{50}{300}http://subs.unacs.bg {620}{720}DANNEY team ©|ПРЕДСТАВЯ {1640}{1740}ПРИШЪЛЕЦ 2| {1740}{1840}ПРИШЪЛЕЦ 2|СПЕЦИАЛО ИЗДАНИЕ {3925}{3975}{y:bi}ОПАСТНОСТ ОТ СБЛЪСЪК {7156}{7199}Биоиндикаторите светят зелено. {7204}{7250}Изглежда е жива. {7324}{7390}Вижте какво спасихме, момчета. {8043}{8055}Как сте днес? {8067}{8113}Ужасно. {8115}{8161}Е значи по-добре от вчера. {8163}{8200}Къде съм? {8201}{8235}На сигурно място. {8236}{8306}Намирате се на Входната станция.|Тук сте от няколко дни. {8307}{8391}В началото състоянието ви беше нестабилно,|но вече сте добре. {8403}{8450}Изглежда имате посетител. {8499}{8559}Джонси! Ела тук! {8571}{8618}Хей, ела тук. {8619}{8679}Как си, глупав котарак такъв? {8691}{8751}Как си? Къде беше? {8763}{8823}Изглежда май вече се познавате, а? {8835}{8919}Аз съм Картър Бърк.|Работя за Компанията. {8931}{8999}Но не си прави погрешни заключения|от това. Свестен човек съм. {9026}{9070}Радвам се, че вече си по-добре. {9074}{9158}Казаха ми, че отпадналостта и|дизориентацията ти скоро ще отминат. {9160}{9206}Това са естествени последици от... {9218}{9270}необичайно дългия криогенен сън. {9314}{9350}Какво искаш да кажеш? {9362}{9422}Колко дълго съм била в|открития космос? {9458}{9499}Никой ли не е обсъждал|въпроса с теб? {9506}{9542}Не. {9554}{9662}Пък и, трябва да кажа,|че това място не ми е познато. {9674}{9734}Да, знам. Ъ-ъ...добре. {9746}{9806}Това просто... може да те шокира.|Доста дълго... {9818}{9854}Колко дълго? {9866}{9902}Моля те ! {9962}{9999}Петдесет и седем години. {10009}{10045}Какво? {10057}{10141}Била си в открития космос|петдесет и седем години. {10153}{10213}Дрейфувала си между системите. {10225}{10285}Истински късмет е, че спасителен екип {10297}{10357}за далечни операции те е открил. {10369}{10429}Шансът ти е бил е едно на хиляда. {10431}{10487}Изкарала си адски късмет,|че си жива. {10489}{10555}Можеше да се носиш навън|за винаги. {10585}{10625}Добре ли си? {10849}{10885}Добре ли си? {11088}{11134}Господи ! {11160}{11199}Сестра, елате веднага! {11256}{11299}Някой да дойде веднага! {11304}{11325}Не! {11328}{11370}Веднага! {11376}{11422}- Дръжте я !|- Моля ви... {11424}{11484}Дръжте я ! {11496}{11532}Убийте ме ! {11736}{11758}Не ! {11760}{11792}Не ! {11952}{11990}Пак ли кошмари ? {11999}{12021}Да ви дам нещо за сън? {12023}{12059}Не. {12095}{12135}Наспах се. {12167}{12213}Джонси. {12215}{12250}Ела тук. {12431}{12473}Всичко е наред. {12503}{12555}Всичко вече е наред. {12599}{12635}Свърши се. {13246}{13315}Здравей. Извинявай, че закъснях.|От сутринта съм в движение. {13318}{13370}Научи ли нещо за дъщеря ми? {13390}{13474}Мисля, че в момента трябва да|се тревожим за изслушването ти. {13480}{13509}Не разполагаме с много време. {13510}{13556}Прочетах показанията ти,|чудесни са. {13558}{13604}Ако се придържаш към тях|всичко ше е наред. {13606}{13676}Работата е там, че вътре ще|е пълно с важни клечки. {13678}{13725}Федерални, агенти на Интергалактичната|комисия, Търговската комисия... {13726}{13796}колониална администрация,|агенти от застрахователната компания. {13798}{13858}Имаш ли някакви новини|за дъщеря ми? {13894}{13940}Да, намерихме информация. {13942}{14001}Нека седнем. {14010}{14075}Надявах се първо да изчакаме|края на следствието. {14181}{14225}Аманда Рипли - МакЛарън... {14229}{14275}Предполагам име по съпруг... {14277}{14320}Години - 66. {14325}{14385}На тази възраст е починала... {14421}{14477}Било е преди две години. {14517}{14570}Много съжалявам. {14805}{14845}Ейми ! {14901}{14948}Била е кремирана и погребана... {14949}{15008}в хранилището "Уестлейк",|Литъл Чут, Уисконсин. {15020}{15080}Няма деца. Проверих. {15212}{15258}Бях й обещала... {15260}{15340}да се прибера за рожденния й ден. {15404}{15480}За единадесеттия й рожден ден. {15596}{15660}Бих искал отново да се върнем на... {15668}{15710}...момента, в който сте активирала|детонирането. {15716}{15756}Не разбирам вече. {15764}{15830}Тук сме от три часа и половина. {15836}{15920}По колко различни начина искате|да ви разкажа една и съща история? {15932}{16020}Моля ви, погледнете го и от|нашата гледна точка. {16051}{16099}Моля ви? {16147}{16217}Значи доброволно признавате,|че сте детонирали двигателите {16219}{16289}и по този начин сте унищожили|междузвезден товарен кораб клас "М", {16291}{16330}едно много скъпо съоръжение. {16339}{16409}Четирдесет и два милиона|в деноминирани долари. {16411}{16471}Без товара, разбира се. {16483}{16530}Записите от "Черната кутия" на|спасителната капсула {16531}{16591}потвърждават някои елементи|от вашия разказ... {16603}{16650}...че по неизвастни причини, корабът {16651}{16721}"Ностромо" се е приземил на "ЛВ-426", {16723}{16769}неизследвана по онова време планета, {16771}{16811}което го отклонява от курса му... {16812}{16890}и в последствие, от вас е била|задействана системата за самоунищожение, {16891}{16938}отново по неизвестни причини. {16939}{16978}Не е по неизвестни причиниn. {16980}{17009}Казах ви. {17010}{17080}Приземихме се по нареждане на|компанията, за да вземем онова нещо, {17082}{17172}което унищожи моя екипаж...|...и скъпоценния ви кораб. {17202}{17249}Изследователският екип {17250}{17297}изследва спасителната ви капсула|сантиметър по сантиметър и не откри {17298}{17368}никакви физически доказателства|за съществото, което описвате. {17370}{17464}Хубаво! Това е, защото го|изхвърлих през въздушната камера. {17514}{17566}Както вече ви казах. {17610}{17632}Има ли видове пододбни на... {17634}{17704}този враждебен организъм|на "ЛВ-426" ? {17706}{17796}Не. Гола скала е.|Няма местни форми на живот. {17820}{17898}Да не би интелигентността на хората|рязко да е спаднала докато ме нямаше? {17899}{17968}Госпожо, вече ви казах,|че не беше местен. {17970}{18039}Беше от изоставен космически кораб.|Извънземен космически кораб. {18040}{18087}Не беше от там. {18089}{18159}Разбирате ли? Бяхме насочени|от радиопредавателя му. {18161}{18231}И открихте нещо неописано досега {18233}{18299}в над триста изследвани свята. {18305}{18400}"Същество което използва жив|човек като приемник, за да се развъжда." {18420}{18471}Това са ваши думи. {18473}{18520}"И има концентрирана киселина|вместо кръв." {18521}{18565}Точно така. {18569}{18660}Вижте, разбирам на къде върви|всичко това, {18665}{18735}но ви казвам, че това нещо съществува. {18737}{18783}Благодарим ви, офицер Рипли.|Tова беше всичко. {18785}{18807}Моля ви! Не ме слушате. {18809}{18845}Кейн от екипажа ми... {18857}{18965}Кейн, който ходи на извънземния кораб,|каза, че е видял хиляди яйца там. {18977}{19022}Благодарим ви. Това е всичко. {19024}{19070}По дяволите, не е всичко! {19072}{19142}Защото, ако само едно от онези неща|дойде тук, това ще е всичко! {19144}{19214}И всички тия глупости,|които считате за важни... {19216}{19282}ще можете да ги целунете за сбогом! {19432}{19502}Становището на тази|следствена комисия е следното: {19504}{19600}Присъжда на офицер|Алън Рипли - Н-О-К-1-4-4-7-2... {19620}{19694}условно наказание... {19696}{19766}като отнема лицензът й... {19790}{19839}на действащ офицер на|космически кораб... {19840}{19924}за неопределено време. {19960}{20000}За сега няма да повдигаме... {20007}{20067}обвинения срещу вас. {20075}{20150}Освободена сте под гаранция|като сте задължена да се подложите {20151}{20197}на шестмесечна психометрична терапия... {20199}{20375}като ежемесечно се явявате|на прегледи при психотерапевт. {20391}{20451}Заседанието се закрива. {20420}{20470}СТАТУТ НА ДОСИЕТО:| {20470}{20520}СТАТУТ НА ДОСИЕТО:|ЗАТВОРЕН {20727}{20770}Можеше да мине и по-добре. {20775}{20797}Слушай, мислех си... Рипли! {20799}{20845}Ван Люен. {20847}{20917}Защо просто не проверите|"ЛВ-426" ? {20919}{20955}Защото няма нужда. {20967}{21036}Там има хора от над двадесет години {21038}{21084}и досега никога не са се оплаквали|от някакви враждебни организми. {21086}{21132}Какви хора? {21134}{21180}Тераоформители. {21182}{21205}Планетни инжинери. {21206}{21276}Там са, за да настройват|атмосверните процесори, {21278}{21299}които ще направят въздуха годен за дишане. {21302}{21348}Това отнема десетилетия. {21350}{21420}Наричаме това|{y:bi}"Колония-Разклати-Преди-Употреба". {21422}{21506}Колко са ?|Колко на брой са колонистите ? {21518}{21588}Не знам.|Шестдесет, може би седемдесет семейства. {21590}{21640}Ако обичате ! {21686}{21748}Семейства... {21782}{21848}Господи ! {22150}{22250}{y:bi}Колония "Хедлийс Хоуп"|{y:bi}Популация: 158 души {23628}{23674}Слизам долу до подръжката. {23676}{23722}- Ал ?|- Какво ? {23724}{23760}- Хей, Ал.|- Какво? {23761}{23820}Помниш ли миналата седмица|като изпрати няколко търсача {23821}{23842}на залежи в отдалечените|територии, да търсят {23844}{23890}находища на илиум?|- Да, и... ? {23892}{23962}Един от изследователските|екипи е цяло семейство. {23964}{24033}Изглежда са открили нещо|и претендират за откривателски права. {24035}{24081}И откъде им е хрумнало ? {24083}{24167}Ами вероятно са там|по нареждане на компанията? {24179}{24249}За Бога! Щом някой дебелак от|богатите офиси на Земята каже: {24251}{24297}"Направете справка по мрежата", {24299}{24369}ние я правим. Не ни казват защо,|а и аз не питам, {24371}{24465}понеже за да открием отговора|отнема поне две седмици. {24467}{24513}А отговора е винаги|"Не питай". {24515}{24561}А на семейния екип какво да кажа? {24563}{24650}Че доколкото съм информиран,|ако открият нещо - тяхно е. {24659}{24719}- Лайдекър ?|- Какво ? {24731}{24777}Ей, деца, знаете, че не трябва|да си играете на това ниво! {24779}{24841}Хайде бягайте от тук ! {24950}{25050}{y:bi}КОРПОРАЦИЯ УИЙЛАНД-ЮТАМИ|{y:bi}"Да построим един по-добър свят" {25594}{25640}Все се криеш на места,|на които ни е забранено да ходим. {25642}{25712}Че какво от това?|Точно за това съм най-добрата! {25714}{25760}Престанете ! {25761}{25834}Ако пак ви хвана да играете във|въздухопроводите, ще ви смъкна кожите от бой. {25835}{25880}Ама, мамо, всички деца|си играят там. {25882}{25962}Ей, чакайте, чакайте !|Я вижте това ! {26193}{26263}Деца, тоя път|уцелихме десятката. {26433}{26445}Какво е това, тате? {26577}{26639}Не съм съвсем сигурен. {26649}{26695}Да видим дали ще можем да хвърлим|един по-близък поглед. {26697}{26743}Може да успеем да проникнем|през тази странична пукнатина. {26745}{26792}Дали да не се обадим в базата? {26793}{26836}Нека изчакаме докато|не съберем повече информация. {26937}{26993}Да се приближим колкото може повече. {27008}{27070}Дали да не погледнем вътре? {27416}{27486}Деца, вие стойте вътре !|Да не повтарям ! {27488}{27510}Няма да се бавим. {27512}{27558}- Добре.|- До скоро. {29430}{29490}Тими... много се забавиха. {29502}{29582}Всичко ще е наред.|Татко знае какво прави. {29598}{29640}S.O.S. , S.O.S. ! {29646}{29715}"Алфа, Кило, 2-4-9",|вика Контролна кула ! {29718}{29798}Обажда се "Алфа, Кило, 2-4-9" ! {30893}{30915}Здравей, Рипли. {30917}{30996}Това е лейтенант Горман|от Колониалната пехота... {31012}{31058}Рипли, трябва да поговорим. {31060}{31144}Изгубихме контакт с|колонията на "ЛВ-426". {31324}{31370}Не мога да повярвам. {31372}{31418}Първо ме хвърляте на лъвовете, {31420}{31480}а сега искате да се върна там? {31492}{31558}Забравете !|Проблемът не е мой. {31560}{31616}- Може ли да се доизкажа ?|- Не. {31618}{31658}Няма да стане ! {31660}{31700}Рипли, ще бъдеш там с пехотинци. {31708}{31778}Мога да гарантирам безопастността ти. {31780}{31850}Тези колониални пехотинци|са отлично подготвени. {31852}{31922}Перфектно боравят с оръжието. {31924}{31969}Нищо не може да им се опре. {31970}{32010}Прав ли съм, лейтенант ? {32011}{32090}Така е. Обучени сме да се|справяме с такива ситуации. {32091}{32161}В такъв случай не съм ви нужна.|Аз не съм войник. {32163}{32233}Не сме и абсолютно уверени|какво се е случило там. {32235}{32281}Може просто да им се е|повредил предавателя. {32283}{32329}Но ако все пак не е... {32331}{32415}...бих желал да отидеш там|като съветник и това е всичко. {32499}{32589}А теб това какво те интересува?|Ти защо отиваш? {32590}{32640}Корпорацията рефинансира|тази колония {32641}{32690}доста преди|Колониалната администрация. {32691}{32740}В момента инвестираме много|в тераформирането и {32741}{32788}изграждането на по-добри светове... {32789}{32857}Да, бе.|Гледала съм рекламата. {32859}{32929}Нямам време за това.|Трябва да ходя на работа. {32931}{32999}А, да. Чух, че работиш|на товарните докове. {33002}{33048}Точно така. {33050}{33083}Управляваш "Товарач". {33084}{33121}Да. И какво от това? {33122}{33192}Нищо. Мисля, че е чудесно,|че има с какво да се занимаваш. {33194}{33264}Знам, че само това си|успяла да намериш. {33266}{33322}И в това няма нищо лошо. {33362}{33408}Какво ще кажеш, ако|ти съобщя, че... {33410}{33480}бих могъл да възстановя|разрешителното ти за летене? {33482}{33552}Компанията вече се съгласи|да поднови договора ти. {33554}{33590}Ако отида. {33626}{33667}Да, ако отидеш. {33674}{33720}Хайде де.|Това е втори шанс за теб. {33722}{33768}Лично за теб смятам, че|най-добре е да се върнеш {33770}{33840}и да се изправиш лице|в лице с това нещо. {33842}{33864}Трябва отново да се срещнеш|с него. {33866}{33936}Спести ми го. Получих|резултатите от психологичния си тест. {33938}{33983}Да, знам. Прочетох го. {33985}{34031}Будеш се всяка нощ, цялата|облята в пот... {34033}{34099}Казах "НЕ" и това е окончателно! {34150}{34199}Сега си вървете, моля ви! {34201}{34243}Няма да се върна там, {34245}{34319}а и да го направя,|няма да съм ви от полза. {34321}{34353}Добре. {34417}{34497}Ще ми направиш ли една услуга?|Просто помисли за това. {34560}{34610}Благодаря за кафето. {36263}{36299}Алo ! {36311}{36357}Рипли ! {36358}{36382}Добре ли си ? {36383}{36453}Кажи ми само едно нещо, Бърк. {36455}{36525}Отивате там за да ги|унищожите, нали? {36527}{36573}Не да ги изучавате. {36575}{36621}Не за да ги докарате тук. {36623}{36669}А за да ги избиете, нали. {36671}{36755}Такъв е планът.|Имаш думата ми. {36815}{36875}Добре, пиши ме. {37102}{37170}А ти, малък разбойнико... {37174}{37250}ти оставаш тук. {40867}{40960}Не ни плащат достатъчно за|тая работа, човече. {40962}{41032}Да, недостатъчно е, за да виждам|първо лицето ти щом се събудя, Дрейк. {41034}{41094}К'во ?|Т'ва да не е ня'къв майтап? {41106}{41146}Де да беше ! {41154}{41238}Ей, Хикс, човече,|изглеждаш така както аз се чувствам. {41294}{41344}Добре бе, балерини, {41346}{41392}какво чакате още,|закуска в леглото? {41394}{41440}Още един славен ден|в армията. {41442}{41522}Всеки ден в армията|е празник ! {41525}{41595}Всяка храна - банкет,|всяка заплата - състояние, {41596}{41646}всеки строй - парад! {41658}{41680}Обичам армията ! {41682}{41738}Човече, пода е леден! {41754}{41799}Не щеш ли да ти дам пантофи? {41802}{41848}Боже, наистина ли, сър?|Много бих желал. {41850}{41873}А корабче минава ли!? {41874}{41920}Забързай се, дароде! {41922}{41968}Хайде, действайте! {41969}{42015}Мразя я тая работа. {42017}{42077}Кроу, Уързбовски,|движение ! {42161}{42230}Става въпрос|да се позабързате, а! {42233}{42295}Добре бе, началник, тъй как е? {42353}{42433}Добре, хора, първото събиране|ще е в 15:00 . Ясно? {42473}{42543}Ей, Мира, коя е Снежанката? {42545}{42615}Май е нещо като консултант. {42641}{42687}Изглежда вече е|срещала пришълец. {42689}{42735}Брей, да му се не види! {42737}{42756}Направо съм впечатлен. {42857}{42899}Ей, Васкес. {42905}{42974}Досега бъркали ли са те|с мъж? {42976}{43022}Не. А теб? {43024}{43070}Брей, Васкес! {43096}{43152}Много си била зла. {43384}{43454}Ей, началник, к'во е заданието? {43456}{43499}Спасителна операция.|Много ще ви хареса. {43504}{43550}Трябва да отървем няколко|сочни щерки на колонисти {43552}{43600}от девствеността им. {43624}{43670}Тъпите колонисти. {43744}{43814}Каква пък трябва да е тая гадост? {43816}{43862}Царевични хлебчета, предполагам. {43864}{43910}Полезни са, момче.|Яж си ги. {43912}{43999}Аз не бих отказал малко и от|ония Арктуриански животинки. {44002}{44037}Помниш ги, нали? {44038}{44102}Да, ама онова, което ти яде|беше мъжко. {44103}{44173}Няма значение,|нали беше Арктурианско. {44175}{44221}Хей, Бишоп, направи оня|номер с ножа. {44223}{44269}О, моля ви... {44271}{44341}Хайде, човече! А, така! {44343}{44390}Това не ща да го гледам. {44391}{44437}А, така ! {44439}{44499}К'во, правиш, бе? {44511}{44557}Стига се базика бе, Дрейк. {44559}{44600}Бишоп. Ей, човече. {44607}{44653}- Направи го, Бишоп.|- Ей, не с мен, бе! {44655}{44699}Да, с тебе. Не мърдай. {44703}{44759}Довери ми се ! {45062}{45105}Добре, стига толкова. {45110}{45166}Благодаря. {45230}{45276}На. Приятен апетит! {45278}{45340}Не беше смешно, бе ! {45422}{45468}Лейтенант Горман? Мистър Бърк? {45470}{45492}Да, благодаря. {45493}{45661}Май новия лейтенант е много|важен, за да яде с нас простосмъртните. {45662}{45742}Момчето определено изглежда така,|сякаш има кочан в задника. {45758}{45898}Мислех, че никога не грешиш,|Бишоп. {45902}{45972}Защо не си ми казал,|че на борда ще има андроид. {45990}{46067}Не бях се сетил... {46069}{46139}Рутинна практика е да водим|"синтетичен" на борда. {46141}{46211}Бих предпочел термина|"изкуствен човек". {46213}{46259}Ясно. {46261}{46307}Да не би да има проблем? {46309}{46379}Съжалявам. Не знам как|пропуснах да... {46381}{46414}При последното пътуване|на Рипли, "синте... " {46415}{46452}"изкуственият човек" на|борда дефектирал. {46453}{46475}Дефектирал? {46477}{46571}Възникнали са проблеми и е предизвикал|няколко смъртни случая. {46573}{46610}Шокиран съм. {46611}{46644}Да не е бил по-стар модел? {46645}{46710}Да.|Система "ХИПЕРДАЙН 120 A-2". {46712}{46788}Това обяснява всичко. Моделите A-2|бяха с нестабилна невронна система. {46789}{46859}Със съвременните поведенчески|процесори това не би могло да се случи. {46860}{46884}За мен е невъзможно да навредя|или чрез действията си да позволя {46885}{46955}да бъде наранено човешко|същество. {46956}{46999}Искате ли? {47076}{47159}Просто стой на страни от мен,|Бишоп! Ясно ли е? {47196}{47276}Явно и тя не хареса|царевичните хлебчета. {47604}{47650}Взвод, мир-но!|За среща по фронта! {47652}{47699}Свободно. {47700}{47723}По-бързо! {47724}{47770}Заемете си местата. {47772}{47818}Добре, всички да внимават! {47820}{47856}Добро утро, пехотинци. {47868}{47962}Съжалявам, че нямахме време|за брифинг преди да напуснем... {47963}{47985}Сър ! {47987}{48033}Какво има, Хикс ? {48035}{48058}Аз съм Хъдсън, сър. {48059}{48120}Той е Хикс. {48131}{48177}Какъв ти е въпросът? {48179}{48263}Операция "Върви и стреляй" ли ще е|или пак ще е "Лов на буболечки"? {48275}{48369}Всичко, което знаем е,|че все още нямаме контакт {48371}{48418}с колонията и вероятно|е замесен чужд организъм. {48419}{48465}Извинете, сър, какво? {48467}{48507}Чужд организъм. {48515}{48562}Значи "лов на буболечки". {48563}{48610}С какво точно си|имаме работа? {48611}{48651}Рипли... {48683}{48730}Ще ви кажа каквото знам. {48731}{48802}Бяхме кацнали на "ЛВ-426". {48803}{48850}Един член на екипажа|се върна на борда на кораба {48851}{48897}с нещо залепнало на|лицето му... {48899}{48945}някакъв паразит. {48947}{49006}Опитахме да го свалим,|но не успяхме. {49018}{49088}По-късно, то падна само|и сякаш умря. {49090}{49136}А Кейн изглеждаше добре. {49138}{49208}Всички бяхме на вечеря и... {49210}{49256}Изглежда то беше|снесло нещо в гърлото му... {49258}{49304}нещо като ембрион. {49306}{49376}Той започна... Ъ-ъ, той... {49378}{49472}Вижте, госпожо,|искам да знам само едно нещо - {49474}{49520}къде са те. {49522}{49544}Васкес - разбивачката ! {49546}{49592}По всяко време,|на всяко място ! {49594}{49640}Да бе, да, бе!|Казаха й "пришълец", а тя {49642}{49712}разбра "незаконен пришълец"| ( емигрант ). {49714}{49760}- Да ти го начукам.|- По всяко време, на всяко място! {49762}{49818}Свършихте ли ? {49930}{50013}Надявам се да си права.|Наистина. {50070}{50119}Така. Добре.|Благодаря, Рипли. {50121}{50215}Имаме рапорта на Рипли на диск,|така че ви предлагам да го проучите. {50217}{50240}...понеже само едно от|ония същества {50241}{50325}изби целият ми екипаж|за по-малко от 24 часа. {50337}{50384}И ако колонистите са открили|кораба им... {50385}{50431}направо не знам колко от|тях може да са заразени. {50433}{50475}Разбирате ли? {50553}{50623}Както и да е, имаме го на диск,|така че го прегледайте. {50625}{50669}Някакви въпроси? {50697}{50743}Какво има, редник? {50745}{50815}До кога ще се правим на|страхливи пикльовци? {50817}{50853}Стига простотии, Хъдсън. {50913}{50949}Добре. {50984}{51020}Чуйте ме сега! {51080}{51174}Искам всичко да мине гладко|и както си му е реда. {51200}{51284}Искам плановете за строева и|тактическа подготовка до 8:30 ч. {51290}{51360}Да бъдат приготвени и заредени|всички оръжия и да се {51361}{51430}подготви десантния кораб.|Имате 7 часа. {51440}{51480}Движение, всички ! {51488}{51558}Добре, балерини, чухте|човека, знаете си задачите. {51560}{51606}Размърдайте си пърдялниците! {51608}{51658}Хъдсън, ела тука !|Ела тука ! {52015}{52085}Хич не ми дреме, че не|стигаш, Хъдсън. Оправи го. {52086}{52134}Ей, сержант, ще хванеш рак,|ако продължаваш да ги пушиш тия. {52135}{52229}Искам тоя хангар|затворен. Веднага! {52231}{52277}- Колко още имаш, Спънкмаер?|- Тази е последната. {52279}{52330}Добре. Носи я ! {52735}{52780}Пази се отзад ! {52950}{52996}Провери ли номер три? {52998}{53088}Здравейте. Чувствам се малко излишна.|Има ли нещо, което мога да правя? {53094}{53174}Не знам. Има ли нещо,|което можеш да правиш? {53238}{53284}Ами мога да управлявам "Товарач". {53286}{53356}Имам втори разряд. {53406}{53446}Ми заповядай. {54509}{54549}Къде го искате? {54653}{54699}Отсек 12, моля. {56043}{56127}Работим ли в екип,|няма за какво да се тревожим. {56129}{56185}Дойдохме тук, за да|си свършим работата {56187}{56257}и ще го направим.|Ясно ли е? {56259}{56329}Точно това ще направим, балерини.|Ще си свършим работата. {56331}{56401}Добре, хора,|всички в строя! {56403}{56449}- Слабаци ли сте?|- Да-а! {56451}{56473}- Смотаняци ли сте?|- Да-а! {56475}{56545}- Какви сте?|- Слаби и смотани пехотинци! {56547}{56620}Марш в строя !|Бързо по местата! {56667}{56690}Марш в строя ! {56691}{56733}Действай ! {56739}{56762}Действай, по-дяволите! {56763}{56843}Бегом марш! Раз, два, раз, два... {56851}{56919}Действай ! Действай !|Действай ! {56931}{56990}Раз, два, раз, два... {57050}{57096}А така ви искам ! {57098}{57144}Да се натоварим !|Влизайте вътре ! {57146}{57192}Движение ! {57194}{57216}Дай, дай ! {57218}{57286}Раз, два, раз, два ! {57362}{57435}Заеми позиции! Знаете си местата. {57454}{57504}Дръжте оръжията прибрани.|Да вървим ! {57506}{57566}Хайде, хора, успокойте се! {57602}{57648}Закопчей ги, Хъдсън. {57650}{57734}Готови ли сте за спускане?|Нали знаеш ! {57746}{57806}Добре, Бишоп, да потегляме! {57818}{57848}Прието ! {57914}{57959}Готов съм, човече. {57961}{58040}Готов съм за спускане!|Давай! {58153}{58199}Готови !|Затворете предпазителите! {58201}{58267}Системата за автоматично|изстрелване активирана. {58321}{58357}Главните съединители освободени. {58369}{58405}Освобождавам спомагателните. {58704}{58724}По дяволите. {58725}{58776}Потвърдете затварянето на предпазителите|и обезопасяването на рампата. {58777}{58837}Потвърждавам.|Рампата обезопасена. {58944}{58999}Готови. Десет секунди. {59088}{59168}Готови за предстартово|броене по мой знак. {59184}{59249}Ние сме на|бързият асансьор към ада. {59250}{59279}Посока директно надолу! {59280}{59340}...две, едно, старт ! {59736}{59799}Превключваме на|дигитално сканиране. {59808}{59854}Две-четири-нула,|показателите в норма. {59856}{59926}Влизаме в коридор пет на пет. {60167}{60213}- Отчитам остатъчна йонизация.|- Прието. {60215}{60299}Навлизаме напречно при силен|насрещен вятър. {60671}{60747}Коя по ред мисия ви|е тази, лейтенант? {60767}{60810}Тридесет и осма. {60838}{60885}Със симулираните. {60887}{60933}А колко са ви бойните? {60935}{60985}Ъ-ъ, две... {61006}{61028}...със тази. {61030}{61066}Мамка му ! {61078}{61120}O, човече ! {61414}{61498}Обсег нула-едно-четири.|Започваме снижаване. {61654}{61700}Казвам ви, имам лошо предчувствие|за тази мисия. {61702}{61782}Ти винаги така казваш. {61822}{61899}Ако се върнем без теб,|аз ще го съобщя на вашите. {61965}{62049}Така.|Нека проверим какво виждате. {62085}{62130}Всички са включени. {62133}{62195}Изглеждате добре. {62205}{62251}Дрейк, провери си камерата! {62253}{62299}Май нещо е повредена. {62301}{62324}Така е по-добре. {62325}{62395}Я дай панорамен изглед. Добре. {62396}{62556}Аз съм готов. Скиваш ли?|Направо съм абсолютна гад! {62557}{62597}Истински шедьовър на гадовете. {62599}{62659}Не ви трябва да се ебавате с мен. {62661}{62707}Скиваш ли ? {62757}{62827}Ей, Рипли, не бой се ! {62829}{62913}Аз и целия ми взвод от абсолютни|гадове ще те пазим. {62948}{62980}Скиваш ли ? {62996}{63080}Импулсно-лъчева фаланга|с автономен прицел. {63092}{63114}Бум ! {63116}{63186}Можеш да изпържиш половин|град стоя сладур. {63188}{63234}Имаме самонасочващи|тактически ракети, {63236}{63306}фазо-плазмени пулсови карабини,|РПГ-та. {63308}{63378}Имаме ултразвукови,|електронни оръдия! {63380}{63426}Имаме ядрени снаряди. {63428}{63475}Имаме ножове,|които лесно влизат... {63476}{63499}Престани, Хъдсън! {63500}{63546}Добре, вдигай предпазителите! {63548}{63624}Две минути, хора. Загрявайте! {63644}{63699}Някой да събуди Хикс! {64003}{64049}Влизаме в обход по|седем-нула-девет. {64051}{64097}Засякох насочващия сигнал. {64099}{64145}Къде е проклетата сигнална кула? {64147}{64199}А, видях я. {64339}{64385}Това ли са атмосверните процесори? {64387}{64410}Аха, това са. {64411}{64458}Забележителна машинария. {64459}{64505}Напълно автоматизирана. {64507}{64583}Между другото,|ние ги произвеждаме. {64795}{64841}Добре, Феро. {64843}{64923}Снижи леко над|главния колониален комплекс ! {64938}{64999}Капаците за буря са спуснати. {65010}{65056}Няма видима активност. {65058}{65104}Добре. Поддържай височината ! {65105}{65129}Прието. {65130}{65198}Направи една бавна обиколка|над комплекса. {65370}{65440}Постройката изглежда непокътната. {65442}{65464}Още имат захранване. {65466}{65560}Добре, Феро. Спусни ни|на площадката за приземяване. {65562}{65622}Сваляш ни бързо, отлиташ|и изчакваш в орбита. {65969}{66039}Приземихме се, чисто е. {66065}{66131}10 секунди, хора. Побързайте ! {66185}{66269}Добре, сега искам бързо|да се разпръснете. {66305}{66351}Хайде! Да действаме! {66353}{66399}Изскачай ! {66905}{66940}Първи взвод, на позиция! {66952}{67012}Хикс, вие влезте в обход|и пазете тила! {67024}{67046}Васкес, заеми позиция! {67048}{67089}Да вървим ! {67288}{67328}Темпо ! {67384}{67444}Хъдсън, отвори вратите! {67576}{67599}Втори взвод, тръгвай! {67600}{67646}Заеми позиция по фланговете! {67648}{67699}Втори взвод, на позиция! {68391}{68423}Готов ли си ? {69158}{69248}Второ отделение, влизайте вътре!|Хикс, заеми се с горния етаж! {69902}{69947}Приемате ли това, сър? {69949}{70019}Изглежда като поражения|от леко оръжие. {70021}{70129}Има и разрушения от експлозия,|вероятно от сеизмични заряди. {70141}{70187}Виждате ли това? {70189}{70235}Движете се плътно, хора! {70549}{70647}Добре, Хикс, Хъдсън,|използвайте скенерите за движение! {71076}{71122}Нищо. {71124}{71180}Абсолютно нищичко. {71316}{71399}Разделете се по двойки и|продължете търсенето ! {71628}{71699}Добре, Дитрих, Фрост, минавайте|нататък! {72827}{72867}Тук е. {73162}{73199}- Сега ! {73282}{73304}Браво бе, Хъдсън ! {73306}{73380}Ъ-ъ, сър, фалшива тревога. {73402}{73474}Продължаваме нататък, сър. {73642}{73664}Чакай ! {73666}{73716}Чакай, кажи му да... {73738}{73785}Хикс, върни се! {73786}{73842}Снимай това в дясно! {73858}{73898}Ето там. {73906}{73946}Това ли ? {74001}{74024}Изглежда като стопено. {74025}{74109}Някой май е гръмнал|един от лошите на Рипли. {74121}{74181}Киселина вместо кръв. {74193}{74283}Ако онова ти е допаднало,|това тук направо ще ти хареса. {74577}{74620}Не се базикай, ма! {74623}{74678}Втори взвод,|какво е положението при вас? {74679}{74743}Точно завършихме проверката.|Няма никой в къщи. {74745}{74815}Прието.|Сър, мястото е мъртво. {74817}{74883}Каквото и да е станало тук,|сме го изпуснали. {74889}{74935}Добре, района е обезопасен. {74936}{74982}Да проверим какво има в|компютъра им. {74984}{75054}- Не е обезопасен.|- Района е обезопасен, Рипли. {75056}{75126}Първо отделение,|поеми командването! {75128}{75174}Хъдсън, включи се към|главния компютър! {75176}{75198}Слушам ! {75200}{75246}Хикс,|посрещни ме на южния вход. {75248}{75270}Идвам вътре. {75272}{75308}Той идва ! {75320}{75376}Вече се чувствам в безопастност ! {75378}{75438}Ама голям си чешит. {75896}{75989}Сър, проникнахме в|компютъра. Никакви проблеми. {75991}{76077}Хубаво.|Стой в контролната зала! {76087}{76133}Добре, да вървим. {76615}{76671}Добре ли си ? {76687}{76723}Да. {77118}{77140}Сър... {77156}{77236}запечатали са това крило от|двете страни, заварили са вратите {77238}{77308}и са блокирали стълбището|с тежки предмети и оборудване. {77310}{77380}Но явно барикадата не|е издържала. {77382}{77452}- Някакви трупове?|- Не, сър. {77454}{77500}Последна отбрана. {77502}{77552}Сигурно е била страшна битка. {77553}{77606}Да, така изглежда. {77646}{77716}Добре, Дрейк. Насам ! {77718}{77828}За да стигнем в контролната зала трябва|да минем през медицинската лаборатория. {79036}{79068}Лейтенант. {79108}{79148}Горман. {79564}{79604}Това те ли са? {79947}{79959}Внимателно, Бърк! {80211}{80281}Любов от пръв поглед, а! {80300}{80354}Ама то те хареса, Бърк. {80355}{80435}Две са живи.|Останалите са мъртви. {80470}{80555}"Хирургически отстранени|преди да снесат ембриона". {80557}{80642}"Обектът Марачък, Джон Дж.|починал по време на процедурата". {80643}{80727}Убили са го докато са му|го сваляли. {80787}{80819}Ей, Хикс. {80835}{80891}Май засякохме нещо. {81000}{81025}Зад нас е. {81026}{81072}Някой от нашите? {81074}{81120}Ейпон, къде са хората ти? {81122}{81168}Всички ли са в блок "Д"? {81170}{81256}Съвсем не.|Всички сме в командната зала. {81314}{81360}Говори ми, Фрости ! {81362}{81438}Давай напред! {81842}{81864}Движи се. {81866}{81888}На къде ? {81890}{81935}Идва точно отпред. {81937}{81973}Срещу нас е. {82873}{82895}Мамка му ! {82897}{82942}Задръж ! {82968}{83004}Рипли. {83472}{83542}Хей, всичко е наред. {83544}{83566}Всичко е наред. {83568}{83614}Хвани я, ефрейтор! {83616}{83686}Не се страхувай!|Ела! Няма да те нараним. {83688}{83734}Всичко е наред. {83736}{83830}Излез! Хайде! Леко! {83832}{83898}Хванах я. По дяволите! {83904}{83926}Не я оставяй да избяга! {83927}{83949}Под скарите е! {83951}{83997}Фрост, светни насам! {83999}{84045}Къде отиде? {84071}{84117}Мина от другата страна. {84119}{84175}Светни насам! {84215}{84237}Ето тук е. {84239}{84309}Отдръпнете се. Плашите я. {84311}{84357}Дръжте я! Ще я изпуснем. {84359}{84405}По дяволите! {84551}{84593}Чакай! {85198}{85268}Всичко е наред. Няма страшно. {85294}{85340}Не се страхувай! {85366}{85402}Виждаш ли? {85438}{85484}Чакай! Недей! {85486}{85532}Всичко е наред! {85534}{85590}Вече всичко ще е наред. {85606}{85714}Леко! Леко!|Всичко ще се оправи. {85726}{85799}Всичко е наред!|Всичко ще се оправи! {85822}{85882}Леко. Леко. {86235}{86330}Награда "Образцов гражданин" II-ра степен|РЕБЕКА ДЖОРДЪН {86781}{86803}Как й беше името? {86805}{86841}Ребека. {86853}{86933}Мисли, Ребека!|Концентрирай се! {86948}{86994}Да започнем от начало. {86996}{87052}Къде са родителите ти? {87068}{87114}Виж, Ребека,|трябва да се опиташ... {87116}{87186}Горман, защо не й дадеш|малко почивка? {87260}{87306}Напълно е блокирала. {87308}{87354}Физически е добре. {87356}{87440}Малко е недохранена,|но няма сериозни увреждания. {87450}{87519}Само си губим времето. {87716}{87762}Опитай това! {87788}{87848}Малко горещ шоколад. {87884}{87926}Точно така. {88003}{88015}Хубаво е, нали? {88170}{88241}Май направих едно чисто|местенце тук. {88243}{88265}Ето така! {88267}{88343}Ще трябва да почистим и|останалото. {88555}{88665}Трудно е да се повярва, че под всичко|това се крие едно малко момиченце. {88675}{88735}При това красиво. {88860}{88899}Май не говориш много, нали? {89106}{89152}Място за пушачи или непушачи? {89154}{89200}Просто ми кажи за|какво сканираш, редник! {89202}{89238}"ПРП". {89240}{89296}Персонални Радио Предаватели. {89298}{89369}Хирургически са имплантирани|на всички колонисти. {89370}{89440}Ако са в радиус 20 мили,|ще ги засечем. {89442}{89488}Стига да не са по-далеч. {89490}{89560}Не знам как си оцеляла, {89562}{89632}но си смело хлапе, Ребека. {89682}{89728}Нют. {89754}{89800}Какво каза? {89802}{89848}Нют. {89850}{89896}Името ми е Нют. {89898}{90000}Никой не ме наричаше Ребека,|освен брат ми. {90017}{90057}Нют. {90065}{90111}Харесва ми. {90113}{90159}Аз съм Рипли. {90161}{90221}Приятно ми е да се запознаем. {90281}{90341}А това кой е? {90353}{90399}Кейси. {90401}{90447}Здравей, Кейси. {90449}{90519}А брат ти как се казва? {90521}{90543}Тими. {90545}{90615}И Тими ли е някъде наоколо? {90617}{90663}Може би се крие като теб? {90761}{90783}Сестра имаш ли? {90881}{90936}Майка и татко? {90976}{91070}Нют, погледни ме! {91072}{91094}Къде са? {91096}{91186}Мъртви са, ясно ли е?|Сега мога ли да си вървя? {91240}{91296}Съжалявам, Нют. {91312}{91388}Не мислиш ли, че с нас|ще си в безопастност? {91456}{91502}Тези хора са тук, за да те пазят. {91504}{91550}Те са войници. {91552}{91632}За "онези" няма никаква разлика. {91950}{91999}Трябва ли ти още нещо? {92055}{92135}Ехо, Бишоп!|Трябва ли ти още нещо? {92175}{92211}Не. {92271}{92317}Хубав домашен|любимец си си намерил, Бишоп. {92319}{92413}Великолепен е, нали? {92415}{92485}Ей! Горе ръцете,|долу гащите! {92487}{92533}Открих ги. {92535}{92557}Живи ли са? {92559}{92629}Не е ясно, но изглежда|всички са се събрали {92631}{92701}над процесорната станция... {92703}{92749}на подниво три... {92751}{92797}под главните охлаждащи кули. {92799}{92893}Сякаш са на градско събрание. {92895}{92940}Да действаме, Ейпон! {92942}{92990}Слушам, сър. {92991}{93108}Да вървим! Не ни плащат на час.|Да си заработим заплатите! {93110}{93186}Добре, ти ще караш, Фрост. {93446}{93536}Всичко е наред. Не бой се!|Всичко ще се оправи. {94501}{94547}Искам "V"-образно разгръщане, {94549}{94595}второ отделение на левия фланг. {94596}{94643}Движете се по направление 6-6-4 ! {94645}{94763}Скенерите да се включат! Стойте|във "V" формация за да не ви обкръжат! {94765}{94860}Хъдсън, включете скенерите!|Следете в ляво и в дясно! {94885}{94954}На 14 метра навътре, посока 2-2-1, {94956}{94999}трябва да има стълбище. {95004}{95056}Ясно. Видях го. {95076}{95136}Търсете подниво три. {95172}{95218}Да вървим! {95220}{95242}Хъдсън, ти водиш. {95244}{95290}Хикс, пази ни гърба! {95292}{95338}Бъдете предпазливи! {95340}{95380}Проверете онези ъгли ! {95400}{95440}Проверете онези ъгли ! {95508}{95554}Спазвай дистанция! {95556}{95626}Добре, чухте човека.|Дръжте се на разтояние! {95628}{95698}Сигнала започва да се губи. {95700}{95746}Вероятно прави накаква|интерференция от постройката. {95748}{95799}Включете прожекторите си! {95844}{95961}До тук добре,|продължавайте по две-едно-шест! {95962}{96042}Прието. По две-едно-шест. {96059}{96105}Не мога добре да видя какво е това. {96107}{96153}Какво е това, Хъдсън? {96155}{96235}Ти ми кажи, човече.|Аз само работя тук. {96563}{96609}Какво е това? {96611}{96671}Не знам. {96707}{96773}Продължавайте навътре. {97138}{97208}Внимавайте със стрелбата,|целете се добре. {97210}{97290}И помнете, че търсим цивилни. {97498}{97544}Внимателно. {97546}{97626}Дръж се, Фрост.|Коридора се стеснява нататък. {97665}{97699}Бъдете предпазливи. {97762}{97808}Прилича на някакъв|наслоен секрет. {97810}{97904}Да, секрет от какво? {97905}{97975}Никой нищо да не пипа! {97977}{98047}Работливи създанийца, а? {98049}{98095}Тук е горещо като в ада. {98097}{98143}Да ама е суха жега. {98145}{98199}Престани, Хъдсън. {98385}{98455}Лейтенант, с какво стрелят|тези импулсни карабини? {98457}{98527}10-милиметрови експлоадиращи|безгилзови заряди. {98529}{98575}Поразяват и през броня. Защо? {98577}{98623}Вижте къде е екипа. {98625}{98719}Те са точно под|главните топлообменници. {98721}{98743}Е и? {98745}{98815}Ами ако стрелят там с такъв заряд, {98817}{98863}няма ли да пробият охлаждащата|система? {98865}{98934}Ами да.|Абсолютно права е. {98936}{98958}Е и какво? {98960}{99044}Цялата тази станция в общи линии|е един ядрен реактор. {99104}{99126}Нали така? {99128}{99198}Така че става въпрос за|термоядрена експлозия... {99200}{99242}и "Адиос мучачос". {99248}{99294}А, супер! Чудно! {99296}{99356}Мамка му! {99410}{99438}Вижте сега. {99440}{99500}Ъ-ъ... Ейпон. {99536}{99630}Не можем да стреляме там|вътре. {99632}{99702}Искам да събереш палнителите|от всички. {99704}{99750}Тоя да не е мръднал? {99752}{99822}Ми какво да използваме, бе,|груб език ? {99824}{99870}Само бронебойните.|Искам карабините да се изпразнят. {99872}{99894}Сър, аз... {99896}{99975}Изпълнявай, Сержант!|И никакви гранати. {99991}{100037}Добре, балерини, чухте човека. {100039}{100109}Вадете пълнителите.|Хайде, давайте ги насам. {100111}{100199}Хайде, Васкес.|Вади пълнителя и празни оръжието. {100255}{100287}По дяволите! {100303}{100349}Ти също. Давай го, Уързбовски. {100351}{100421}Кроу, веднага го давай! {100423}{100499}А така, Васкес. {100519}{100565}Хайде, давайте пълнителите. {100567}{100613}Фрост, ти отговаряш за тях.|Отваряй чантата. {100615}{100657}Много благодаря, сержант. {100663}{100685}Хикс, пази ни тила. {100687}{100733}Ходом марш! {100783}{100867}Държа си това под ръка|за близки срещи. {100879}{100924}Ясно. {101142}{101164}Някакво движение? {101166}{101212}Никакво. {101214}{101256}Зип? {101550}{101620}Майка му стара ! {101909}{101979}Нют, върви да седнеш отпред. {101980}{101999}Върви ! {102000}{102027}Веднага ! {102728}{102795}Бъдете нащрек.|Да довършим огледа. {102797}{102867}Все още сме пехотинци и|имаме работа за вършене. {102869}{102899}Движи се. {102916}{102962}Леко. {103730}{103755}- Началник!|- Какво? {103756}{103802}Тук има един жив! {103804}{103850}Ще се оправите. {103852}{103921}Моля ви... убийте ме. {103923}{103969}Запазете спокойствие. Ще ви измъкнем. {103971}{104017}Всичко ще е наред. {104019}{104066}Трябва да я измъкнем от там. {104067}{104089}Какво има, Дитрих?|Какво става? {104091}{104143}Получи конвулсии! {104163}{104219}Дитрих, отдръпни се! {104403}{104425}Не ! {104427}{104473}Фрост, огнепръскачката! {104475}{104535}Отдръпнете се! {105266}{105312}Отчитам движение. {105314}{105356}На каква позиция? {105362}{105408}Не мога да засека! {105410}{105480}Говори ми, Хъдсън! {105482}{105528}Многобройни сигнали. {105530}{105586}Наближават. {105602}{105696}Минаваме на инфрачервени.|Отваряйте си очите! {105698}{105768}Какво става, Ейпон?|Тук нищо не се вижда. {105770}{105826}Изтегли екипа, Горман. {105961}{106031}Отчитам сигнали и отпред, и отзад. {106033}{106079}Къде, човече? Нищо не виждам. {106081}{106151}Прав е. Тук отзад няма нищо. {106153}{106229}Нещо се движи и това не сме ние! {106249}{106271}Мамка му! {106273}{106319}Скенера се побърква, човече. {106321}{106391}Навсякъде около нас са, човече!|Исусе! {106393}{106487}Може инфрачервените да не ги ловят. {106729}{106771}Фрост ! {106873}{106928}Хайде! {107088}{107134}Исусе Христе, Ейпон! Какво става? {107136}{107206}Уързбовси и Кроу са мъртви. {107208}{107292}Дитрих, Кроу !|Млъкнете ! {107304}{107374}Фрост! Фрост! {107448}{107494}Уързбовски! {107496}{107546}Уързбовски! {107568}{107614}Да потанцуваме! {107736}{107798}Кой стреля? По дяволите! {107832}{107879}Заповядах да не се стреля. {107880}{107963}Излизат от проклетата стена!|Да се махаме! {107975}{108021}Ъ-ъ, Ейпон... {108023}{108093}Искам да се прекрати|стрелбата на посоки... {108095}{108165}Васкес, Дрейк,|спрете огъня, подяволите! {108167}{108213}Чуваш ли ме? {108215}{108285}Прекратете стрелбата на посоки|с оръжието {108287}{108309}и се оттегляйте повзводно... {108311}{108333}Повторете пак? {108335}{108381}Какво с оръжието? {108383}{108477}Прекратете стрелбата на посоки|с оръжието {108479}{108525}и се оттегляйте... {108671}{108693}Сержант ! {108695}{108765}Ейпон, отговори! {108767}{108813}Ейпон? Отговори! {108815}{108867}Вече го няма! {108887}{108932}Измъкни ги оттам! Веднага! {108934}{108970}Млъкни! {108982}{109028}Хикс, изведи всики|оцелели от... {109030}{109099}- Млъкни!|- Дявол да го вземе! {109102}{109162}Къде е Ейпон? {109174}{109244}Сержанта го няма вече!|Да се махаме от тук! {109246}{109292}Да вървим, пехотинци! {109318}{109340}Хъдсън? {109342}{109388}Васкес? {109390}{109436}Хъдсън, пази се! {109438}{109480}Видях го! {109486}{109532}Хъдсън! {109534}{109556}Хикс ! Хикс ! {109558}{109604}Прекалено много са!|Отстъпваме! {109606}{109652}Казах им да се изтеглят. {109654}{109676}Казах им да се изтеглят. {109678}{109724}Отрязани са! {109726}{109796}Направи нещо! {109798}{109820}Мамка му! {109822}{109868}Не спирайте! {109870}{109952}Дръж се, Нют! {110061}{110127}Рипли,|какво, по дяволите, правиш? {110253}{110299}Обръщай! {110373}{110429}Това е заповед! {110517}{110563}Махни се от мен, по дяволите! {110565}{110611}По дяволите, това е заповед! {110613}{110679}Ти имаше своя шанс, Горман. {110948}{110970}Хайде! {110972}{111028}Хайде, Дрейк! {111452}{111499}Не спирайте! {111524}{111570}Хайде, да вървим! {111596}{111666}Тая врата е блокирана, човече.|Трябва да заобиколим ! {111668}{111714}Отваряй вратата, Хикс ! {111716}{111762}Дрейк, махаме се ! {111860}{111899}Бягай ! {111955}{111997}Мамка му ! {112099}{112141}Да тръгваме ! {112147}{112189}Дрейк, хайде бе ! {112339}{112381}Идвай, Дрейк ! {112507}{112543}Не ! {112603}{112649}Пожар в кабината ! {112651}{112673}Свършен е. {112675}{112721}Не! Дрейк остана вън. {112723}{112745}Остави го ! {112747}{112787}Дрейк идва. {112795}{112835}Свършен е. {112843}{112885}Не, не е. {112914}{112970}Забрави го! Вече го няма. {113082}{113160}Помогнете ми за проклетата врата ! {113202}{113258}Хапни това. {113346}{113406}Tръгвай, Рипли, тръгвай !