме свободни подкрепления.
Прието. Арестувам ви.
- Тук сме за да търсим Шипли.
- Имате право да мълчите.
- Артур Дейлс ни повика.
- Всичко което кажете може да бъде използвано срещо вас.
Имате право на адвокат. Ако нямате...
Името нищо ли не ви говори? Артур Дейлс?
- Познавам Дейлс.
- Добре.
Обади ми се. Пиян до козирката. Нищо ново?
Какво друго бихме правили тук в нощ като тази?
Може да плячкосвате. Знам само, че не сте местни.
- Ще ме убиете ли.
- Не, но ми се иска.
Шерифе...
ФБР? Наистина?
Ще бъда в колата.
Ще пусна доклада си.
Не и преди да ми помогнете да довършим това което прекъснахте.
Да, сър. Ще ми върнете ли пистолета, моля?
Мерси.
Мерси.
Няма никой в банята.
Шерифа ми помогна да махнем дъските. Няма следи от нищо освен от тази гадна слуз...
...около отдушника и три инча вода по пода.Странно.
Някой е запушил канала преди да закове вратата.
Страхотно. Мълдър, Ще затворят летището. По-добре да побързаме и да се махаме от тук.
- Не си ли любопитна, какво се е случило с тези хора?
- Да, Мълдър, но и подозрителна.
Мисля, че историята на Г-н Дейлс се е развила изцяло във фантазиите му...
...и няма много истина в нея.
Недей така. Той е открил Досиетата Х преди 40 години. Виждал е неща за които само сме чували.
Защото за морски чудовища може само да се чуе, Мълдър, те не съществуват.
В морето където е започнал живота, и от където нашите предци са излезли на брега, ...
...кой казва тогава, че не може да се зароди нов живот в дълбините.
Знаеш ли какво? Май си член на Масонската фамилия.
Мълдър, виж, няма какво да правим повече тук. Нищо повече от колкото и местните власти биха направили.
Тези хора липсват. Няма къде другаде да ги търсим.
Изпълних дълга си към Г-н Дейлс, за успокоение... нали?
Не трябва ли поне да му кажем, че се отказваме... нали?
Морски чудовища... ФБР Агенти...
Май и аз трябва да пийна.
Как си, приятелче? Трябва да се поогледаш и да си намериш сухо местенце да прекараш нощта.
- Какъв е проблема, полицай?
- Пътя е наводнен.
Спешно е!
Разбирам ви, но освен ако колата ви няма криле няма начин да минете по този път.
А до летището? Има ли друг маршрут?
Летището? Не и тази вечер.
Урагана се изсипа със страшна сила. Имаме дървета и стълбове съборени навсякъде.
Не трябва да сте тук. Искам да карате към най близкото безопасно място. Разбрахте ли?
Важно е да се махнем от това място. Ние сме ФБР Агенти и трябва да стигнем до летището.
Всички ненормалници ли са във Флорида.
- Ще се радвам да ви покажа значката...
- Благодаря ви много, сър. За вашата загриженост.
- Мълдър.
- Знам до къде са ни задълженията.
Кола 54,обади се в базата.
Да, тук е кола 54. Намирам се на Нанс роуд, край.
Молим всички мобилни единици да останат на пътя по време на екстримните времеви условия...
...по крайбрежието през следващите три четири часа...
...с повишено внимание. Това се отнася и за провинция Колиер. Край.
10-4 .Ще спра за малко в комплекса Брайкърс.
Изглежда доста места са останали без ток, край.
Тук е Шериф Гриър.
Ако сте в къщи, моля отворете вратата.
Ако ме чувте, но не можете да отворите, обадете се на 911, кажете им , че се нуждаете от помощ.
Ало?
Тук е Шериф Гриър.
Ако сте в къщи, моля отворете вратата.
Ако ме чувте, но не можете да отворите, обадете се на 911, кажете им , че се нуждаете от помощ.
Ало?
Ало? Има ли някой тук?
Сър?
Мадам?
- Здрасти?
- Добрата страна на нулевата видимост, Скъли?
- Не може ли да стане по-зле.
- Това не е ли офиса на местния шериф?
Да. Караме по, а...
Нанс роуд... Н-А-Н-С роуд.
Нанс роуд.
Да не е много умно , наистина
Не... Да,ще го отценим.
Ще ни напътстват до най-близкото убежище.
Не е много близо.
Ало?
Ало...
Няма покритие.
Знаеш ли, Скъли, някой ден...
...ще се сетим за това и ще ни е смешно.
Мисли си за това... Знаеш хората срещу природните сили. Приеми го като тест за характерите ни.
Нямам нужда от тестове.
- Какво беше това?
- Клон от дърво. Гората е почнала да лети.
Мълдър, трябва да отбиеш. Трябва да изчакаме да мине бурята скрити между дърветата.
И си мислиш, че ако сме спрели няма да падат дървета. Така поне сме движеща се мишена.
Не знаем къде сме и къде отиваме.
Там има някой, мисля, който ще ни помогне с посоката.
Кой каза, че няма полицай когато ти трябват?
- Мълдър, това не е ли...
- Форест Гамп.
Шериф?
Ало?
Някой...
Мълдър, той е тук.
Можеш ли да говориш?
Проблеми с дишането?
Трябва да му освободим дишането иначе скоро ще умре.
Мисля, че нямаме време... Ох.
Мълдър, дръж главата стабилно.
Шериф, успокойте се.
Окей. Давай.
Май е нападнат и душен. От какво са тези?
Не знам, но се е получила реакция, кочто му пречи да диша.
Каквото и да е, мисля, яе е дошло от канала, през тоалетната.
Всичко което знам е, че трябва да доведем медицински екип колкото е възможно по-скоро.
Ако това нещо е в канала трябва да се убедя, че няма никой друг в сградата.
Тук е Специален Агент Дейна Скъли от ФБР.
Трябва ми мидицински екип.
Имаме полицай, който се нуждае от спешна медицинска помощ.
- Моля назовете името отново, мадам.
- Името ми е Дейна... Скъли.
- Скъли! Господи.
- Аз съм лекар и се нуждая от спешна помощ за Шериф който е наранен.
Имате ранен Шериф?
Шериф който е атакуван от нещо неустановено до сега.
- Неустановено? По дяволите!
- Какво е състоянието му, мадам?
Пулса му е слаб и е в шок. Трябва да го отведем в болница незабавно.
Всичко наред ли е във вашия апартамент?
- Да. Добре сме.
- Имате ли нужда от помощ... с телевизора?
Чухме гласове. Благодарим на бога!Не мислехме, че някой ще дойде. Вие лекари ли сте?
- Не.Трябва ли ви доктор?
- Обадихме се на 911, но никой не дойде...
...и всички други вече са евакуирани. Нямаме кола и телефона спря.
- Кои ние? За кого говорите?
- Жена ми и аз. Тя е бременна, седмица преди датата.
- Господи, надявам се имате кола.
- Познавате ли този човек, Г-н...?
А, Суарез.Уолтър Суарез.
Не е от вашите?
- Ще го върна обратно.
- Да . И всичко от джобовете, също.
Тя е точно тук. Насам.
- Анджела, това е,Г-н...
- Мълдър.
Останете тук,Г-жо Суарез. Ще се погрижим вашето бебе да се появи на този свят безопасно.
Благодаря, но още не раждам. И името ми не е "Суарез".
Брутално. Казва на хората, че съм му жена.
Уолтър, Анджела... Ще ви помоля да напуснете апартамента и да слезете долу с мен.
Защо? Имате кола? Уолтър, намя кола. Да не говорим за работа.
Сега ще ви заведа някъде където сте в безопасност.
От какво?
Не знам от какво но сериозно е наранило вашия Шериф.
- Кой? Къде?
- В апартамента на управителя.
- Мисля че е в канализацията на комплекса в момента.
- В канализацията?
Чудесно. Трябва да ходя до тоалетна през десет секунди.
Децата искат жертви. Още някой да има в комплекса?
- Не, никой...Джордж.
- Джордж
Да, Джордж Винсент. Живее на първия етаж.
Отидох да потърся помощ но ми каза да се махам. С никой не се разбира.
- Ще трябва да ме чуе.
- Уолтър!
- По-добре върви.
- За теб е.
Г-н Винсент! Джордж Винсент!
Доста силно блъскаш!
Аз съм федерален Агент, Г-н Винсънт. Моля ви да отворите вратата.
Моли те. Махайте се.
Г-н Винсент, живота ви може да е в опасност ако не напуснете апартамента си.
И вашият ако продължавате да ми досаждате.
Аз съм въоражения тук и аз определям правилата.
Чудесно.Но може да не сте въоражен достатъчно за това за което говоря.
За какво говориш? А?
Няма значение. Въоръжен съм. Хунтата, Куба и Кастро.
Няма да предам дома си без борба.
Ако има още нещо срещу мен
-- дай го насам.
Всички откачалки са дошли във Флорида.
Има някакъв чужд организъм в тялото си. Състоянието му се влошава.
Виждам това. Какво е сдъвкало врата му?
Не знам. Трябва да е някакъв воден паразит.
Видя ли? Видя ли какво става като живеем в канавката?
Къде е Хари?
- Съжалявам. Не знам кой е Хари.
- Управителя на това място.
- Трябва да се е евакуирал.
- Хари? Така ли. Ще родя божието дете.
Хари не можеше да ползва краката си. Трябваше да ползва тези патерици.
Нямаше кола.Никой не го харесваше, защото не правеше нищо за това място.
- Скъли, Можем ли да поговорим за малко?
- Да.
- Сега, кой си ти?
- Никой.
Никой? Чудесно е да си ограден от толкова велики хора.
- Трябва да се махнем от тук възможно най-скоро.
- Не можем.
Трябва да качим Шерифа в колата му и да го откараме в болница.
Мълдър, току що спрях радиото. Няма никакъв шанс да изпратят някого в това време.
Пътят е непроходим, а аз дори не знам дали можем да го местим в това състояние.
- Казваш, че сме блокирани тук?
- Така изглежда. Поне докато не се оправи времето.
Федерални Агенти; чудесен начин да смущават живота на обикновения човек.
Нямам нужада от помоща им да защитя дома си.
Насилието в името на свободата не е избор.
Това което целят е да накарат добрите хора да не правят нищо.
Не мисля, че тези рани са от ухапвания или ухлузвания.
Има нещо вътре, Мълдър, под кожата.
Пинсети.
Мълдър, каква е темперетурата му?
Или няма никаква температура или не я хваща тернометъра.
Не си далеч.
Окей, някой да напълни тубата със студена вода и да извади всичкия лед от фризерите.
Но това нещо в канала...
Ако не му свалим температурата няма да го преживее.
Движение.
Трябва ми лиген. Мълдър, дигни го. Да го закараме във ваната.
Г-н Винсент?
Хвърли оръжието!
Остави го!
Ще ми трябва много повече да убия това нещо което видях.
Не знам какво беше но се появи от там.
Не го ли видя?
Видях го с края на окото си и то ми се нахвърли. Аз...
- Виждам само пробит таван.
- Това нещо идваше за мен.
Изглежда си пробил дупка във втория етаж. Каквото и да е е дошло от тази клетка.
- Изглежда от там минават и тръбите.
- Къде е отишло?
Не знам. Все още трябва да е в сградата. Вероятно е в отточната система.
Може и вече да се е изтекло.
Или може да излезе от мивката и да те хване за топките.
- Някой вече са го хванали за топките.
- Каквото и да е това...
...няма доказателства, че е убило някой.
- А какво да кажем за човека във ваната?
- Човека във ваната може да бъде спасен...
...ако преживее бурята. Всъщност, всички ще бъдем в безопастност ако останем спокойни.
"Останем спокойни?" Толкова ми се пикае, а зъбите ми тракат.
Виктори.
Как е той?
Добре е.
- Идва подкрепление.
- Ела, Анджела, не отивай там.
Мехура ми претиска нероденото ти дете, Уолтър. Ще излети като торпила.
Това нещо в канала!
Налягането ще го изпрати обратно в морето.
Скъли, така е дошло това нещо.
Урагана го е изкопал Бог знае от къде...
...и го е запратил в канализацията през отпадъчната тръба.
От там е получило достъп до тръбите в тази сграда.
- Ще ви чакаме там.
- Благодаря.
Мълдър, нищо което виждам не ми привлича на чудовище...
Да, знам, че не чуваш?
Скъли, нещо е изплувало от дълбините на океана...
...нещо което е било там от векове неоткрито от никой, вероятно.
Мълдър, няма следи от каквито и да е създания тук.
Тези организми са водолюбиви паразити, ...
...но не са и от Жул Верн също.
Видях го! Видях го! Във ваната е при Шерифа. Има пипала като октопод.
Мълдър?
Какво беше това по дяволите?
Няма го.
- Няма го?
- Няма го. Шерифа.
Къде е отишъл?
Май Шерифа се е изтекъл през канала.
- И той... беше там с него?
- Не мисля, че е така.
Тя каза, че го е видяла.
Сигурен съм. Виж, Скъли,знам защо никой не го е виждал преди.
Защото то не живее във водата. То е водата, приема форми само когато е нападнато, ...
...точно когато урагана е върнал морската вода обратно в канала.
Реално невидимо до тогава.
Мълдър, ако това е истина то не би било видимо, нали?
Каквото и да сме видели водата ще го унищожи.
Може още да не е завършила репродукцията си. Може да трябва време да се завърши цикъла като при Шипли.
- Мълдър, Шипли не си бяха в къщи.
- Но са били там когато са били нападнати...
...и Шерифа беше тук.
Използва телата им да си хвърли хайвера, използва водата в телата им да се размножи, да се възроди.
- Искаш да кажеш, че се е превърнал в едно от тези неща?
- Има още много от тях?
- Трябва да се махнем от тук.
- В сърцето на урагана сме.
- Трябва да се преместим в друга сграда.
Мълдър,не можем. Няма начин да транспортираме всички.
Можем да използваме колата на Шерифа. Колко хора? Имаме двама, четири...
Кучи син.
Обирджията?
Мълдър?
Да?
Мълдър, ако ще тръгваме трябва да го направим сега.
Мълдър?!
Хей, Мълдър, добре ли си?
Хей... чакай малко Какво правиш?!
- Спасявам ви живота.
- Моя партньор е там!
- Ако ти беше партньор щеше да те послуша.
- Не можем да го оставим там!
- Не съм го вкарвал аз вътре.
- Ще умре!
- Какво можем да направим за него?
- Можем да му помогнем да диша!
Не можа да спасиш Шерифа.
Виж, мога поне да опитам. Аз съм лекар.
Това е добре... защото водите ми изтекоха току що.
- Ще се оправиш.
- Лесно ти е да го кажеш.
Няма голям избор, наистина, нали?
Ще ни трябва вода.
Ако ще израждам това бебе по-добре свали пистолета долу.
- Как да знаем, че наистина си доктор?
- Няма как.
Истината е че никога не съм израждала бебе до сега.
Или се отдръпнете или бъдете полезни, но не ми се пречкайте.
- Дълго, дори дишай!
- Става. Дишай... Дишай.
Окей, Анджела, трябва да се напънеш,окей? Помогни ми за да ти помогна.
Напъвай.
Ще се справиш. В правилния ритъм си.
Ще ми трябват кърпи , моля.
Трябват ми кърпи!
Добре се справяш. Добре се справяш.
Хайде.Напъвай
- Мога да го чуствам вече!
- Може да го чуства вече!
Хайде.
Хапъвай! Добре!
Справяш се.
- Излиза.
- Излиза.
Излиза. Излиза. Добре.
Какво правиш?
- Водата.
- Какво?
- Водата!
- Хванах го!
- Хванах го!Хванах го!!
- Хванах го!
- Напъвай!
Хванах го!
Излиза! Напъвай! Напъвай!
- Хвани пистолета.
- Помощ!
Хвани пистолета!
Стреляй в пръскачката! Насочи и стреляй! Стреляй в пръскачката!
Името ми е Дейна Скъли...
Да... благодаря ти.
Да, Господи. Ужасно е.
Официално.Десет поунда, и е момче.
Лерой Уолтър Вилереал Суарез Младши.
- Не.
- Да.
- Великолепно. Наистина великолепно.
- Какво беше това?
Идваш тук за да се изправиш лице в лице с урагана и с морски чудовища, ...
...и накрая даваш нов... живот на този свят.
И тогава унищожаваш чудовището...
...и спасяваш този нов живот докато той се въргаля по пода.
Не ми спаси живота, всъщност...
О, направи го. С пистолет в главата.
Нямаше да разбереш да излезеш навън в дъжда ако не се беше ...
...усетила тя , че прясната вода убива организма...
- Не,не,не... Видях котката на Шипли.
- Мога да те поздравя за това...
Не. Видях котката, която се е спасила в пералната машина.
И Шипли са барикадирали къщата...
...което значи че единствения начин да се да се втечнят от съществото...
...е бил да скочат в солената вода ... морската вода.
И Шерифа който изчезна от ваната-там също имаше някаква сол.
Ако Агент Скъли не беше там с теб не ми се мисли какво щеше да ти се случи.
Мисля, че и дължиш живота си.
Трудно е да си признаеш, но...
Ако имах някой като нея да ми пази гърба...
...през всичките тези години в Досиетата Х... нямаше да се оттегля.
Предричам ви добро бъдеще.
И вярвам, че ще е такова.
Така... какво ще бъде?
Малко от...
O...
- Някой да иска вода?
- Не!