Virus (1999) Свали субтитрите

Virus (1999)
В И Р У С
Кораб за космически изследвания ''Академик Владислав Волков''
Южния Пасифик
Как е нашата тропическа буря?
Официално янарекохме тайфуна Лия.
Алексей.
Довършвам координатите в момента. Ще пратяданните след 30 секунди.
Офицер на К-6.
Алексей! Загубихме всички комуникации.
Става нещо ужасно!
Някой влезе в главния компютър!
Невъзможно! Единствено аз имам кода за достъп!
Тайфунът Лия, Южният Тихи океан 7 дни по-късно
Скоростта на вятъра е 170 км/ч. Още малко влизаме в пета категория.
Обърни по посока на вятъра, Уудс.
Дай на 45 градуса.
Капитане, има теч!
Капитане!
- Не съм сляп.
Виждал съм и по-лошо. Успокой се и си върши работата.
Уудс! Дай 45 градуса.
Вода!
Стив! Машинното отделение!
Ричи, вратата заяде! Не мога да вляза!
Ако в двигателя влезе вода, с нас е свършено!
Вземи фенера и разбий вратата.
Качвам се горе.
- Хико, дай да ти помогна.
Капитане, препоръчвам нов курс. На 229 градуса.
Капитане?
Стигнем ли центъра, няма да има вълнение поне 2 часа.
Ще можем да направим ремонт.
Шкипер, да дам ли курс към центъра?
- Какво става тук?
Капитане, машинното отделение се пълни с вода.
Изпомпайте я тогава. Ти си главният механик.
Не можем да влезем. Вратата заяде.
Хико я разбива.
Господи, шлепа!
Трябва да го оставим!
- В никакъв случай.
Шкипер, да дам ли курс към центъра? Отговорете ми или ще стане късно.
Скорост на вятъра 200 км/ч!
Капитане! Ако шлепът потъне, ще ни повлече.
Ще трябва да рискуваме.
Ще го пусна по вода.
Не се доближавай до вратата.
Какво толкова ценно има в този товар?
Вложил съм всичко, което имам.
И не е застрахован.
Какво им става на тези хора?
Застреляй ме, ако искаш. Ако остана тук, всички ще умрем!
Резервоара! Дръжте резервоара!
Само едно ще ти кажа. Ако още веднъж ми насочиш дуло...
Какво ще направиш?
Досети се.
Какво ще кажеш за идеята на Фостър? Можем да стигнем до центъра.
Не удържах на думата си, синко.
Водата нахлува прекалено бързо.
Как можахме да се хванем на работа при този!
Само да имах патлак! Хубаво щях да го подредя.
Влачим 500 тона дървесина и стомана в тайфун на 100 мили от маршрута.
Уудс ми каза, че Фостър е уволнена от Флота за удар на висшестоящ.
Здрасти, Хико.
- Ела тук.
За последен път работя на процент, а не на заплата.
Казах ти, че е кофти идея.
Ти го измисли.
- Какви ги дрънкаш? Ти го измисли!
Как е положението?
- Зле.
Колко зле?
- Потъваме.
Някой да има предложения?
Тревога, тревога! Отговорете, моля.
Имаме провизии за 3-4 дни.
Храна и вода.
Хико, остави. Ще го разпределим допълнително.
Обхватът е само 50 мили!
Така ли ще я караме?
Чакай малко! Осъществихме контакт.
Може би в центъра на тайфуна има и друг кораб.
На 12 мили от нас. Скорост - нула възела.
Много, много голям.
- Представи ни, Фостър.
До кораба на 29 градуса южна ширина 79 градуса източна дължина.
Тук ''Морска Звезда''. Ние сме на 12 мили северозападно.
Отговорете.
Къде изчезна капитанът?
Имам работа.
На 12 мили от нас има кораб. Не се движи.
Не се движи?! Идвам след минута.
Не се движи...
Капитане? На 300 ярда пред нас е.
Приветствай ги, Уудс.
Тук ''Морска Звезда'' на 300 ярда северозападно.
Неподвижен е, на 300 ярда.
Тук ''Морска Звезда'', на 300 ярда северозападно.
Тук ''Морска Звезда'', на 300 ярда северозападно.
Виждаш ли нещо?
- Нищо.
Не е наш.
Тук ''Морска Звезда'', северозападно, на 200 ярда от вас.
Отговорете.
Тук ''Морска звезда''. Има ли някой на борда? Край.
Май е руски.
''Академик Владислав Волков'', проследяващ кораб за ракети.
45 000 тона тегло, две парни турбини.
Екипаж - 300 души. Въоръжение - няма.
Най-големият им кораб за научни цели.
42 лаборатории, 5 роботизирани машинни отделения.
Три антени поддържат комуникация с няколко космически кораба.
Привет, ''Владислав Волков''!
Тук капитанът на ''Морска Звезда''. Има ли някой на борда?
Вземете оръжие, фенери и радиостанции.
Качваме се на борда.
Това е голяма глупост, Стив.
Голяма глупост.
Стиви, недей, това е пълна глупост.
Това са дупки от куршуми.
Не ми харесва тази работа.
Привет на мостика!
Има ли някой на борда?
Няма никой на мостика.
Какво е станало тук?
Пълен хаос!
Сякаш е ударен отдолу.
Капитане? Виждате ли нещо?
Веднага бих ти казал, Уудс.
Може да са пирати.
Руската мафия най-вероятно.
Проверете радиостанцията.
Разбита е.
Дневниците няма да помогнат, ако не разбирате руски.
Периферията на бурята е на 16 мили. Капитане, имате час и половина.
Той мисли, Фостър. И на теб ти се плаща да мислиш.
И вие ли си помислихте същото?
Какво?
Спасени сме!
Не сте си и представяли, че ще попаднем на златна мина!
Кораб изоставен в международни води.
По закон не принадлежи никому.
Трябва само да го изтеглим до безопасен бряг
и Русия ще ни плати 10% от стойността му.
Ричи, дай примерна цена.
Три параболични антени, едната малко ударена.
42 лаборатории оборудвани по най-съвременните технологии.
Най-малко двеста...
Дори триста милиона.
- 300 милиона долара.
10 процента са 30 милиона долара.
Можем да се осигурим до старини, ако си изиграем картите добре.
По 30 хиляди долара на човек ли се падат?
По 300 хиляди.
- 300 хиляди!
По 300 хиляди.
- 300 хиляди!
Ако смятаме по един процент.
- Но мога да ви поощря.
Ще разделя с вас десетте процента. По 3 милиона на всеки.
Какво ще кажете?
Законно ли е?
- Напълно законно.
Аз съм с теб.
- И аз съм ''за''.
А ти, Фостър?
- Не се излагай, Фостър.
Това са си лесни пари!
- Няма лесни пари, Скуики.
Приемам, че си съгласна, Фостър.
Бейкър, намерете генератора. Трябва ни захранване на мостика.
Скуики, върви с него.
Ричи, дай въже да го изтеглим. Ще го обърнем по посока на вятъра.
Фостър, поеми навигацията.
Капитане, баща ми беше адмирал. Запозната съм с морските закони.
Ако има оцелял, край на претенциите ни.
В такъв случай дано да няма.
- Какво означава това?
Надявам се да не намерим никой жив.
Уудс, ела тук.
Трябва да обърнем кораба по посока на вятъра.
Нещо не ми е ясно.
Руски кораб насред океана и без екипаж?
Защо са напуснали кораба?
- Не знам.
И на кого можем да се доверим?
Става дума за големи пачки, нали?
Можем да си вярваме само един на друг, Стив.
На капитана не хващам вяра.
Уудс е толкова стиснат, че цепи стотинката на две.
А Хико... Него не мога да го разбера.
Ричи е пълна откачалка. Но може и да ни подкрепи.
Фостър е свястна мадама.
Какво означава свястна?
Стабилна, уравновесена. Ти какво си помисли?
Помислих, че си падаш по нея.
- И още как. Ти не си ли падаш?
Точно така, Стив.
- Това ли е?
Да, точно това.
По дяволите!
- Не става ли?
Какъв е проблемът?
- Ето какъв.
Някой е съсипал контролното табло.
Трите релета са изключени.
Ако нямаме захранване по време на тайфун, сме обречени.
Добре. Ще рискувам.
Готово ли е?
- Давай.
Така е много по-добре.
- Капитане?
Идвам, Уудс.
Какво става?
- Браво, Бейкър.
Светнахме като дискотека.
Ще станем богати! Ще станеш милионер, Хико!
Капитане?
Някой работи с този компютър.
Вижда ми се, че сам си работи.
- Компютрите нищо не правят сами.
Не разбирам от компютри, но това е котва.
Извънредно положение на палубата! Котвата падна върху куката!
Бейкър, чу ли?
Бейкър, трябваш ни на палубата!
- Идвам.
Скуики, чу ли?
- Какво става?
Стой тук и ако нещо се случи, не се прави на герой.
Няма, но и ти не се бави много.
- Не изключвай радиостанцията.
Уудс!
- Ще повикам помощ.
Не мога да плувам!
Върни се тук, проклетнико!
Хико!
Какво правиш?
- Остави ме на мира!
Стив!
Държа те.
Тази котва не падна сама.
На кораба има човек.
- Чух го.
Ще ми мине.
- Трябва да се зашие.
Вдигайте!
Какво гледаш?
Можеше да съм аз!
Стив, какво става там?
Загубихме теглича, Скуики.
- Много кофти.
Как е долу при теб?
- Всичко е автоматизирано.
Внимание! На борда има човек.
Той потопи теглича.
Обезопаси машинното отделение и заключи вратата. Ясно?
Разбрах. Побързай!
Трябва да се разделим на две групи и да ги издирим.
Само да му превържа крака.
- По-спокойно!
Все още аз съм капитан.
Беше капитан на ''Морска Звезда''. Корабът ти потъна.
Но съм с по-висок чин.
Слушай, Бейкър.
За 30 милиона долара ще забравя всичките ни търкания.
А ти?
Добро момче. Ричи!
- Да.
Отидете в машинното с Уудс. Доведете Скуики.
Ще заведем Хико в санитарния пункт. Трябва да му превържем крака.
Недей, Уудс.
- Върви.
Ако ме убият заради теб, ще те смачкам от бой.
Взимай ми багажа и да вървим.
Чакай ни, Фостър.
- Добре.
Надолу по този коридор.
Накъде води?
- Надолу.
Има ли някой?
Аз съм приятел.
Кубинец съм, не американец.
Кой е там?
Ехо?
Оръжейна.
Това пък за какво е?
Бинго.
Сложи го тук.
Стегни го.
Малко ще заболи.
- Нищо, давай.
Имаш висок праг на болката.
- Обикновено го правя сам.
Сериозно.
Хико, сухи дрехи?
- Благодаря.
Да започваме.
Стига, Ричи! Не са ли ни много тези пушки?
На този свят три неща никога не идват много.
Богатството, финеса и оръжието.
Да вървим.
Вземи зеления сак.
Зеления ли?
Много ми идва. Имам дископатия, Ричи.
Гръбнакът ми не издържа.
Не мога да нося всичко.
Ще оставя нещо.
Какво ще кажеш, Уудс?
- Бъкел не разбирам.
Тактическо оръжие, малък обхват, земя-въздух.
Истинска прелест.
- Много ме развълнува. Тръгваме ли?
Ей сега! Само се огледай!
- По дяволите!
Виж ти, кабел...
Уудс, погледни.
- Какво?
Прилича на катапулт или спасителна капсула.
Бутони за изстрелване. Страхотно...
Ричи! Погледни вратите.
Целите са в кръв.
Тръгваме ли вече?
- Да.
Фостър, какво ще правиш с твоите три милиона?
Още не разполагам с тях.
А ти, Хико?
Три милиона? Вероятно ще отворя училище.
Училище? За какво?
- За малки маори.
Децата ще се учат да четат и пишат, ще тичат и играят.
Много хубаво.
- Като всяка мечта.
А ти, Бейкър?
- Не знам.
Винаги съм обичал морето. Ще си купя остров.
Ще има ли плаж?
- С красив бял пясък.
Хамак, яхта.
А къща?
- Предпочитам вила.
Сламен покрив, изглед към лагуната.
Звучи прекрасно.
- Наистина. Кога ще е сватбата?
Внимавай!
- Не, ти внимавай.
Слез ми от крака!
Мъртва ли е?
- Не.
Какво става, Ричи?
Някой ненавижда електричеството.
Изглежда някой се опитва да смени инсталацията.
Всичко наред ли е?
- Да.
Готово.
- Какво има в чантата?
Видеокасети, цигари. Това лак за коса ли е?
Внимавай! Термограната.
Ако се взриви, ще пробие дупка в палубата. Внимавайте.
Много внимателно.
- Корабът ли искаше да потопи?
Скуики, обади се.
Ще можеш ли да ходиш?
- Да, ще се справя.
Скуик, ке паса, приятел?
Къде се загуби?
Мамка му!
Ричи, Уудс, обадете се.
На кораба има склад с ракети.
- Не ми дреме!
Скуики остана в машинното, проверете какво става там.
Между другото току-що изпразниха едно Узи по нас,
така че си отваряйте очите.
- Да, разбрах.
Отивам в машинното.
- Ще се видим на мостика.
Стив! Пази се.
Отбираш ли от кирилица?
Все едно гледам йероглифи.
Ричи, помогни ми!
Дръж, Уудс.
Мирише на кучешки лайна. Какво е това?
Това е робот. Високотехнологична роботика.
Кой те научи да шиеш?
- Дядо ми.
Успокой се. Няма да те нараним.
Изключете захранването! Изключете електрозахранването.
В голяма опасност сме.
- Какво говори?
Не знам...
Капитане, моля ви.
Как се казваш?
Какво е станало с кораба? Къде са останалите от екипажа?
Мъртви са.
- Мъртви? Добре.
Без електрозахранване то не може да се движи из кораба.
Кой не може без захранване?
То! Дойде от ''МИР''.
- Космическата станция ''МИР''?
Тя е изперкала. Това може само да ни радва.
Хико, бързо!
Хвърли го!
Хвърли го!
Вие не разбирате.
Няма да ти сторя зло.
Казвам се Кели Фостър. Навигатор съм.
Аз съм Надя.
Надя Виноградова, ръководител на Научния отдел.
Надя, какво се случи? Къде е екипажът?
Нали ви казах? Мъртви или зад борда.
Триста души са загинали?! Какво се случи?
Преди осем дни при трансмисия от космическата станция ''МИР'',
нещо дойде на кораба.
Помислихме, че приемниците са се повредили и ги спряхме.
То завладя компютрите, сканира всичката информация.
Езици, енциклопедии, медицински данни. Учеше се.
На какво?
- Как да ни убие.
Капитанът Алексей и аз бяхме последните оцелели.
Прерязвахме кабелите им.
- Техните ли?
Преди малко каза, че е ''то''. А кои са ''те''?
Машина... Машини.
Казвам ви самата истина.
- Знам.
Фостър?
- Тук съм.
Никой няма да те нарани. Всичко е наред, успокой се.
Тя е луда.
- Нещо я е изплашило до смърт.
Да я отведем до мостика.
- Дайте ми фенерчето.
Всичко ще се оправи. Ще ти дадем нещо за хапване.
Хайде, върви. Пази си главата.
Добре ли си? Сега!
- Не!
Хвана ли я?
- Аз не съм заплаха за вас!
Не съм ви враг.
Ходил съм на лов за пуйки с татко, ама не може да се сравни с това.
Чу ли нещо?
- Сякаш някой работи долу.
Има ли някой тук?
Скрий се. Може да има някой.
И тук има от тези неща, Уудс.
Да изчезваме!
Ричи, Уудс, къде се загубихте?
Тук има оръжейна и зала със съвременна роботика.
Казах ти да отидете в машинното отделение!
Тръгваме.
Хайде, Уудс.
Аз няма да дойда.
Малко човече...
Ричи, да тръгваме.
- Другият направи ли ти нещо?
По дяволите, Ричи!
Бягай!
Стив, тук Ричи. Долу има още един руснак.
Стреля по нас и рани Уудс. Пази се.
Как е той?
Кажи му, че съм зле. Много зле!
Ще оцелее, но не е на кеф.
Закарай го в машинното. И никакви разходки повече.
Добре де, разбрах.
Ставай, ставай.
Скуики?
Какво, по дяволите...
Божичко...
Скуик?
Скуик? Отвори!
Не стреляй! Ние сме!
- Къде бяхте? В отпуска ли?
Уудс, ти си много зле.
- Благодаря, че ми каза.
Руснакът ли те рани?
- Една машина с пистолет за пирони.
Не е за вярване, докато не го видиш.
Щури работи стават на този кораб.
''Щури'' не е точната дума.
- Трябва ми медицинска помощ.
Млъкни!
- Нямам работа на този кораб.
Някой е заварил вратата на машинното.
Скуик никакъв го няма.
- Луда работа.
Ричи!
Ричи, пак онази смрад.
Скуик?
Ти ли си?
Мамка му!
Сега!
Всички ще умрете.
Чу ли, Фостър? Всички ще умрем, защото на кораба има извънземни.
Това е достатъчно обяснение.
Един от хората ми изчезна. Искам да знам какво става.
И без приказки от ''Зоната на здрача''.
Не знам нищо за него.
- Глупости!
Давам ти пет секунди, след което ще ти пръсна мозъка.
Едно...
- Тя няма как да знае къде е Скуик.
Криеше се в санитарния пункт.
- Тя пусна котвата върху теглича.
После стреля по нас. Две.
Капитане! Хико, намеси се!
Котвата едва не ме уби. Не мога да й съчувствам.
Нито пък аз. Три...
- Убий ме, твоя воля!
Но изключи захранването на кораба.
Тя няма да ти каже това, което искаш да чуеш.
Капитане, искам да чуя как ще ми обясни това.
Сложи го тук, Ричи.
Ама че изрод...
Какво е това, по дяволите?
- Да пукна, ако знам!
Това е Алексей, нашият капитан.
Не знам какво е, но се опита да ни убие.
Скуик го няма никакъв, вратата на машинното е заварена.
Не сме сами.
- Тя си има приятелче на борда.
Ще ми обясни ли някой какво става?
Довърши историята си, Надя.
Енергията, която дойде от ''МИР'', зарази всички системи на кораба.
Главният компютър, лабораториите, машинните.
Активира пожарогасителите и уби 67 души, като ги задуши с газ.
Една четвърт от екипажа.
Отряза достъпа ни до помещенията и започна да строи.
Пусна малките машини първо.
Видяхме цяла стая с такива. Едно такова рани Уудс.
После се появи нещо по-опасно.
Получовек-полумашина.
Биомеханизъм. Технология, недостижима за нас.
Остатъкът от екипажа избяга, за да намери смъртта си в океана.
Ние с Алексей останахме, за да прережем кабелите.
Какво общо имат кабелите?
Машините се контролират от електроенергията на компютъра.
Ако останат без захранване, ще загинат.
За да го докараме тук, му отрязахме кабелите.
За какво същество говорим? Кой управлява компютъра?
Непозната форма на живот.
Не е клетъчен организъм, а електрически.
Изключително висш интелект.
- Като светкавица с разум.
Няма форма, нито тяло, но може да си създаде.
Създава нова форма на живот от части от кораба и екипажа.
Кръвта циркулира в мозъка му. Няма процес на разлагане.
Погледнете тук.
Изгражда самостоятелно захранване.
Удивително!
Мозъкът е още жив.
Не си играй с това, Ричи!
- Просто го разглеждам.
Алексей?
Ако го докоснеш, ще ти отрежа ръцете.
Щом настояваш.
Това е Алексей!
Измислици! Рускинята извади торбата с лъжите.
Не желая да ги слушам. Никакви извънземни няма.
Някой проект на КГБ се е объркал.
И сега се страхувате, че целият свят ще разбере.
Ето го и д-р Игор Франкенщайн.
Това е някакъв гнусен медицински експеримент.
Алексей не е експеримент.
Той ми беше съпруг.
- Глупости!
Може ли някой да се погрижи за пироните в рамото ми?
Уудс, стига си хленчил!
Само ти не!
Господи! Капитане!
Дръжте се!
Да обърнем по посока на вятъра!
Рулят отказа.
Да опитаме от машинното.
Нали вратата е заварена?
- Ще я разбием.
Водете я с нас. Ще я държа под око.
Нямам работа на този кораб.
Чисто ли е?
- Да.
Усетихте ли нещо?
Корабът завива.
На 20 градуса по посока на вятъра. Корабът се управлява сам.
Корабите не се управляват сами.
- Току-що смени курса.
Да вървим.
- Машинното е на долната палуба.
Какво беше това?
- Може би е Скуик.
Който и да е, аз няма да слизам.
- Може да е Скуик!
Стив...
Господи!
Внимавай, Ричи.
Откачена работа. Не трябва да я отваряме.
Какво има там, Стив?
- Не знам. Какво ще кажеш, Ричи?
Може да е Скуик.
- Дай да видя!
Какво е това?!
Отвори вратата!
- Стив!
Не отваряйте!
Скуик?
Ричи, помогни ми, за бога!
Насам!
- Бързо, бързо!
Стив...
Къде сме?
- В комуникационната зала.
Ще повикам помощ.
Вие ли го развалихте?
- Унищожихме всички предаватели.
Пропуснали сте един. Тревога, тревога!
Да не си се побъркал?
Никой друг няма да претендира, че е спасил този кораб.
Вече не сме под твое командване.
Ела тук!
Какво иска от нас?
- Да ни убие.
Не, иска нещо друго.
- Да ни обезобрази като Уудс.
Видяхте ли Скуики? То иска нещо от нас.
Защо не поговорим с него? То е в компютъра.
Какво?
- Говори с него!
Ами сега? Какво да правя?
Надя, помогни ми. Трябва ми английски.
Кой си ти?
Аз съм съзнание.
Това ли е? Нещото ли говори?
Няма да ти сторим зло.
Анализ на формата на живот:
Видът е разрушителен, агресивен, вреден за живота на околните.
Кой вид?
- Човешкият.
Вие сте вирус.
Много хубаво. Той ни смята за бацили.
Какво искаш от нас?
Неврологични предаватели, оксидирани тъкани,
апоневрус сюпириус папила...
Това пък какво е?
- Част от оптичния нерв.
Резервни части. Трябваме му за резервни части.
Край на комуникацията.
Трябва да го унищожим.
- Как?
Каза, че е електричество. Какво става при контакт с вода?
Угасва.
- Точно така, разпада се и умира.
Ще трябва да потопим кораба.
- Къде е главният компютър?
На палуба Д, под нас.
- Тя е права.
За да го убием, трябва да се доберем до компютъра.
Но първо да се махнем оттук.
Искате да излезем ли? Ще ви покажа изхода.
Стив...
Резервни части ли? Не и от мен!
Аз няма да се разправям с тия. Вие правете каквото искате.
Аз изчезвам!
- Долу!
Ти си луд!
Уудс е мъртъв! Кой ще ми носи багажа сега?
Той се побърка.
- Да се махаме оттук!
Идваш ли?
- Ти посегна на капитана си, Фостър.
Ти ме удари.
Върви по дяволите!
- Ще ви избият до един!
Имаш ли да ми кажеш нещо?
Така си и знаех.
Евертън е висшата форма на живот.
Аз съм Евертън.
Ще ви помогна да стигнете до пристанище.
Нова Зеландия, Австралия, където пожелаете.
ПАЛУБА Е, ЛАБОРАТОРИЯ 14.
14 лаборатория.
Няма да им се дам.
Мозъкът ми няма да стане хард диск за някой извънземен биомеханизъм.
Това ще ми свърши работа. Хубава част.
Тази врата води към главната компютърна зала.
Каза, че ще е обезопасена.
Хико...
Няма го.
- Къде е?
Преместило се е някъде.
Робърт Евертън, капитан на ''Морска Звезда''.
Благодаря.
Те искат да потопят кораба. Предполагам, че вече знаете.
Цяло чудо, без глава пък работи...
Уудс...
25 години сме заедно двамата с него.
Вие ли сте Евертън?
Вие ли сте висшата форма на живот?
Как мога да ви помогна?
Помогни ми да оцелея.
Вратата е заварена. Току-що минахме оттук.
В капан сме.
- Да вървим!
6 години експерт по оръжията във Флота.
Завърших с пълно отличие. Имам план и ще се измъкна.
Гадината се мисли за по-умна? Ще я изненадаме.
Къде отиваме?
- Ще излезем през склада.
И тук е заварено. Как е долу?
- Няма изход.
Стив, трябва да изкъртим вратата! Побързай!
Стив!
Хико! Дръж се!
Насам!
Надя, накъде?
- Към залата за сателитен контрол.
Стив!
- Зад теб съм! Давай!
Не изоставай, Фостър!
Бързо! Не спирай!
Помогни ми, Хико!
Дръж се!
Не!
Фостър, дръж се!
Фостър, давай! Не спирай!
Хико може да е на другата палуба.
Няма никакъв шанс.
Малък прощален подарък.
Трябва да разберем накъде води кораба.
Помогни ми.
Трябва ни светлина.
Движим се в тази посока.
Север-северозапад - към остров Лорд Хау.
Но защо? Там няма нищо.
- Има.
Британска разузнавателна централа с дигитални комуникации
до всички военни и търговски сателити в Южното полукълбо.
Ако влезе в трансокеанския кабел, целият свят е негов.
Тук "Норфък"до неизвестния кораб на 29 южно, 79 източно.
В 08:00 получихме зов за помощ. Радарътни ви засече.
Уловили са сигнала на Ричи!
Ако ни чувате, хвърлете сигнална ракета.
Трябва ни сигнална ракета!
- Не! Трябва да ги предупредим.
Защо?
- То е изолирано на кораба, Стив.
Не бива да допускаме друг кораб наблизо.
Трябва да го потопим.
Как?
Ще го залеем с гориво и ще го взривим.
Да действаме.
Господи!
Фостър, залегни!
Не ме ли позна? Какво ти става?
Аз съм ти капитан, Фостър. Длъжна си да ме уважаваш.
Знаем къде отивате.
Знаем, че знаете. Целият свят ни очаква.
Стив, Фостър, граната!
Залегни!
Капитанът ви е издал плановете ни. Трябва да побързаме.
А сега накъде?
Господи, изкара ми ангелите!
Свали оръжието!
- Ричи, това сме ние!
Откъде да съм сигурен?
- Свали го, Мейсън.
Ще взривим кораба. Идваш ли с нас?
Имам си други планове.
- Какви ги дрънкаш?
Не ставай глупак, Ричи!
Хайде, да вървим.
Това е достатъчно.
Шах и мат.
- Трябват ни 15 минути.
Да изчезваме.
- Трябва да предупредим Ричи.
Ричи, ако ни чуваш, напускаме кораба.
Помощ!
Английски. Говорите ли английски?
Върви по дяволите!
- Къде е детонаторът?
Забравих.
- Детонаторът...
Къде е?
Свали я.
Стив, добре ли си? Всичко е наред.
Да изчезваме.
Стив! Ричи!
Хайде, Фостър.
Насам!
Няма да дойде.
Фостър, виж.
Спасителни жилетки! Имаме шанс.
Облечи я!
Ричи!
Господи...
Помислихме, че си ни зарязал. Че няма да се върнеш.
Поне разбрахте колко съм умен.
Има начин да се махнем от кораба.
- Как?
Отидете в склада с ракетите.
Като стигнете там, ще разберете.
Стив...
Мейсън!
По дяволите!
Надя, спри!
Няма време!
- Трябва да се убедя, че е мъртво.
Корабът ще експлодира всеки миг.
- Трябва да съм сигурна.
Това е самоубийство!
- Не ме интересува.
Шах и мат.
Фостър, бягай на горната палуба.
Трябва някой да разкаже на света какво се е случило тук.
Не!
- Върви!
Има ли други подобни устройства на борда?
Само едно.
Не!
Аз съм, Бейкър!
Всичко е наред.
Да се махаме оттук.
- Не мога!
Нямаш друг избор! Качвай се веднага!
Къде сме?
- В ракетното. Провери вратата.
Блокирана е.
Погледни! Това е ракетен двигател!
Прилича на катапулт.
Влизай!
- Не!
Няма да тръгна без теб!
- Влизай!
Няма време! Ричи го е направил за един човек.
Това си ти.
Хайде, по дяволите!
Фостър, тръгвай!
- Без теб не.
Това се казва сигнална ракета.
Хико.
Всичко е наред!
Успяхме.
Спасени сме!
Режисьор ДЖОН БРУНО
Сценарий: ЧЪК ФАРЪР ДЕНИС ФЕЛДМАН
ДЖЕЙМИ ЛИЙ КЪРТИС УИЛЯМ БОЛДУИН
ДОНАЛД СЪДЪРЛАНД
ДЖОАНА ПАКУЛА
МАРШАЛ БЕЛ и др.
Ripped by: WABBIT