Alien 2 (1986) (Alien 2 CD1.sub) Свали субтитрите
ПРИШЪЛЕЦ 2
ПРИШЪЛЕЦ 2 СПЕЦИАЛО ИЗДАНИЕ
{y:bi}ОПАСТНОСТ ОТ СБЛЪСЪК
Биоиндикаторите светят зелено.
Изглежда е жива.
Вижте какво спасихме, момчета.
Как сте днес?
Ужасно.
Е значи по-добре от вчера.
Къде съм?
На сигурно място.
Намирате се на Входната станция. Тук сте от няколко дни.
В началото състоянието ви беше нестабилно, но вече сте добре.
Изглежда имате посетител.
Джонси! Ела тук!
Хей, ела тук.
Как си, глупав котарак такъв?
Как си? Къде беше?
Изглежда май вече се познавате, а?
Аз съм Картър Бърк. Работя за Компанията.
Но не си прави погрешни заключения от това. Свестен човек съм.
Радвам се, че вече си по-добре.
Казаха ми, че отпадналостта и дизориентацията ти скоро ще отминат.
Това са естествени последици от...
необичайно дългия криогенен сън.
Какво искаш да кажеш?
Колко дълго съм била в открития космос?
Никой ли не е обсъждал въпроса с теб?
Не.
Пък и, трябва да кажа, че това място не ми е познато.
Да, знам. Ъ-ъ...добре.
Това просто... може да те шокира. Доста дълго...
Колко дълго?
Моля те !
Петдесет и седем години.
Какво?
Била си в открития космос петдесет и седем години.
Дрейфувала си между системите.
Истински късмет е, че спасителен екип
за далечни операции те е открил.
Шансът ти е бил е едно на хиляда.
Изкарала си адски късмет, че си жива.
Можеше да се носиш навън за винаги.
Добре ли си?
Добре ли си?
Господи !
Сестра, елате веднага!
Някой да дойде веднага!
Не!
Веднага!
- Дръжте я !
- Моля ви...
Дръжте я !
Убийте ме !
Не !
Не !
Пак ли кошмари ?
Да ви дам нещо за сън?
Не.
Наспах се.
Джонси.
Ела тук.
Всичко е наред.
Всичко вече е наред.
Свърши се.
Здравей. Извинявай, че закъснях. От сутринта съм в движение.
Научи ли нещо за дъщеря ми?
Мисля, че в момента трябва да се тревожим за изслушването ти.
Не разполагаме с много време.
Прочетах показанията ти, чудесни са.
Ако се придържаш към тях всичко ше е наред.
Работата е там, че вътре ще е пълно с важни клечки.
Федерални, агенти на Интергалактичната комисия, Търговската комисия...
колониална администрация, агенти от застрахователната компания.
Имаш ли някакви новини за дъщеря ми?
Да, намерихме информация.
Нека седнем.
Надявах се първо да изчакаме края на следствието.
Аманда Рипли - МакЛарън...
Предполагам име по съпруг...
Години - 66.
На тази възраст е починала...
Било е преди две години.
Много съжалявам.
Ейми !
Била е кремирана и погребана...
в хранилището "Уестлейк", Литъл Чут, Уисконсин.
Няма деца. Проверих.
Бях й обещала...
да се прибера за рожденния й ден.
За единадесеттия й рожден ден.
Бих искал отново да се върнем на...
...момента, в който сте активирала детонирането.
Не разбирам вече.
Тук сме от три часа и половина.
По колко различни начина искате да ви разкажа една и съща история?
Моля ви, погледнете го и от нашата гледна точка.
Моля ви?
Значи доброволно признавате, че сте детонирали двигателите
и по този начин сте унищожили междузвезден товарен кораб клас "М",
едно много скъпо съоръжение.
Четирдесет и два милиона в деноминирани долари.
Без товара, разбира се.
Записите от "Черната кутия" на спасителната капсула
потвърждават някои елементи от вашия разказ...
...че по неизвастни причини, корабът
"Ностромо" се е приземил на "ЛВ-426",
неизследвана по онова време планета,
което го отклонява от курса му...
и в последствие, от вас е била задействана системата за самоунищожение,
отново по неизвестни причини.
Не е по неизвестни причиниn.
Казах ви.
Приземихме се по нареждане на компанията, за да вземем онова нещо,
което унищожи моя екипаж... ...и скъпоценния ви кораб.
Изследователският екип
изследва спасителната ви капсула сантиметър по сантиметър и не откри
никакви физически доказателства за съществото, което описвате.
Хубаво! Това е, защото го изхвърлих през въздушната камера.
Както вече ви казах.
Има ли видове пододбни на...
този враждебен организъм на "ЛВ-426" ?
Не. Гола скала е. Няма местни форми на живот.
Да не би интелигентността на хората рязко да е спаднала докато ме нямаше?
Госпожо, вече ви казах, че не беше местен.
Беше от изоставен космически кораб. Извънземен космически кораб.
Не беше от там.
Разбирате ли? Бяхме насочени от радиопредавателя му.
И открихте нещо неописано досега
в над триста изследвани свята.
"Същество което използва жив човек като приемник, за да се развъжда."
Това са ваши думи.
"И има концентрирана киселина вместо кръв."
Точно така.
Вижте, разбирам на къде върви всичко това,
но ви казвам, че това нещо съществува.
Благодарим ви, офицер Рипли. Tова беше всичко.
Моля ви! Не ме слушате.
Кейн от екипажа ми...
Кейн, който ходи на извънземния кораб, каза, че е видял хиляди яйца там.
Благодарим ви. Това е всичко.
По дяволите, не е всичко!
Защото, ако само едно от онези неща дойде тук, това ще е всичко!
И всички тия глупости, които считате за важни...
ще можете да ги целунете за сбогом!
Становището на тази следствена комисия е следното:
Присъжда на офицер Алън Рипли - Н-О-К-1-4-4-7-2...
условно наказание...
като отнема лицензът й...
на действащ офицер на космически кораб...
за неопределено време.
За сега няма да повдигаме...
обвинения срещу вас.
Освободена сте под гаранция като сте задължена да се подложите
на шестмесечна психометрична терапия...
като ежемесечно се явявате на прегледи при психотерапевт.
Заседанието се закрива.
СТАТУТ НА ДОСИЕТО:
СТАТУТ НА ДОСИЕТО: ЗАТВОРЕН
Можеше да мине и по-добре.
Слушай, мислех си... Рипли!
Ван Люен.
Защо просто не проверите "ЛВ-426" ?
Защото няма нужда.
Там има хора от над двадесет години
и досега никога не са се оплаквали от някакви враждебни организми.
Какви хора?
Тераоформители.
Планетни инжинери.
Там са, за да настройват атмосверните процесори,
които ще направят въздуха годен за дишане.
Това отнема десетилетия.
Наричаме това {y:bi}"Колония-Разклати-Преди-Употреба".
Колко са ? Колко на брой са колонистите ?
Не знам. Шестдесет, може би седемдесет семейства.
Ако обичате !
Семейства...
Господи !
{y:bi}Колония "Хедлийс Хоуп" {y:bi}Популация: 158 души
Слизам долу до подръжката.
- Ал ?
- Какво ?
- Хей, Ал.
- Какво?
Помниш ли миналата седмица като изпрати няколко търсача
на залежи в отдалечените територии, да търсят
находища на илиум?
- Да, и... ?
Един от изследователските екипи е цяло семейство.
Изглежда са открили нещо и претендират за откривателски права.
И откъде им е хрумнало ?
Ами вероятно са там по нареждане на компанията?
За Бога! Щом някой дебелак от богатите офиси на Земята каже:
"Направете справка по мрежата",
ние я правим. Не ни казват защо, а и аз не питам,
понеже за да открием отговора отнема поне две седмици.
А отговора е винаги "Не питай".
А на семейния екип какво да кажа?
Че доколкото съм информиран, ако открият нещо - тяхно е.
- Лайдекър ?
- Какво ?
Ей, деца, знаете, че не трябва да си играете на това ниво!
Хайде бягайте от тук !
{y:bi}КОРПОРАЦИЯ УИЙЛАНД-ЮТАМИ {y:bi}"Да построим един по-добър свят"
Все се криеш на места, на които ни е забранено да ходим.
Че какво от това? Точно за това съм най-добрата!
Престанете !
Ако пак ви хвана да играете във въздухопроводите, ще ви смъкна кожите от бой.
Ама, мамо, всички деца си играят там.
Ей, чакайте, чакайте ! Я вижте това !
Деца, тоя път уцелихме десятката.
Какво е това, тате?
Не съм съвсем сигурен.
Да видим дали ще можем да хвърлим един по-близък поглед.
Може да успеем да проникнем през тази странична пукнатина.
Дали да не се обадим в базата?
Нека изчакаме докато не съберем повече информация.
Да се приближим колкото може повече.
Дали да не погледнем вътре?
Деца, вие стойте вътре ! Да не повтарям !
Няма да се бавим.
- Добре.
- До скоро.
Тими... много се забавиха.
Всичко ще е наред. Татко знае какво прави.
S.O.S. , S.O.S. !
"Алфа, Кило, 2-4-9", вика Контролна кула !
Обажда се "Алфа, Кило, 2-4-9" !
Здравей, Рипли.
Това е лейтенант Горман от Колониалната пехота...
Рипли, трябва да поговорим.
Изгубихме контакт с колонията на "ЛВ-426".
Не мога да повярвам.
Първо ме хвърляте на лъвовете,
а сега искате да се върна там?
Забравете ! Проблемът не е мой.
- Може ли да се доизкажа ?
- Не.
Няма да стане !
Рипли, ще бъдеш там с пехотинци.
Мога да гарантирам безопастността ти.
Тези колониални пехотинци са отлично подготвени.
Перфектно боравят с оръжието.
Нищо не може да им се опре.
Прав ли съм, лейтенант ?
Така е. Обучени сме да се справяме с такива ситуации.
В такъв случай не съм ви нужна. Аз не съм войник.
Не сме и абсолютно уверени какво се е случило там.
Може просто да им се е повредил предавателя.
Но ако все пак не е...
...бих желал да отидеш там като съветник и това е всичко.
А теб това какво те интересува? Ти защо отиваш?
Корпорацията рефинансира тази колония
доста преди Колониалната администрация.
В момента инвестираме много в тераформирането и
изграждането на по-добри светове...
Да, бе. Гледала съм рекламата.
Нямам време за това. Трябва да ходя на работа.
А, да. Чух, че работиш на товарните докове.
Точно така.
Управляваш "Товарач".
Да. И какво от това?
Нищо. Мисля, че е чудесно, че има с какво да се занимаваш.
Знам, че само това си успяла да намериш.
И в това няма нищо лошо.
Какво ще кажеш, ако ти съобщя, че...
бих могъл да възстановя разрешителното ти за летене?
Компанията вече се съгласи да поднови договора ти.
Ако отида.
Да, ако отидеш.
Хайде де. Това е втори шанс за теб.
Лично за теб смятам, че най-добре е да се върнеш
и да се изправиш лице в лице с това нещо.
Трябва отново да се срещнеш с него.
Спести ми го. Получих резултатите от психологичния си тест.
Да, знам. Прочетох го.
Будеш се всяка нощ, цялата облята в пот...
Казах "НЕ" и това е окончателно!
Сега си вървете, моля ви!
Няма да се върна там,
а и да го направя, няма да съм ви от полза.
Добре.
Ще ми направиш ли една услуга? Просто помисли за това.
Благодаря за кафето.
Алo !
Рипли !
Добре ли си ?
Кажи ми само едно нещо, Бърк.
Отивате там за да ги унищожите, нали?
Не да ги изучавате.
Не за да ги докарате тук.
А за да ги избиете, нали.
Такъв е планът. Имаш думата ми.
Добре, пиши ме.
А ти, малък разбойнико...
ти оставаш тук.
Не ни плащат достатъчно за тая работа, човече.
Да, недостатъчно е, за да виждам първо лицето ти щом се събудя, Дрейк.
К'во ? Т'ва да не е ня'къв майтап?
Де да беше !
Ей, Хикс, човече, изглеждаш така както аз се чувствам.
Добре бе, балерини,
какво чакате още, закуска в леглото?
Още един славен ден в армията.
Всеки ден в армията е празник !
Всяка храна - банкет, всяка заплата - състояние,
всеки строй - парад!
Обичам армията !
Човече, пода е леден!
Не щеш ли да ти дам пантофи?
Боже, наистина ли, сър? Много бих желал.
А корабче минава ли!?
Забързай се, дароде!
Хайде, действайте!
Мразя я тая работа.
Кроу, Уързбовски, движение !
Става въпрос да се позабързате, а!
Добре бе, началник, тъй как е?
Добре, хора, първото събиране ще е в 15:00 . Ясно?
Ей, Мира, коя е Снежанката?
Май е нещо като консултант.
Изглежда вече е срещала пришълец.
Брей, да му се не види!
Направо съм впечатлен.
Ей, Васкес.
Досега бъркали ли са те с мъж?
Не. А теб?
Брей, Васкес!
Много си била зла.
Ей, началник, к'во е заданието?
Спасителна операция. Много ще ви хареса.
Трябва да отървем няколко сочни щерки на колонисти
от девствеността им.
Тъпите колонисти.
Каква пък трябва да е тая гадост?
Царевични хлебчета, предполагам.
Полезни са, момче. Яж си ги.
Аз не бих отказал малко и от ония Арктуриански животинки.
Помниш ги, нали?
Да, ама онова, което ти яде беше мъжко.
Няма значение, нали беше Арктурианско.
Хей, Бишоп, направи оня номер с ножа.
О, моля ви...
Хайде, човече! А, така!
Това не ща да го гледам.
А, така !
К'во, правиш, бе?
Стига се базика бе, Дрейк.
Бишоп. Ей, човече.
- Направи го, Бишоп.
- Ей, не с мен, бе!
Да, с тебе. Не мърдай.
Довери ми се !
Добре, стига толкова.
Благодаря.
На. Приятен апетит!
Не беше смешно, бе !
Лейтенант Горман? Мистър Бърк?
Да, благодаря.
Май новия лейтенант е много важен, за да яде с нас простосмъртните.
Момчето определено изглежда така, сякаш има кочан в задника.
Мислех, че никога не грешиш, Бишоп.
Защо не си ми казал, че на борда ще има андроид.
Не бях се сетил...
Рутинна практика е да водим "синтетичен" на борда.
Бих предпочел термина "изкуствен човек".
Ясно.
Да не би да има проблем?
Съжалявам. Не знам как пропуснах да...
При последното пътуване на Рипли, "синте... "
"изкуственият човек" на борда дефектирал.
Дефектирал?
Възникнали са проблеми и е предизвикал няколко смъртни случая.
Шокиран съм.
Да не е бил по-стар модел?
Да. Система "ХИПЕРДАЙН 120 A-2".
Това обяснява всичко. Моделите A-2 бяха с нестабилна невронна система.
Със съвременните поведенчески процесори това не би могло да се случи.
За мен е невъзможно да навредя или чрез действията си да позволя
да бъде наранено човешко същество.
Искате ли?
Просто стой на страни от мен, Бишоп! Ясно ли е?
Явно и тя не хареса царевичните хлебчета.
Взвод, мир-но! За среща по фронта!
Свободно.
По-бързо!
Заемете си местата.
Добре, всички да внимават!
Добро утро, пехотинци.
Съжалявам, че нямахме време за брифинг преди да напуснем...
Сър !
Какво има, Хикс ?
Аз съм Хъдсън, сър.
Той е Хикс.
Какъв ти е въпросът?
Операция "Върви и стреляй" ли ще е или пак ще е "Лов на буболечки"?
Всичко, което знаем е, че все още нямаме контакт
с колонията и вероятно е замесен чужд организъм.
Извинете, сър, какво?
Чужд организъм.
Значи "лов на буболечки".
С какво точно си имаме работа?
Рипли...
Ще ви кажа каквото знам.
Бяхме кацнали на "ЛВ-426".
Един член на екипажа се върна на борда на кораба
с нещо залепнало на лицето му...
някакъв паразит.
Опитахме да го свалим, но не успяхме.
По-късно, то падна само и сякаш умря.
А Кейн изглеждаше добре.
Всички бяхме на вечеря и...
Изглежда то беше снесло нещо в гърлото му...
нещо като ембрион.
Той започна... Ъ-ъ, той...
Вижте, госпожо, искам да знам само едно нещо -
къде са те.
Васкес - разбивачката !
По всяко време, на всяко място !
Да бе, да, бе! Казаха й "пришълец", а тя
разбра "незаконен пришълец" ( емигрант ).
- Да ти го начукам.
- По всяко време, на всяко място!
Свършихте ли ?
Надявам се да си права. Наистина.
Така. Добре. Благодаря, Рипли.
Имаме рапорта на Рипли на диск, така че ви предлагам да го проучите.
...понеже само едно от ония същества
изби целият ми екипаж за по-малко от 24 часа.
И ако колонистите са открили кораба им...
направо не знам колко от тях може да са заразени.
Разбирате ли?
Както и да е, имаме го на диск, така че го прегледайте.
Някакви въпроси?
Какво има, редник?
До кога ще се правим на страхливи пикльовци?
Стига простотии, Хъдсън.
Добре.
Чуйте ме сега!
Искам всичко да мине гладко и както си му е реда.
Искам плановете за строева и тактическа подготовка до 8:30 ч.
Да бъдат приготвени и заредени всички оръжия и да се
подготви десантния кораб. Имате 7 часа.
Движение, всички !
Добре, балерини, чухте човека, знаете си задачите.
Размърдайте си пърдялниците!
Хъдсън, ела тука ! Ела тука !
Хич не ми дреме, че не стигаш, Хъдсън. Оправи го.
Ей, сержант, ще хванеш рак, ако продължаваш да ги пушиш тия.
Искам тоя хангар затворен. Веднага!
- Колко още имаш, Спънкмаер?
- Тази е последната.
Добре. Носи я !
Пази се отзад !
Провери ли номер три?
Здравейте. Чувствам се малко излишна. Има ли нещо, което мога да правя?
Не знам. Има ли нещо, което можеш да правиш?
Ами мога да управлявам "Товарач".
Имам втори разряд.
Ми заповядай.
Къде го искате?
Отсек 12, моля.
Работим ли в екип, няма за какво да се тревожим.
Дойдохме тук, за да си свършим работата
и ще го направим. Ясно ли е?
Точно това ще направим, балерини. Ще си свършим работата.
Добре, хора, всички в строя!
- Слабаци ли сте?
- Да-а!
- Смотаняци ли сте?
- Да-а!
- Какви сте?
- Слаби и смотани пехотинци!
Марш в строя ! Бързо по местата!
Марш в строя !
Действай !
Действай, по-дяволите!
Бегом марш! Раз, два, раз, два...
Действай ! Действай ! Действай !
Раз, два, раз, два...
А така ви искам !
Да се натоварим ! Влизайте вътре !
Движение !
Дай, дай !
Раз, два, раз, два !
Заеми позиции! Знаете си местата.
Дръжте оръжията прибрани. Да вървим !
Хайде, хора, успокойте се!
Закопчей ги, Хъдсън.
Готови ли сте за спускане? Нали знаеш !
Добре, Бишоп, да потегляме!
Прието !
Готов съм, човече.
Готов съм за спускане! Давай!
Готови ! Затворете предпазителите!
Системата за автоматично изстрелване активирана.
Главните съединители освободени.
Освобождавам спомагателните.
По дяволите.
Потвърдете затварянето на предпазителите и обезопасяването на рампата.
Потвърждавам. Рампата обезопасена.
Готови. Десет секунди.
Готови за предстартово броене по мой знак.
Ние сме на бързият асансьор към ада.
Посока директно надолу!
...две, едно, старт !
Превключваме на дигитално сканиране.
Две-четири-нула, показателите в норма.
Влизаме в коридор пет на пет.
- Отчитам остатъчна йонизация.
- Прието.
Навлизаме напречно при силен насрещен вятър.
Коя по ред мисия ви е тази, лейтенант?
Тридесет и осма.
Със симулираните.
А колко са ви бойните?
Ъ-ъ, две...
...със тази.
Мамка му !
O, човече !
Обсег нула-едно-четири. Започваме снижаване.
Казвам ви, имам лошо предчувствие за тази мисия.
Ти винаги така казваш.
Ако се върнем без теб, аз ще го съобщя на вашите.
Така. Нека проверим какво виждате.
Всички са включени.
Изглеждате добре.
Дрейк, провери си камерата!
Май нещо е повредена.
Така е по-добре.
Я дай панорамен изглед. Добре.
Аз съм готов. Скиваш ли? Направо съм абсолютна гад!
Истински шедьовър на гадовете.
Не ви трябва да се ебавате с мен.
Скиваш ли ?
Ей, Рипли, не бой се !
Аз и целия ми взвод от абсолютни гадове ще те пазим.
Скиваш ли ?
Импулсно-лъчева фаланга с автономен прицел.
Бум !
Можеш да изпържиш половин град стоя сладур.
Имаме самонасочващи тактически ракети,
фазо-плазмени пулсови карабини, РПГ-та.
Имаме ултразвукови, електронни оръдия!
Имаме ядрени снаряди.
Имаме ножове, които лесно влизат...
Престани, Хъдсън!
Добре, вдигай предпазителите!
Две минути, хора. Загрявайте!
Някой да събуди Хикс!
Влизаме в обход по седем-нула-девет.
Засякох насочващия сигнал.
Къде е проклетата сигнална кула?
А, видях я.
Това ли са атмосверните процесори?
Аха, това са.
Забележителна машинария.
Напълно автоматизирана.
Между другото, ние ги произвеждаме.
Добре, Феро.
Снижи леко над главния колониален комплекс !
Капаците за буря са спуснати.
Няма видима активност.
Добре. Поддържай височината !
Прието.
Направи една бавна обиколка над комплекса.
Постройката изглежда непокътната.
Още имат захранване.
Добре, Феро. Спусни ни на площадката за приземяване.
Сваляш ни бързо, отлиташ и изчакваш в орбита.
Приземихме се, чисто е.
10 секунди, хора. Побързайте !
Добре, сега искам бързо да се разпръснете.
Хайде! Да действаме!
Изскачай !
Първи взвод, на позиция!
Хикс, вие влезте в обход и пазете тила!
Васкес, заеми позиция!
Да вървим !
Темпо !
Хъдсън, отвори вратите!
Втори взвод, тръгвай!
Заеми позиция по фланговете!
Втори взвод, на позиция!
Готов ли си ?
Второ отделение, влизайте вътре! Хикс, заеми се с горния етаж!
Приемате ли това, сър?
Изглежда като поражения от леко оръжие.
Има и разрушения от експлозия, вероятно от сеизмични заряди.
Виждате ли това?
Движете се плътно, хора!
Добре, Хикс, Хъдсън, използвайте скенерите за движение!
Нищо.
Абсолютно нищичко.
Разделете се по двойки и продължете търсенето !
Добре, Дитрих, Фрост, минавайте нататък!
Тук е.
- Сега !
Браво бе, Хъдсън !
Ъ-ъ, сър, фалшива тревога.
Продължаваме нататък, сър.
Чакай !
Чакай, кажи му да...
Хикс, върни се!
Снимай това в дясно!
Ето там.
Това ли ?
Изглежда като стопено.
Някой май е гръмнал един от лошите на Рипли.
Киселина вместо кръв.
Ако онова ти е допаднало, това тук направо ще ти хареса.
Не се базикай, ма!
Втори взвод, какво е положението при вас?
Точно завършихме проверката. Няма никой в къщи.
Прието. Сър, мястото е мъртво.
Каквото и да е станало тук, сме го изпуснали.
Добре, района е обезопасен.
Да проверим какво има в компютъра им.
- Не е обезопасен.
- Района е обезопасен, Рипли.
Първо отделение, поеми командването!
Хъдсън, включи се към главния компютър!
Слушам !
Хикс, посрещни ме на южния вход.
Идвам вътре.
Той идва !
Вече се чувствам в безопастност !
Ама голям си чешит.
Сър, проникнахме в компютъра. Никакви проблеми.
Хубаво. Стой в контролната зала!
Добре, да вървим.
Добре ли си ?
Да.
Сър...
запечатали са това крило от двете страни, заварили са вратите
и са блокирали стълбището с тежки предмети и оборудване.
Но явно барикадата не е издържала.
- Някакви трупове?
- Не, сър.
Последна отбрана.
Сигурно е била страшна битка.
Да, така изглежда.
Добре, Дрейк. Насам !
За да стигнем в контролната зала трябва да минем през медицинската лаборатория.
Лейтенант.
Горман.
Това те ли са?
Внимателно, Бърк!
Любов от пръв поглед, а!
Ама то те хареса, Бърк.
Две са живи. Останалите са мъртви.
"Хирургически отстранени преди да снесат ембриона".
"Обектът Марачък, Джон Дж. починал по време на процедурата".
Убили са го докато са му го сваляли.
Ей, Хикс.
Май засякохме нещо.
Зад нас е.
Някой от нашите?
Ейпон, къде са хората ти?
Всички ли са в блок "Д"?
Съвсем не. Всички сме в командната зала.
Говори ми, Фрости !
Давай напред!
Движи се.
На къде ?
Идва точно отпред.
Срещу нас е.
Мамка му !
Задръж !
Рипли.
Хей, всичко е наред.
Всичко е наред.
Хвани я, ефрейтор!
Не се страхувай! Ела! Няма да те нараним.
Всичко е наред.
Излез! Хайде! Леко!
Хванах я. По дяволите!
Не я оставяй да избяга!
Под скарите е!
Фрост, светни насам!
Къде отиде?
Мина от другата страна.
Светни насам!
Ето тук е.
Отдръпнете се. Плашите я.
Дръжте я! Ще я изпуснем.
По дяволите!
Чакай!
Всичко е наред. Няма страшно.
Не се страхувай!
Виждаш ли?
Чакай! Недей!
Всичко е наред!
Вече всичко ще е наред.
Леко! Леко! Всичко ще се оправи.
Всичко е наред! Всичко ще се оправи!
Леко. Леко.
Награда "Образцов гражданин" II-ра степен РЕБЕКА ДЖОРДЪН
Как й беше името?
Ребека.
Мисли, Ребека! Концентрирай се!
Да започнем от начало.
Къде са родителите ти?
Виж, Ребека, трябва да се опиташ...
Горман, защо не й дадеш малко почивка?
Напълно е блокирала.
Физически е добре.
Малко е недохранена, но няма сериозни увреждания.
Само си губим времето.
Опитай това!
Малко горещ шоколад.
Точно така.
Хубаво е, нали?
Май направих едно чисто местенце тук.
Ето така!
Ще трябва да почистим и останалото.
Трудно е да се повярва, че под всичко това се крие едно малко момиченце.
При това красиво.
Май не говориш много, нали?
Място за пушачи или непушачи?
Просто ми кажи за какво сканираш, редник!
"ПРП".
Персонални Радио Предаватели.
Хирургически са имплантирани на всички колонисти.
Ако са в радиус 20 мили, ще ги засечем.
Стига да не са по-далеч.
Не знам как си оцеляла,
но си смело хлапе, Ребека.
Нют.
Какво каза?
Нют.
Името ми е Нют.
Никой не ме наричаше Ребека, освен брат ми.
Нют.
Харесва ми.
Аз съм Рипли.
Приятно ми е да се запознаем.
А това кой е?
Кейси.
Здравей, Кейси.
А брат ти как се казва?
Тими.
И Тими ли е някъде наоколо?
Може би се крие като теб?
Сестра имаш ли?
Майка и татко?
Нют, погледни ме!
Къде са?
Мъртви са, ясно ли е? Сега мога ли да си вървя?
Съжалявам, Нют.
Не мислиш ли, че с нас ще си в безопастност?
Тези хора са тук, за да те пазят.
Те са войници.
За "онези" няма никаква разлика.
Трябва ли ти още нещо?
Ехо, Бишоп! Трябва ли ти още нещо?
Не.
Хубав домашен любимец си си намерил, Бишоп.
Великолепен е, нали?
Ей! Горе ръцете, долу гащите!
Открих ги.
Живи ли са?
Не е ясно, но изглежда всички са се събрали
над процесорната станция...
на подниво три...
под главните охлаждащи кули.
Сякаш са на градско събрание.
Да действаме, Ейпон!
Слушам, сър.
Да вървим! Не ни плащат на час. Да си заработим заплатите!
Добре, ти ще караш, Фрост.
Всичко е наред. Не бой се! Всичко ще се оправи.
Искам "V"-образно разгръщане,
второ отделение на левия фланг.
Движете се по направление 6-6-4 !
Скенерите да се включат! Стойте във "V" формация за да не ви обкръжат!
Хъдсън, включете скенерите! Следете в ляво и в дясно!
На 14 метра навътре, посока 2-2-1,
трябва да има стълбище.
Ясно. Видях го.
Търсете подниво три.
Да вървим!
Хъдсън, ти водиш.
Хикс, пази ни гърба!
Бъдете предпазливи!
Проверете онези ъгли !
Проверете онези ъгли !
Спазвай дистанция!
Добре, чухте човека. Дръжте се на разтояние!
Сигнала започва да се губи.
Вероятно прави накаква интерференция от постройката.
Включете прожекторите си!
До тук добре, продължавайте по две-едно-шест!
Прието. По две-едно-шест.
Не мога добре да видя какво е това.
Какво е това, Хъдсън?
Ти ми кажи, човече. Аз само работя тук.
Какво е това?
Не знам.
Продължавайте навътре.
Внимавайте със стрелбата, целете се добре.
И помнете, че търсим цивилни.
Внимателно.
Дръж се, Фрост. Коридора се стеснява нататък.
Бъдете предпазливи.
Прилича на някакъв наслоен секрет.
Да, секрет от какво?
Никой нищо да не пипа!
Работливи създанийца, а?
Тук е горещо като в ада.
Да ама е суха жега.
Престани, Хъдсън.
Лейтенант, с какво стрелят тези импулсни карабини?
10-милиметрови експлоадиращи безгилзови заряди.
Поразяват и през броня. Защо?
Вижте къде е екипа.
Те са точно под главните топлообменници.
Е и?
Ами ако стрелят там с такъв заряд,
няма ли да пробият охлаждащата система?
Ами да. Абсолютно права е.
Е и какво?
Цялата тази станция в общи линии е един ядрен реактор.
Нали така?
Така че става въпрос за термоядрена експлозия...
и "Адиос мучачос".
А, супер! Чудно!
Мамка му!
Вижте сега.
Ъ-ъ... Ейпон.
Не можем да стреляме там вътре.
Искам да събереш палнителите от всички.
Тоя да не е мръднал?
Ми какво да използваме, бе, груб език ?
Само бронебойните. Искам карабините да се изпразнят.
Сър, аз...
Изпълнявай, Сержант! И никакви гранати.
Добре, балерини, чухте човека.
Вадете пълнителите. Хайде, давайте ги насам.
Хайде, Васкес. Вади пълнителя и празни оръжието.
По дяволите!
Ти също. Давай го, Уързбовски.
Кроу, веднага го давай!
А така, Васкес.
Хайде, давайте пълнителите.
Фрост, ти отговаряш за тях. Отваряй чантата.
Много благодаря, сержант.
Хикс, пази ни тила.
Ходом марш!
Държа си това под ръка за близки срещи.
Ясно.
Някакво движение?
Никакво.
Зип?
Майка му стара !
Нют, върви да седнеш отпред.
Върви !
Веднага !
Бъдете нащрек. Да довършим огледа.
Все още сме пехотинци и имаме работа за вършене.
Движи се.
Леко.
- Началник!
- Какво?
Тук има един жив!
Ще се оправите.
Моля ви... убийте ме.
Запазете спокойствие. Ще ви измъкнем.
Всичко ще е наред.
Трябва да я измъкнем от там.
Какво има, Дитрих? Какво става?
Получи конвулсии!
Дитрих, отдръпни се!
Не !
Фрост, огнепръскачката!
Отдръпнете се!
Отчитам движение.
На каква позиция?
Не мога да засека!
Говори ми, Хъдсън!
Многобройни сигнали.
Наближават.
Минаваме на инфрачервени. Отваряйте си очите!
Какво става, Ейпон? Тук нищо не се вижда.
Изтегли екипа, Горман.
Отчитам сигнали и отпред, и отзад.
Къде, човече? Нищо не виждам.
Прав е. Тук отзад няма нищо.
Нещо се движи и това не сме ние!
Мамка му!
Скенера се побърква, човече.
Навсякъде около нас са, човече! Исусе!
Може инфрачервените да не ги ловят.
Фрост !
Хайде!
Исусе Христе, Ейпон! Какво става?
Уързбовси и Кроу са мъртви.
Дитрих, Кроу ! Млъкнете !
Фрост! Фрост!
Уързбовски!
Уързбовски!
Да потанцуваме!
Кой стреля? По дяволите!
Заповядах да не се стреля.
Излизат от проклетата стена! Да се махаме!
Ъ-ъ, Ейпон...
Искам да се прекрати стрелбата на посоки...
Васкес, Дрейк, спрете огъня, подяволите!
Чуваш ли ме?
Прекратете стрелбата на посоки с оръжието
и се оттегляйте повзводно...
Повторете пак?
Какво с оръжието?
Прекратете стрелбата на посоки с оръжието
и се оттегляйте...
Сержант !
Ейпон, отговори!
Ейпон? Отговори!
Вече го няма!
Измъкни ги оттам! Веднага!
Млъкни!
Хикс, изведи всики оцелели от...
- Млъкни!
- Дявол да го вземе!
Къде е Ейпон?
Сержанта го няма вече! Да се махаме от тук!
Да вървим, пехотинци!
Хъдсън?
Васкес?
Хъдсън, пази се!
Видях го!
Хъдсън!
Хикс ! Хикс !
Прекалено много са! Отстъпваме!
Казах им да се изтеглят.
Казах им да се изтеглят.
Отрязани са!
Направи нещо!
Мамка му!
Не спирайте!
Дръж се, Нют!
Рипли, какво, по дяволите, правиш?
Обръщай!
Това е заповед!
Махни се от мен, по дяволите!
По дяволите, това е заповед!
Ти имаше своя шанс, Горман.
Хайде!
Хайде, Дрейк!
Не спирайте!
Хайде, да вървим!
Тая врата е блокирана, човече. Трябва да заобиколим !
Отваряй вратата, Хикс !
Дрейк, махаме се !
Бягай !
Мамка му !
Да тръгваме !
Дрейк, хайде бе !
Идвай, Дрейк !
Не !
Пожар в кабината !
Свършен е.
Не! Дрейк остана вън.
Остави го !
Дрейк идва.
Свършен е.
Не, не е.
Забрави го! Вече го няма.
Помогнете ми за проклетата врата !
Хапни това.
Tръгвай, Рипли, тръгвай !