Inspector Gadget 2 (2003) Свали субтитрите

Inspector Gadget 2 (2003)
Добре дошли в Ривъртън, най-безопасния град в Америка
Тихо е.
Твърде тихо.
А ти знаеш какво значи такава тишина, Брейн.
Злото дебне.
На акция сме, Гаджетмобил.
- Ти си на акция, аз спя. По-тихо.
Поне бъди нащрек.
- Нащрек за какво?
Откакто опандизихме Клоу, бандитите ги е страх да гъкнат.
От опит знам, че най-тихо е,
преди престъпниците да нанесат удар.
И като говорим за престъпления...
потенциален нарушител право пред нас.
Какво? Тая бабка?
- Искам Гаджет-радар.
Не, искам Гаджет-радар.
Засечките пак започнаха.
Не, радар, искам радар.
Има ограничение до 40 км/ч.,
а тя кара точно с 40,3 км/ч.
Готовност за скоростно преследване.
Дръж се кой където свари, че сега ще ви припари.
Боже мой!
Спрете в името на...
... закона.
- Добре мина.
Искам Гаджет-парашут!
Бива си ги дисковите спирачки.
- Искам парашутът да се прибере.
Мадам, надпреварата по шосетата е незаконна.
Но аз...
- Законът не признава ''но''.
Налага се да видя книжката ви.
- Забравила съм я у дома.
Позната история. Искам Гаджет-белезници.
Имате право да мълчите... Ако се откажете от правото си...
Майчице!
- Моят човек прекалява с кафето.
Опасно - не пипай
{c:$000000d200d4}ИНСПЕКТОР ГАДЖЕТ {c:$000000f70f3b}2
Една сладка бабка готова за доставка в ареста.
Ясна сте ми - запалена сте по високите скорости.
Чичо Гаджет! Здрасти, Брейн.
Пени, ще ме наричаш инспектор пред закоравелите престъпници.
Кой? Тя?
- Не се лъжи от вида й.
Виж какво намерих в чантата й. Сигурно са от жертва. А виж това.
Сливов сок
- Течното зло.
Но, полицай...
- Спести си го за съдията.
Но аз...
- Всеки си има голямо ''но''.
А ти какво правиш тук? Защо не си на училище?
Не е интересно. Искам да решавам големи случаи с теб.
Пени, малка си още да гониш престъпници.
Чичо Гаджет, позволи ми...
- Бързам. Водя арестантка.
Върви на училище.
А ти дано обичаш затворническа храна.
Да видим как функционира физиобиологичният ти фиксометър.
Показанията са нормални. Какъв е проблемът, Гаджет?
Бакстър, имам устройства със засечките.
Тоест, засечки с устройствата. Всичко ми се разбърка.
Не виждам какъв е проблемът.
Гледай. Искам четка за зъби.
Видя ли? Дъвка.
Проблемът ми се изясни.
- Ще помогнеш ли, Бакстър?
Ти си прототип, Гаджет. Нормално е да има засечки.
Но работим по въпроса.
Казано под секрет, скоро ще покажем ново изобретение.
Ще отстраним засечките.
Благодаря, Бакстър.
Ще ида да докладвам на шефа.
- Не го закачай, бесен е.
Някакъв идиот арестувал майка му.
- Къде е той?!
Гаджет!
Пратил си майка ми в ареста за превишена скорост?
И беше без книжка. Сам казвате, че никой не е над закона.
Миналата седмица арестува скаутки, че продавали бисквити.
Бяха с 3 дни изтекъл срок на годност.
На косъм си от отстраняване. Да освободим майка ми.
Какво ли й е сред отрепките?
Когато повалим пазача и имаме достъп до бъбреците му,
започва маратон на болката.
На ти! Харесва ли ти? На още!
Сигурно боли!
Обичта й е сурова.
Последно предупреждение, Гаджет. Лови истински престъпници.
Не останаха. Всички са в затвора.
Гаджет слуша.
Какво?!
Ако щеш вярвай, Клоу е избягал!
Клоу е избягал?
Полицията обяви всеобща тревога за залавяне на беглеца.
Ако гражданите видят зъл гений с грабливи нокти,
да звънят на 911. Той е въоръжен и опасен.
И аз водя случая. Чао, Пени.
- Чичо Гаджет, вземи ме с теб!
Ще ти помагам да търсиш следи.
- Казах ти, малка си.
Колко трябва да е голям детективът?
Не знам. Но по-голям от теб.
Чака ме работа. Ще се видим утре.
Не забравяй да си измиеш зъбите.
Можех да се справя, ако ми бе дал шанс.
Острите ми инстинкти ми казват, че е избягал оттук.
Гаджет, виж какво намерихме в килията на Клоу.
Дали още ми е сърдит?
Градът разчита на теб. Иди и хвани Клоу.
Хванах го преди, ще го хвана пак. Не бой се, шефе.
Ще го тикна зад решетките, преди да си казал...
Гаджет!
Борец с престъпността на годината
Брик, събери ми стрелите.
Маккибъл, сервирай ми чая.
Защо ние да ти събираме стрелите и да ти сервираме чая?
Ние сме злодеи, а не слуги.
Една бучка захар или две?
- Две.
Заповядай, шефе.
Д-р Клоу, що за бордей?
Къде ти е луксозното злодейско имение?
Ти как мислиш?
Когато Гаджет ме арестува, ми конфискуваха всичко.
Но като направя удара на века, пак ще се върна на върха.
Нов удар на века! Още съм на изпитателен срок след последния.
Какъв е планът този път?
- Гледай и ще видиш.
Банката на федералния резерв с депозит от 5 трилиона долара
в чисто злато, бе построена преди 2 години
в Ривъртън, най-безопасния град на Америка.
Защитена от най-модерна технология и въоръжена охрана,
банката се смята за непревземаема.
- Не задълго.
Ще ограбим Федералния резерв!
- Пред очите на Ривъртън и Гаджет.
Но нали банката е непре... непре...
Не може да се влезе в нея.
- Да, не виждам как ще стане.
Затова сте прости злодеи, а злият гений съм аз.
Ще създадем супероръжие. Но нямаме много време.
Разполагаме с 10 дни.
Идния четвъртък в 9:23 ч. сателитът Сила-Х1 ще е над Ривъртън.
Дотогава трябва да задигнем йонни батерии,
протоиден лазер и рубин,
плюс разни други джаджи.
Джаджи звучи апетитно.
Някакви новини за Клоу?
- Градът е в паника.
Какви мерки предприемате?
Дами и господа, това е паметен ден за нас.
При моето управление програмата ''Гаджет'' направи Ривъртън
най-безопасния град в Америка.
Щракнете ме сега.
Благодарим ви, кмете. Щяхме да съобщим това догодина,
но тъй като Клоу избяга, избързваме с новостите.
Бакстър?
Това е Гаджет-2
или съкратено Г-2.
Най-новото поколение в програмата ''Гаджет''.
Г-2 се явява на вашите заповеди.
Подобна е на оригиналния Гаджет,
но е изцяло, напълно...
... робот.
Федерална банка Ривъртън
Спокойно, Г-2, всичко е под контрол.
Инспекторе, вие сте моят идеал за борец с престъпността.
Гаджет!
Ще ми помогнеш ли?
- Разбира се, шефе.
Ще демонстрирам уменията на Г-2.
Драго ми е да се запознаем, г-це 2.
Някоя жичка се е откачила. Ще говоря с Бакстър по въпроса.
Сега Г-2 ще ни покаже как задържа заподозрян.
Гаджет, вземи тези крадени пари
и ги скрий у теб.
Крадени пари!
Прекратете престъпния акт или ще приложа сила.
Има много авторитетен глас.
Внимание, заподозрян.
- Добре. Бяхте предупреден.
Имате право да пазите мълчание. Ако се откажете от него,
казаното ще се използва срещу вас.
- Достатъчно, Г-2.
Браво!
Благодаря ви, дами и господа.
- Тя е много добра.
Не каза ''Искам Гаджет''.
- Едно от многото подобрения.
Хареса ли ти?
На практика Г-2 - това си ти без засечките.
Включвам я в случая Клоу.
- Фантастично.
Винаги съм искал партньор. При разпит аз ще играя
добрия Гаджет, а ти - лошия.
- Няма да стане.
Добре де, ти ще играеш добрия Гаджет, а аз - лошия.
Благодаря за предложението, но работя сама.
Но шефе, Клоу е мой случай.
- Иди лови бързаци по магистралата.
В града има нов шериф.
Чичо Гаджет, вярно ли, че дават случая Клоу на оная Г-2?
За момента - да. Но на мен възложиха друг престижен случай.
Кое е по-престижно от Клоу?
- Строго секретно е, Пени.
Тъй секретно, че и на мен не са казали още.
Какво приготвяш?
- Любимия ти десерт.
Ябълков пай с ронливо тесто, канела, стафиди и кокос?
Правя втория ти любим десерт - лимонов пудинг.
Едва ли те интересува следа, която открих за Клоу.
Грабна откритие за Следивко? Т.е. откри следа за Клоу?
Виж днешните обяви. ''Издирван зъл гений
търси злодеи за работа в сферата на световното господство.
Телефон за справки 555-0139.''
Аз вече си имам работа, Пени. Но благодаря ти.
Проверих номера. Той е на бар ''Синята маймуна''.
Чичо Гаджет, ''Синята маймуна'' ще те отведе до Клоу.
Поемаш пак случая и удряш Г-2 в земята.
Пени, ''Синята маймуна'' би ме отвела до Клоу.
Поемам пак случая и удрям Г-2 в земята.
Нали това казах.
- Великите умове мислят еднакво.
Тръгваме след вечеря, нали?
- Не, това е полицейска работа.
Нека дойда, ще ти помогна.
- Пени, там не е място за дете.
Не съм кое да е дете.
Наистина, ти си изключително дете.
Но в полицейската работа само ум не стига.
Иска се остро око за подробности, за всеки нюанс.
Добрият детектив не пропуска нищо.
- Пудингът!
Искам Гаджет-спри миксер.
Всичко е наред.
Добре, че си сложих престилка.
Пожелай ми успех, под прикритие съм.
Здрасти, момчета.
Брейн, чисто е.
Опасно - не влизай
Да огледаме отзад.
Какво искаш?
- Тъкмо излязох от пандиза
и искам да си наквася пискуна.
- Какво ще пиеш?
Една голяма чаша мляко.
- Мляко?
Ама шоколадово де. И двойно да е.
Брейн, насам.
Да видим кандидатите.
Кривогледия.
Дивака Боб.
Ти трябва да си Нинджа.
Защо те наричат така?
Мисля, че вече разбрах.
Ако се съди по това, вие сте първокачествени злодеи.
Косопадът ми е наследствен.
Да желаеш нещо друго?
Да. Търся...
Тук не сервираме омари.
Какво? Не, д-р Клоу.
Щом търсиш него, трябва да смажеш някоя и друга длан,
ако ми схващаш мисълта.
Както кажеш. Заповядай.
Смазка първо качество.
Ама ти...!
- Искам Гаджет-прикритие.
Сметката, моля.
Само сметката.
Кога постъпваме при д-р Клоу?
- Веднага.
Чу ли това, Брейн?
Момчета, нека го обсъдим!
Разтягаш ми пуловера.
Гаджетмобил! Помощ!
Ченгета! Бързо насам!
Ще се скрием при мама.
Замалко да ни видят.
Виждам, че сте раздразнени.
- Гледайте как ще му счупя тиквата.
Прекратете този незаконен акт или ще използвам сила.
Момчета, това Барби ни се ежи.
Добре. Бяхте предупредени.
Бива си я.
Късмет имат, че не бях там, че да се разфуча както си знам.
Благодаря за подкреплението, Г-2, но всичко беше под контрол.
Инспекторе, какво правите в бар, облечен като...
Като какво всъщност?
- Като хулиган. Под прикритие съм,
търся сиропиталището на Клоу. Т.е. скривалището.
Аз водя следствието за Клоу.
Г-2, запознанството ни не тръгна добре.
Да вечеряме заедно някой път. Ще обсъдим стратегии.
Можем да сме страхотен екип. Ще се наречем Г-форс.
Инспектор Гаджет.
- Кажи, Г.
Не съм програмирана за такива емоции, но сте ми симпатичен.
Ала както вече казах, работя сама.
Също и аз. Може да си работим сами заедно.
Помисли си.
Не може да ме арестувате, от добрите съм.
Почакай, тя е с мен. Пени, казах ти да си стоиш у дома.
Виж какво открих за Клоу.
Д-р Клоу устройва малък обир утре в склада на ''Консентрейтид''.
Трябва да му направим засада.
- Тоест аз.
Това си е наш случай, мадам.
Знам, каза да не се бъркам, но аз ти намерих тази следа.
Разбирам, че искаш да си детектив, но недей да ходиш все подире ми.
Гаджет!
Да, шефе.
Защо си замесен в пиянско сбиване?
Търся гребла за Следивко. Следа за Клоу.
И бях прав. Открихме ценна следа.
Утре вечер ще се извърши обир в склада на ''Консентрейтид''.
Браво, Г-2. Устрой засада и го спипай.
От мен - поничките.
Казах, отстранен си от случая. И малката детективка също.
Ще те отстраня и от полицията, ако си на 100 м от засадата.
Но ако Клоу осъществи плана си, не идвайте да ни плачете.
Помни, Гаджет, 100 м!
99, 100, 101 м разстояние.
При засадата съм, без да наруша заповедта на шефа.
Тук съм, няма ме.
Шефът едва ли ще го приеме така.
Искам Гаджет-бинокъл.
Тя наистина е добре екипирана.
Охо, Гаджет си има гадже!
Не бъди глупав, Гаджетмобил, ние сме само колеги.
И тя е последна дума на техниката, а аз съм миналогодишен модел.
На готините километражът им отива. Имаш повече екстри от Батмобил.
Покажи й, че под капака всичко е в изправност.
Не те разбрах много, но ако бях кола, щях да съм супер.
С две думи, покажи й, че си те бива.
Прав си.
Благодаря, Гаджетмобил.
Ще се кача да огледам обстановката.
Давай, юнако. Какво ли щеше да прави този човек без мен.
Стой!
Какво искате?
- Имаме доставка.
Това не е склад за храни. Я да ви видя разрешителното.
Това става ли?
Влязохме, Ваша Грабливост.
- Добре, донесете йонните батерии.
Стой.
Това е механичната госпожица. Разтреперих се.
Хайде, Кривогледия.
- На Г-2 й трябва подкрепление.
Прекратете този престъпен акт, или ще приложа сила.
Няма проблем, сладурче. Дръж.
Тя има и кунг-фу програма.
Ей сега ще го опердаша.
Искам Гаджет-хеликоптерен шлем.
Глупави засечки.
Тя наистина е гъвкава.
Какво е това?
- Не знам.
Не ми харесва.
Побързай, тъпчо.
Искам Гаджет-сваляч долу.
Дори не подозирах, че имам такова.
Прекратете този незаконен акт или ще приложа сила.
Кретен такъв.
Заподозрян.
Бяхте предупреден.
- Гаджет на помощ!
Какво правиш тук?
- Помагам ти.
Бързо, грабвай батериите.
Измъкват се.
- Не бой се, Г-2. Ще намеря изход.
Искам Гаджет-ножици.
Гаджет! Изрично казах да не наближаваш засадата.
Гаджет! Изрично казах да не наближаваш засадата.
Не сте точен, шефе.
Казахте да не съм по-близо от 100 м,
а аз заех позиция точно на 101 м.
А как се озова вързан в склада?
- Ти ми помогна в бара,
аз ти помогнах в склада.
Защо са му на Клоу йонни батерии?
Шефе, върни ми случая. Полицията се нуждае от мен.
Така е, полицията се нуждае от теб.
Получаваш задача според уникалните си способности.
Искам Гаджет-четка.
Заседнах.
Искам Гаджет-турбоскорост.
Внимавайте, тоалетната е със силна струя.
Изглежда Гаджет откри призванието си - каналджия.
Вижте, купища фланелки за боулинг.
И обувки.
Тишина! Внимание, всички.
Кой ще каже какво ни трябва сега за моето супероръжие?
Лазерът.
Експерименталният протоиден лазер от научното изложение.
Но за да го вземем, трябва да отклоним вниманието.
Чичо Гаджет.
- Пени, защо не си на училище?
Училището свърши преди час.
Извинявай, Пени.
Това се получи за теб днес. Странно ми изглежда.
''Инспектор Гаджет, ако искате да хванете д-р Клоу,
бъдете утре на научното изложение.''
Сигурно има грозен почерк.
Или не иска да го познаеш. Виж, подписано е:
''Анонимен загрижен гражданин''.
- Браво на загрижените граждани.
Намирисва ми на Клоу.
Защо му е да съм там?
Не знам. Чичо Гаджет, може да е клопка.
Може да е клопка, Пени.
И аз това казах. Този път ще ме вземеш с теб.
Няма начин, Пени.
Това е работа за професионалист.
- В чистенето на тоалетни?
Именно. Не ме чакай, Пени. Работя по случай.
Гаджетмобил, ако видиш подозрителни лица, сигнализирай.
Като фен на ''Стар трек'' с гадже?
- Именно.
Гъската пристигна, готова е за тенджерата.
Оглеждай се за нещо подозрително, Брейн.
Инспектор Гаджет!
Здравей, Бакстър. Какво правиш тук?
Показвам последната си новост - преводач на лай.
Внасям ново съдържание в термина ''полицейско куче''.
Гледай. Говори, Педро.
Впечатляващо. Сега Педро може да говори с кравите.
Не, целта е да се преведе на английски, щом махна засечките.
Внимание, предстои откриването на протоидния лазер.
Доскоро, Бакстър. Чао, Педро. Успех.
Не е зле да огледам. Искам Гаджет-бинокъл.
Инспектор Гаджет!
Извинете, инспекторе. Аз съм ви най-големият почитател.
Мислех, че съм аз.
- Определено съм аз.
Ще ме извините ли за минутка?
Нали не възразявате да се снимаме?
Готов съм на всичко за почитателите.
Кажете ''зеле''.
Зеле.
Благодаря, инспекторе. За мен това значи много.
Удоволствието е мое. И помнете, престъплението не носи изгода.
Престъплението винаги носи изгода, Гаджет.
Уважаеми гости, представители на медиите,
за мен е чест да ви представя моето... нашето научно изложение.
Чипът е на място, Ваша Грабливост.
Вижте новата ми играчка - куклата Гаджет.
Писмото е било шега.
Всичко изглежда наред.
Чак такива засечки не бях имал.
Представям ви именития нобелист, учения д-р Тиодор фон Шпронкевич.
Благодаря, радвам се, че съм в Ривъртън.
Той ще покаже новия си експериментален протоиден лазер.
Мисли позитивно, без засечки.
Хайде на купона, Гаджет!
С малко газирана вода ще излезе.
- Какво правите, инспектор Гаджет?
Не съм искал никакъв ''гаджет''.
Чичо Гаджет, сега пък какво?
Какво има, инспекторе?
- Май съм ял нещо развалено.
Прощавайте!
Хайде, бързо!
- Гаджетмобил, помощ!
Хората на Клоу крадат лазера!
Не допускай да се измъкнат.
Успяхме.
Това чудо е много тежко.
- По-бързо.
Това са ми любимите обувки.
- Влизай в колата!
Гаджет, престанете незабавно!
- Всичко е под контрол!
Спокойно, кмете. Това е само паста.
Децата я ползват два пъти на ден.
Не се тревожете. Добре съм.
Той ми взе обувката.
- Лошо куче. Да изчезваме.
Първо йонните батерии, сега лазера. Какво е замислил?
Какво пропуснах?
- Благодаря за помощта.
Работя нощна смяна. Имам нужда да заредя акумулатора.
Брейн? Какво носиш, приятелю?
От лошите ли?
Може да е важна улика. Дано чичо Гаджет няма неприятности.
Уволнен? Не може да ме уволните! Напускам.
Почакайте. Не искам да напускам. А и вината не е моя.
Бакстър намери командващ чип във веригата ми.
Не искам да знам. Клоу открадна лазера,
ти направи кмета на плашило и нанесе щети за сто хиляди долара.
Предай си значката, Гаджет.
Но, шефе, винаги съм искал да съм борец с престъпността.
Значката.
Това е всичко, г-н Гаджет.
Гъската Гаджет е сготвена. Дори е леко прегоряла.
Тишина!
Без него няма кой да ми се пречка.
Мияч на прозорци Кучкар
Чичо Гаджет? Защо си още в леглото?
И защо шлиферът и шапката ти са в кофата за смет?
Вече не съм полицай, Пени. Аз съм...
Мога да стана всякакъв.
Да мия прозорци, да ловя кучета, да паркирам коли.
Няма ограничения.
Не бива да се отказваш сега. Виж, обувка за боулинг.
Човек на Клоу я е изгубил на научното изложение.
Ти какво правеше там?
Остави това. Заедно ще открием Клоу и ще си върнеш службата.
Не. Аз приключих.
Добре, сама ще намеря Клоу.
- Не, не, не, не.
Изобщо няма да се бъркаш. Това е проблем за възрастни.
Чичо Гаджет, дай ми един шанс.
Един единствен шанс.
Никой не може да ми помогне.
Никога вече няма да съм борец с престъпността.
Ти не вярваш в мен.
Махни се, Брейн.
Махни се.
Добре, разбрах те.
С теб трябва да помогнем на чичо Гаджет, Брейн. На работа.
Прах за пръстови отпечатъци
Искам Гаджет-чук.
Време е за обяд.
Готово.
Какво е това?
Номер на патент.
По-живо, злодеи!
Г-2, скоро ли ще хванете Клоу?
- Да. Аз работя по случая.
Стискай лапи, Брейн.
Обувката е изработена от ''Боул-райт'' между 50-те и 60-те.
Къде ли е била фабриката им?
1959 година... Ура!
Фирма ''Боул-райт'' - екипировка за боулинг, на ''Олд Мил Роуд''.
Сигурно е закрита, няма я в указателя. Какво ли има там сега?
А сега, третият компонент.
''Колко съм зъл. Бъра-бъра...''
И тъй, третият компонент за супероръжието ми...
Това го знам. Рубинът.
Обаче голям рубин, към 50 000 карата.
Ваша Грабливост, къде ще намерим такава скала?
В музея на Ривъртън. Даден е назаем от раджата на Индия
и ще бъде показан в сряда на бала на кмета.
Ние също ще го посетим.
Добър вечер, дами и господа.
Добре дошли на благотворителния бал на кмета.
Гаджет.
- Няма нужда от бакшиш, шефе.
Да влезем вътре.
- Да, вътре е много хубаво.
Добър вечер на всички.
Да, това съм аз. Снимайте, не се стеснявайте.
Още малко снимки.
Г-2, тези музиканти не са ли ти подозрителни?
Освен че музиката не отговаря на инструментите ли?
Хайде, Брейн.
Тук е. Поне сградата още е запазена.
Тръпки ме побиват, Брейн.
Добре дошли. Лейди Камбъл, колко хубаво, че дойдохте.
Радвам се да ви видя, сър.
Нали не възразявате, че се отбихме на празненството ви?
Всички да останат по местата си.
Веселата част едва започва. Няма да останете разочаровани.
Смехотворен газ!
Ха така, посмейте се добре. Но аз ще се смея последен.
Голяма веселба пада.
Спрете го, началник Куимби.
Няма да ти се размине, Клоу.
- Ще видим.
Г-2 тук.
Много смешно, но на мен не ми влияе смехотворният газ.
Прекратете този незаконен акт, иначе ще приложа сила.
О, дамата Гаджет. Нямах търпение да се запознаем.
Дано не станете жертва на магнетичния ми чар.
А сега ме извини, Г-2, чака ме обир.
Някой е бил тук.
При това скоро.
Благодаря, Брейн.
Погледни това.
Брейн, виж!
Същата е.
Толкова бързо ли свършихте?
- Свирихме ''Недовършена симфония''.
После отмъкнахме гигантския рубин.
Това е заглавието на последната ни песен.
''Отмъкнахме гигантския рубин''.
Един момент!
Нека ви отворя.
- Благодаря, инспекторе.
Готово. Влизайте всички.
Хубаво е, че се возите заедно.
Няма бакшиш. Пак ме прекараха. Аз живея от бакшишите!
Брейн, виж това. Батерии. Клоу ги открадна от склада.
Лазер. Открадна го от изложението.
Рубин. За какво ли му е рубин?
''Квантова физика за тъпаци''?
Клоу определено е замислил нещо голямо.
Я чакай, сетих се. Ще прави...
Ела, Брейн.
Богати сме!
Колко ли ще вземем за него на битака?
Към долар и 98 цента.
Тъпаци, като оберем Федералния резерв,
ще си купим стотици дрънкулки.
С тайното си оръжие ще направя Ривъртън и света безпомощни.
Трябва да кажем на чичо Гаджет.
Виж ти, малката Гаджет. Хванете я!
Ще се измъкне!
- Ще й пресека пътя.
Пипнах те.
Ела тук.
Хванете я!
Не е ли тук мястото да си купя нови обувки за боулинг?
Кмете, уверявам ви, ще направим всичко, за да хванем Клоу.
Г-2 ще бъде...
- Край с Г-2 и програмата ''Гаджет''.
Време е да върнем старомодните полицаи вместо тези клоуни.
Дайте ми още един шанс.
- Ти получи своя шанс.
Не само откраднаха рубина,
а и никой не даде пари за кампанията ми.
Трябваше да си взема поука от Гаджет.
Тази програма е губене на време!
Г-2, връщаме те за дезактивиране.
Дезактивиране?
- Точно така.
Съжалявам, Г-2.
Благодаря, но нищо не можеш да направиш.
Да вървим, Г-2.
Нищо не мога да направя...
А ако мога?
Къде е ключът за осветлението?
Грешка.
Рециклиране
Какво стана?
Реактивирах те.
Защо го направихте, инспектор Гаджет?
Мразя да рециклират добри ченгета.
Възхищавам се от качествата ти,
от добрата ти физика,
от авторитетния ти глас.
Инспекторе, да не намеквате, че ме харесвате?
Нещо такова,
но в строго професионален смисъл.
Благодаря.
- Няма защо.
Брейн, защо си тук? Къде е Пени?
Опитва се да ми каже нещо. Жалко, че не говоря кучешки.
Ако кучетата можеха да говорят...
- Щеше да е чудесно.
Чакай, хрумна ми нещо.
Хайде, Брейн. Говори сега.
Брейн, кажи нещо друго.
Проба. Едно, две... Клоу отвлече Пени.
Новата технология постига удивителни неща.
Клоу отвлече Пени?!
- Той строи грамаден лазер,
за да стреля срещу Ривъртън и да ограби Федералния резерв.
Държи Пени във фабриката ''Боул-райт''.
Фабриката за боулинг? Да, обувката за боулинг.
Пени беше права.
Да бях я послушал. Тя ми говореше, а аз не я слушах.
Послушай и мен. Омръзнаха ми консервите с черен дроб.
Давай по някое бон-филе от време на време.
Г-2, племенницата ми е в беда.
Знам, че не работиш с партньор, но ми е нужна помощта ти.
Наистина ли искаш да ти помогна?
Най-вече с теб бих преследвал суперзлодей.
Да действаме.
- Да сврем Клоу в миша дупка!
Готова ли си?
- Да.
Да вървим.
Тук сме, Ваша Грабливост.
Няма да ти се размине!
Пени, предстои исторически момент.
Пълният ти провал?
Забавлява ме чувството ти за хумор.
Вече е почти 9:23 ч. Активирай лъча.
Защо злите гении никога не казват ''моля''?
Той е зает човек.
- И аз съм такъв.
Вижте най-великото оръжие на 21-ви век.
Кегла за боулинг?
- Не, малоумнико.
Гледай и ще видиш.
Гледай ти.
- Виж ти.
Стопиращият времето лазер -
коронното постижение в моя живот, посветен на злото.
Ривъртън няма шанс.
Дай газ, Гаджетмобил.
Подкарай по-бързо тази таратайка.
- Таратайка?
Причерня ми за петима, и през огън аз ще мина.
Почакайте да превключа на втора.
Време е Ривъртън да изпадне в дрямка.
Стреляйте!
Страхотия!
- Бомба, пази се!
Насам, кмете Уилсън.
- Време е за снимки!
Застига ни!
- По-бързо.
На косъм бяхме.
Ривъртън е дълбоко замразен, Ваше Грабливост.
Това означава, че времето спря.
- И аз казах същото.
Добре. Поне няма да има задръстване.
Чичо Гаджет...
Лъчът сякаш спря. Дали да се върнем?
Да спрем Клоу и да спасим Пени.
Тогава бързо към Федералния резерв.
- Време е да разглобим лошите!
Дойдохме да приберем 200-300 милиарда в кюлчета.
Дано не възразявате.
Пет пари не дава.
Да видя парите.
Това със седмици не можем да го отворим.
Не и ако познаваш нужните хора.
Благодаря, г-н банков директор. Не се нуждаем вече от услугите ви.
Богати сме!
- И тъй, злодейчета,
Федералният резерв прави 100 процента намаление.
Махнете се от пътя! Минава екип Г!
Ще ми трябва грамадна касичка.
- По-бързо, Брик.
И тъй, утре ще ограбим Форт Нокс, а във вторник - Лувъра.
Тъй много има за крадене, а времето е тъй малко.
Та аз имам всичкото време на света!
Добре казано, д-р Клоу.
- Кавалерията пристигна.
Отново Гаджет.
- Чичо Гаджет, ти си добре!
Я ела тук.
Край на веселбата. Арестуван си за отвличане, банков обир
и повсеместно сеене на зло.
Какъв ти край? Веселбата едва сега започва.
Да си поиграя ли на зъболекар с племенницата ти?
Брик, Маккибъл!
- Помощ!
Д-р Клоу, ами ние?
Нали сте злодейчета. Дръжте добрите.
Чичо Гаджет, помощ!
Аз ще се погрижа за тия клоуни. Догони Клоу.
Искам Гаджет-хеликоптерен шлем.
Глупави засечки.
Гадно ми е да съм миналогодишен модел.
Ето ти нещо от тазгодишния модел. Вземи един от моите чипове.
Но тогава ти ще получиш засечки.
Ще се оправя.
Дръпни се назад.
Искам Гаджет-хеликоптерен шлем.
О, действа.
Действа!
Дръж ги, Г!
Ще стане за нула време.
Изхвърли боклука. Не си прави труда да го рециклираш.
Д-р Клоу, това е Гаджет.
- Пак ли?!
Чичо Гаджет!
- Не се бойте!
Гаджет ще си иде с гръм и трясък.
Пардон.
Още е след нас.
- Отърви се от него.
Искам Гаджет-бумеранг.
Имаш ли лимони, направи лимонада.
Ще глътнеш ли малко дим, Гаджет?
Чичо Гаджет! Помощ!
Искам Гаджет-скутер.
Искам Гаджет-мрежа.
Не мога да мръдна!
- И засечките си имат добри страни.
Пусни ме да изляза!
- Успехът ни е вързан в кърпа.
Хей, аз се пошегувах.
Дайте път!
Пазете се! Спешна полицейска акция!
Искам турбо-скорост.
Трябва да намерим инспектор Гаджет.
Устройството за търсене на Гаджет - активирано.
Идвам, Клоу!
Искам Гаджет-изстрелване.
Той е на покрива!
- На покрива?
Чичо Гаджет, помощ!
- Маккибъл, свали го!
На ти, Гаджет!
Минаваме на резервния план.
Искам Гаджет-отварачка за коли.
Клоу, спри колата и излез с грабливите нокти нагоре.
Гаджет, в семейството ти има един детектив и това не си ти.
Жалко, че не я послуша, докато беше време.
Време е да се сбогуваш с мен и партньорката си.
Чичо Гаджет, помощ!
Тя има 60 секунди.
Помощ!
Не бой се, Пени, идвам!
Кой го е поставил тук?
- Чичо Гаджет! Помощ!
Чичо Гаджет!
Добре ли си?
- Клоу ще се измъкне.
Това не е важно сега. Пени, само ти ме интересуваш.
Бомбата ще експлодира. Побързай!
- Искам Гаджет-резачка на болтове.
Побързай!
Готово. Хайде.
Винаги съм предпочитал добре препечен Гаджет.
Пристигнах твърде късно.
Изгубени са завинаги.
А бях станал семейна кола. Защо?!
Чичо Гаджет!
Няма страшно. Просто се приземих на глава.
Те са живи.
- Живи са!
Чичо Гаджет!
Ти ми спаси живота.
- Така се уплаших за теб.
Браво на теб, Пени.
- Благодаря, Г-2.
Брейн!
Радвам се, че още функционираш.
- Благодаря, Г-2.
Няма време да празнуваме сега. Трябва да хванем Клоу.
Напред!
Аз тръгвам натам.
Аз тръгвам натам.
Почакай, знам пряк път.
Спокойно, ще се оправя с това.
- Какво? Пак Гаджет!
Има само един начин да се справиш с напаст.
Маккибъл, прегази го.
- Получена поръчка за прегазване.
Искам Гаджет-дъвка.
- Дъвка?
Дъвка?
- Дъвка?
Не ни улучи.
- Гаджет си изплю последната дъвка.
Не мога да гледам.
Идва хубавият момент.
Да се махаме!
Ето това е безизходица.
Какво да правим сега?
- Каквото правим винаги.
Предаваме се!
Клоу, излез с грабливите нокти нагоре.
Какво е това?
- Не знаех, че имам и такова.
Спечели този рунд, но другия път ще ми паднеш, Гаджет.
Не реагира.
- Сигурно той го е кодирал.
Тогава да го унищожим.
- Не, всички ще останат замръзнали.
Да мислим като Клоу. Какъв код би поставил?
Сетих се! И веднага го забравих.
Да опитаме ''Престъплението винаги носи изгода.''
Не винаги, Клоу.
За героично обезвреждане на д-р Клоу
и спасяване на Ривъртън награждавам инспектор Гаджет и Г-2
с тези отличия за заслуги към града.
Поздравления, Гаджет.
Съобщавам, че ще удвоим бюджета за програмата ''Гаджет''.
Ако Клоу реши да се появи, ще бъдем готови за него.
Извинете, шефе. Може ли да кажа нещо кратко?
Тайната за успеха ни е, че бяхме екип.
Ето един член от екипа, който не е похвален още.
За помощ на Гаджет-екипа награждавам Пени
с медал за младши инспектор.
Тя беше на висота.
Не бих се справил без теб, Пени. Ти си наистина уникално хлапе.
Горд съм, че си ми партньорка.
- Благодаря, чичо Гаджет.
Брейн, и ти си уникален.
Някой ще си спомни ли за члена на екипа с вътрешно горене?
Аз да не съм старо желязо? Защо не бях отличен?
Какво правиш? Не това имах предвид.
Довиждане, Гаджет. До понеделник.
- Довиждане, Бакстър.
Хайде, Брейн.
Инспекторе, може би бях прибързана в оценката за способностите ви.
Голяма крачка напред за теб.
Явно не сте некадърен, несръчен...
- Стига, не е нужно.
Демодиран, простоват, повреден...
- Да, схванах ти мисълта.
Очаквам повече работа в екип в бъдеще.
Обичам щастливия край.
Сигурно някоя жичка се е откачила.
Ще говоря с Бакстър по въпроса.
- Не си прави труда.
Гаджет!
Ripped by: WABBIT