The Clearing (2004) Свали субтитрите

The Clearing (2004)
Д-р Сийка Хаджиева Ви пожелава приятно гледане! Посетете http://mygp.mitchev.com
Робърт Редфорд
Хелън Мирън
Уилем Дефо
във филма
С Е Ч И Щ Е Т О
-Тръгваш ли?
- По добре да тръгвам.
Помниш ли, че семейство Финч ще ни идват на гости тази вечер?
- Добре ли спа?
- Да.
Защо Финч ще ни идват на гости?
Не сме ги виждали много отдавна...
и без това с голямо усилие ние им ходим на гости, не мислиш ли?
-Има ли някакъв специален случайl?
- Не няма повод.
Той ти беше добър приятел, нали?
Ще говориш ли с Джоу днес?
Не говорих с нея вчера.
- Защо, тревожиш ли се за нея?
- Трябва ли?
Защо не й се обадиш?
Мисля да й се обадя днес следобед.
Това е добра идея.
Харесва ли си работата?
Да, изглежда, че я харесва.
Не би ми казала, ако не я харесва.
Това е, защото ти мислиш, че винаги си прав.
Чао.
Добро куче.
Дръж...
О не, недей, това е жестоко.
Трябва да знае да плува. Така учех децата.
Не си.
Даже, когато аз ги карах да плуват.
До скоро.
Уейн, моля те, не закъснявай след шест, ОК.
- Шест?
- Да моля те.
- Сега натиснете бутона за услугите.
- Млъкни.
Грасиела, това е красиво, благодаря.
Уейн още не се е върнал, не е за вярване?
- Какво прави?
- Работи.
- Защо по дяволите прави това?
- Не е нещо ново.
-Том, ще ни приготвиш ли нещо за пиене?
- Да, и аз бих искал едно добро уиски.
Бих искала да говоря с Уейн Хейз, моля. Жена му се обажда.
Един момент, моля.
Страхувам се, но не е на работа.
Тръгнал ли си е за деня?
Страхувам се, че не зная г-жо Хейз.
Искам да говора с Алекс Райс, моля.
Един момент, моля.
Тръгнал си е за деня. Искате ли да оставите съобщение?
Не, благодаря.
Моля оставете съобщение.
Е, мисля, че си на път за вкъщи.
Както винаги, той развали вечерта.
Всичко беше абсолютно вкусно.
Това е нищо, аз не съм направила нищо.
Ако това е правене на нищо,
ти щеше да си толкова щастлив, Том.
Толкова съжалявам, че Уейн не можа да бъде тук.
Всичко е наред. Той никога не ни е харесвал.
Д-р Сийка Хаджиева Ви пожелава приятно гледане! Посетете http://mygp.mitchev.com
Какъв е вашият спешен случай?
Искам да съобщя за изчезнал човек.
- Ало?
- Тук е дедектив Сиймор.
Няма следи от взлом.
Вратите бяха затворени, алармата пусната.
Мислите ли, че има причина да изчезне?
Не.
Имал ли е някакви семейни неприятности?
Не и такива, за които да зная.
Да е бил под някакъв определен вид стрес?
Не, не мисля.
Колко е висок съпругът ви?
- Един и осемдесет.
- Тегло?
Осемдесет килограма.
- Очи?
- Сини.
Мамо.
Здрасти.
Как е бебето?
Не иска да спи.
Понякога се чудя кога ще порасне и ще живее с майка си.
Следващото ще е по-добро.
- Ще имаш от двата вида.
- Не, няма да има следващо.
Всяка нощ става по-лошо.
Бих искала да го видя.
Мислиш ли, че днес ще се върне?
Да, ще видим.
Кажи ми повече какво стана в полицията.
Предимно ми задаваха въпроси.
Да ли съм знаела за нещо, което напоследък да го тревожи.
Очевидно е, че хората непрекъснато имат проблеми.
И какво казаха?
Казаха, че ще направят проверка.
Това не е татко.
Не.
Уейн.
Почакай.
- Да.
- Здрасти Уейн.
Здрасти.
Не знам, дали си спомняте за мен, Арнолд.
Арнолд Мак от Падли.
Това беше толкова отдавна.
Да, наистина.
Трябва да ти покажа това.
Какво, по дяволите, правиш?
Ако вдигнеш шум ще стрелям.
Дай ми ключовете.
ръцете...
Ръцете на гърба!
Дай ми обувките си.
Сега, кажи на жена си, че си добре.
- Трябва ли?
- Да.
Аз съм Уейн,
Айлийн, аз съм добре.
Джил.
Възможността той да наблюдава къщата е нещо, което трябва да приемем сериозно.
Това означава, че ще организираме наблюдение, и ще стоим при вас до разрешаването на случая.
Инструктирали са ви да обръщате внимание на ключовите лични особености.
Дръжте се, както обикновено и поддържайте минимум контакти.
Ние очевидно искаме да го хванем по телефона, така че ще подслушваме всички обаждания.
Разбирам, че присъствието ни тук
е неудобство за вас.
Но трябва да помоля всички от вас
да се опитате да бъдете, колкото може по-искрени.
Ако г-н Хейз спомене нещо, което му е дошло на ум или го притеснява
Всяка информация, която можете да ни дадете, ще бъде добре дошла.
Искам да сте сигурни, че първата ни цел е сигурността на г-н Хейз.
В ситуация като тази, липсата на контрол е най-трудната част.
Ние сме тук да ви помогнем, за да се постигне някакъв контрол.
Здрасти.
Къде беше?
Говорих с Айлийн.
Как е тя?
Прекарва повечето време в обсъждане цветовете на къщата с инспекторите.
Какво интересно са открили от ФБР?
Как е мама?
Добре е.
Мислиш ли, че татко я е напуснал!
А ти, мислиш ли?
Не.
Разбира се, че не.
Той не би направил това.
Защо?
Той би бил загубен без нея.
Във всеки случай помисли. Той никога ни би го направил.
Повечето отвличания тук са на дребни риби.
Предимно за неуредени сметки за наркотици.
Свободни.
Идвам след 5 минути.
Обуй ги, моля.
Седни!
Изцяло.
Сложи си задника на земята.
Изпъни краката си!
Почакай за малко, почакай.
Ръцете ти ще се оправят.
Имаш ли нещо против?
Имаш ли нещо против, ако първо си сваля сакото?
Стана ми малко горещо.
Добре.
Добре.
Белезниците.
Добре ли е?
Върви!
Не, не, моля седнете.
Може би ще закусите?
Един от тези лоши навици.
Всичко ще бъде платено от бюрото, не знам дали са ви го обяснили.
Не, не се тревожете.
Имате чудесна къща тук.
Да. Построихме я преди 5, не, преди 6 години.
Надявам се, че не ви тежим много.
Не, няма проблем.
Добре, приятна закуска.
Благодаря.
Добре е след като влезеш.
Студена е.
Ти си много млада.
Знаеш ли?
Не мога да си спомня последия път като плувахме заедно.
Цигара?
Отказах ги.
Но при тези обстоятелства...
Обувките добре ли са?
Стават ли ти?
Да, добре са.
Искаш ли да си поговорим?
Или не.
Нямам нужда да говорим.
Защо помисли, че пуша?
Виж Арнолд, колко пъти говорихме за това?
Бих могъл да извикам адвоката си, каквото и да има.
Това няма нищо общо с мене. Просто си вършя моята част от работата.
Какво. Каква е твоята част?
Правя го и това е моята част.
Ти ли направи снимките?
Не, аз не съм фотограф.
Трябва наистина да тръгваме.
Чака ни дълъг път.
Защо не ми кажеш какво е това?
Съжалявам, не мога.
Предишни неразбирателства, за които можете да си спомните?
Напуснали работници, неприятни уволнения, дразги.
Някой, който да се е почувствал излъган.
Нещо такова?
Не. Не и за което да знам.
Разбрах, че съпругът ви имал ядове с използването на вносни автомобили?
Не само няколко писма и това е всичко.
Една година, след като продал контролния си пакет в рент а кар,
той се оттеглил от борда
и основал нова компания.
- Да.
- Консултантска фирма?
- Да.
Но не била успешна.
Да.
Бил главен съветник през последните две години, след затварянето на фирмата.
Да.
Познавате ли г-ца Луис Милър?
Бивша служителка при мъжа ви във фирмата.
Да, мъжът имаше любовна история с нея.
И тя напусна фирмата на мъжа ви през юни 2001?
Казах му да я освободи.
И доколкото знаете, това е бил краят на връзката им?
Да, доколкото знам.
Телефонната разпечатка на мъжа ви сочи, че са имали редовни контакти след този ден.
Това ли е всичко?
Да, това е засега, благодаря.
Децата ми не знаят за това и ще оценя дискретността ви .
Разбирам.
Шунка или риба тон?
Шунка.
Ще го разделим.
Благодаря.
Знаеш ли, Арнолд?
Мисля, че си хванал грешния човек.
Мисля, че съседът ми г-н Шипли е бил по подходящ.
Мислиш, че съм направил грешка?
Случва се непрекъснато. Интелигентни хора вземат грешната чанта на летището...
влизат кола, която не е тяхна...
Аз знам всичко за тебе.
Научих доста неща.
Нямаш представа колко много знам.
Завършил си висшето си образование със стипендия.
Имал си добра работа, но си я напуснал, за да започнеш бизнес с рент а кар.
Не е имало смисъл тогава, но бизнесът ти е потръгнал.
В тези дни...
най-голямото педизвикателство е да запазиш брака си
Ти писаха за това...
Обичаш на гледаш "Пиратите".
Имаш малка къща до езеро в гората.
Малка лодка, с която обичаш да плаваш в летните следобеди,
за да изчистиш съзнанието си. И две деца - син и дъщеря - сега вече големи.
И какво следва от това?
Кога загуби работата си?
Очевидно е, а?
През ноември ще станат 8 години.
Какво работеше?
Бях шеф на отдел.
И мислеше, че като работиш здраво, като си лоялен и изпълнителен...
ще бъдеш в безопасност, нали.
Работих там 17 години.
Казаха, че не зависи от тях.
- Вероятно е било така.
- Така казаха те.
Промени в икономиката, да се задържат печалбите...
Всичко това го чух.
- Нямам нищо лично.
- Да, да.
Ужасно нещо,
много добри хора губят работата си, около 30% от работната ни сила.
Можеше да дойдеш да работиш за нас.
Оценявам това, че ме разбираш, Уейн.
Знам как стават нещата и затова съм тук с тебе.
Какво мисли жена ти за този план?
- Жена ми?
- Това не бяха ли нейните цигари?
Можеш да ги скриеш от жена си.
Не знам.
Защо? Никога ли не си лъгал жена си?
Е, има степени на лъжата, Арнолд. Това не може да се скрие.
Аха.
А нещо за тебе?
- За мен?
- Знаеш всичко за мен.
Кажи ми нещо за себе си.
Добре.
Имам жена и две дъщери.
Едната от дъщерите ми би трябвало да живее с нас...
има приятел, който ми се стори ням, когато видях дъщеря си последния път.
Жена ми...
се опитва да се самоубие с цигари.
Живеем с баща й.
Той спи в мазето.
Има си негов телевизор, защото не чува добре.
И понеже обича да чува нещо през ноща
си лежи в леглото и го усилва така, че го чуваме в нашата стая.
Понякога го оставя включен по цяла нощ.
Но какво мога да кажа, това е неговата къща.
Не казвам нещо, което ти е познато, Уейн.
Това е едно домакинство...
от разочаровани хора.
Но сме здрави и задружни.
Всеки страда от нещо, нали?
Да, всеки страда.
Винаги ли си бил с мустаци?
Откакто пораснах.
Аз съм Уейн.
Айлийн, добре съм.
Според нашия профил писмото вероятно е написано от един човек.
Бял мъж с колежанско образование, над 30 годишен.
Но сме убедени, че си имаме работа с група.
Да държиш заложник за по-дълъг период
изисква съучастници.
Защо не искат нищо?
За да покажат, че контролират ситуацията.
Искам да предложа друг подход.
Те не отзоваха на нашето желание да се свържем по телефона.
Така, че предлагам да пуснем съобщение, че са ви се обадили.
Също така ще потвърдим, че сте получили искане за откуп.
Вие искате да платите, но да сте сигурни, че ще платите на правилните хора.
Като си помислят, че ще дадете техните пари на някой друг...
обикновено се обаждат до 24 часа.
Добре, съгласни сме да направим това, което каза той.
Е, нека да вземем това решение сами.
Ти не си сам, мили.
Къде отиваш?
Отивам да купя нещо за Астър.
Отиваш да пазаруваш?
Това е първият му рожден ден.
Важно е да го отпразнуваме.
Идваш ли?
Честит рожден ден, скъпи Астър...
Честит рожден ден!
Заспа ли?
Най-накрая заспа.
Уейн, че съжалява, че не беше тук.
Да, той обича рожденните дни.
Знаеш ли, Лейн, на първия ми рожден ден след като се омъжих за Уейн...
той искаше да ме изненада и отидохме в малък хотел в планината.
Не можехме да си го позволим, но той настояваше, както винаги.
Като отидохме там, никой не знаеше за нас, беше станало нещо с резервацията.
Във всеки случай, той беше разбит...
Моли се, прави се на важен, но никой не ни съжали.
Цяла нощ вечеряхме, защото нямаше свободни стаи.
Той сложи свещи на всичко, която ядохме...
на пудинга, на хамбургерите...
Всички пяхме "Happy birthday" и беше страхотно.
Помня, че веднъж ме убеди, че колата има рожден ден и му помогнах да я почистим.
Изпитвала съм това чувство.
На вас ви харесваше, и на двамата.
Караше ме да се чувствам в центъра на вниманието.
Все се питам, дали ще се върне.
Ще се върне.
Спри.
В тази гора ли ще се срещнем с другите?
Не.
Какво тогава?
Просто почивка.
Можеш да седнеш ей там.
Сещам се за снимките на жена ми.
Защо?
Мога ли да ги видя?
Няма представа, че някой я е гледал.
Те е толкова замислена.
Даже и с мен.
Красива е.
- Знаеш ли какво мисля?
-Какво?
Не мисля, че някой наблюдава жена ми
И знаеш ли какво значи това?
Не.
Че не трябва да правя това, което казваш.
Няма да направиш това, Уейн, ще ме вкараш в беля.
Ще съжалявам за това.
Жена ще плати и ще можеш да си отидеш в къщи.
Доколкото иска да се върнеш.
- Не си направил нищо ужасно, нали?
- Не съм насочвал пистолет срещу никого.
Жена ти знае ли за компанията, която държиш?
За онази жена?
Казах ти, че тя знае всичко за това.
Веднъж те проследих, седях навън.
- Следил си ме?
- Помолиха ме.
Бих казал, че това е ужасно, Уейн?
Нали?
- Трябва да тръгваме.
- Това е хубаво място, Арнолд.
Избрал си ни хубав ден.
Не съм го избрал, да тръгваме, Уейн.
Аз обичам жена си, Арнолд.
Имаме две красиви деца.
И вече започвам да ги опознавам...
През повечето от техния живот аз работех.
Пропуснах много.
Не си въобразявам, че не си ги обичал.
Хайде, да тръгваме.
Не.
Хайде.
Тук съм добре, кажи ми къде отиваме.
Хайде.
Погледни си, загубил си работата си, насилваш хората в гората.
- Стани.
- Какво са ти направили?
Проклет луд.
Колко пъти си стрелял с този пистолет, Арнолд?
Има една ловна хижа близо до върха...
Ще те оставя там и ще си ходя, това е.
Има едни момчета, които те чакат.
Работя за тях. Те са ОК.
Местен шофьор на автобус си спомня за мъж със същото описание
от сутринта преди изчезването на г-н Хейз.
Направихме скица, базирана на описанието му.
Заповядайте.
Прилича ли ви на някой познат?
Да, прилича на милиони хора, които бих могъл да познавам.
- Нещо за обявата...
- Още няма отговор.
Тъй като момента не ни се обаждат по телефона,
с ваше разрешение бих желал да поискам
доказателство, че г-н Хейз е жив.
При такава организация на нещата, искането на такова доказателство е очаквано.
Г-н Фулър, вие предположихте, че има опасност да дадем техните пари на друг човек?
Оттогава никой не ни се е обадил, нито е предявил някакви искания.
Ако никой не ни се обади, оставаме далеч от разрешаването на случая.
Какво значение има кой какво е видал от оня автобус.
Мисля, че нямате и...
най-малката шибана представа, кои са тези хора.
Какво имате предвид под доказателство?
Телефонен разговор.
Ако не поискат да потвърдят, че мъжът ви е жив,
ще считам, че преговорите са приключили.
Хайде.
Г-жо Хейз, ако успеят да ви отчаят, те ще знаят,
че ще им дадете всичко, което поискат.
Искам да се извиня, заради сина си.
Не е нужно.
Моля седнете.
Колко странно, вие никога не сте се срещали с мъжа ми, а знаете всичко за него.
Това ми е работата.
Бихте го харесали... вдъхва увереност...
Това е голям талант.
Такива хора трябва да бъде оценявани.
Като остареят започват да се чувстват се забравени.
Не е необходимо да ми обяснявате.
Опитвам се да ви опиша мъжа си, г-н Фулър.
Казахте ли на сина ми за онази жена?
Показах му едни телефонни разпечатки...
Казахте, че няма да му казвате.
Аз казах, че съм ви разбрал.
Как ще изглежда брака ви, ако аз се заровя него.
Няма да изглежда много добре в момента.
Още ли си будна?
Аз си...
мислех за баща ви.
Струхавам се, че повече няма да го видя.
Какво би му казала, ако можеше?
Че го обичам.
Когато му казах, че съм бременна с теб
беше единствения път, когато го видях да плаче.
Той знае, че го обичам.
Онези момчета очакват ли ни?
Направил ли съм им нещо?
- Не.
- Но ти знаеш много за мен.
Да не съм направил нещо на теб?
Не, нищо не си ми направил.
Ти си добър с имената.
Известен си с това.
Четох, че ако срещнеш някой веднъж
и след 10 години ще го поздравиш
сякаш си го срещал всеки ден.
По този начин си успявал да накараш всеки човек да се чувства важен.
Списание "Форчън"...
Честно казано,
не съм изненадан, че не ме помниш.
Дай ми минутка.
Започнах в компанията няколко месеца преди да напуснеш.
Един ден се разминахме в коридора
Човекът, с който бях, те посочи и каза, че ти си човекът,
който трябва да наблюдавам.
Няколко дни по-късно се срещнахме в кафето.
Аз се представих и си поговорихме за малко.
Исках да видя как изглежда жертвата.
Това беше стресов период от живота ми.
Не можеш да ме виниш, че не те помня.
Ти беше много любезен. Купи ми кафе.
Поговорихме.
От срещата ни очи в очи, разбрах доста неща...
Мисля, че ти хареса да раговаряш с човек като мене
И ти продължи да ме изучаваш чрез вестниците?
Както ми каза човекът...
Наблюдавах те.
Както каза човекът.
Това е всичко и затова съм аз.
- Да тръгваме.
- Работил съм здраво през целия си живот.
Всяко нещо, което имам съм го заработил, нищо не съм получил даром.
Не заслужавам това.
Добре ли си?
Стори ми се, че жена ми е там.
Имам нещо за това.
Съжалявам, не исках да те нараня.
Какъв е планът ти като приключиш тук?
Ще изчезна надалеч.
- На някое топло място.
- Точно така.
Ще отведа жена ми оттук.
-Ще се върнеш към начина, по който сте живяли?
- Точно така.
- Тя ще тръгне ли с тебе?
- Разбира се, че ще тръгне.
Да остави всичко заради тебе.
Да изостави баща си и децата си...
Няма да има проблем.
Те ще й липсват.
Не можеш да се върнеш назад, Арнолд?
Жена ми не ми изглежда така, както преди 30 години.
Нищо не можеш да направиш за това.
Някакви новини за Уейн?
Не.
От ФБР идваха да говорят с мен.
Не знам как някой може да бъде толкова жесток.
Кога го видя за последно?
Преди известно време.
Не знаех...
Не знаех, че отново е започнал да те вижда.
Съжалявам.
Как беше, когато той беше тук?
Искам да знам.
Носеше ли ти разни неща, ти в леглото ли беше....
Понякога носеше разни неща.
Какви неща?
Донесе ми това.
Това е Ню Йорк.
Не съм била там.
Знаеш ли, когато напуснах компанията
той ми помогна с това жилище.
След това той...
започна...
да идва тук за да види как съм.
Тук бяхме заедно.
Мисля, че бих предпочела да се шибате в хотелите.
Знаеш ли, Айлийн,
не зная какво бих направила без него.
Той е истински мъж.
- Искам да я видя.
- Знам.
Никога не сме говорили затова, не съм го питала и защо.
Просто му казах да се отърве от нея и да я остави да си живее живота.
Не исках да зная...
Аз го обичам, а тя му се възхищава.
Дано мъжът ви да гледа новините.
Какво правиш?
Уморих се, Арнолд.
Има един поток точно пред нас.
Можеш да си натопиш краката и да се почувстваш по-добре.
От колко време си женен?
От 24 години.
И тя продължава да живее с теб?
Да.
Ти си щастлив човек.
Би ли направил нещо за мен?
Да напишеш едно писмо вместо мен?
До жена ми. Можеш да го изпратиш, когато се върнеш в къщи.
Не знам как ще се оправя с момчетата от хижата, а искам да й кажа нещо.
Можеш ли да направиш това за мен?
Освободи ме, моля те.
Можеш да четеш, докато пиша
Няма да напиша нищо за тебе или за мястото, където сме сега.
Бъди внимателен като го изпращаш.
За да не те проследят по пощенското клеймо.
След като се оженихме и тя забременя с Тим
тя имаше чувството, че ще изляза от стаята и няма да се върна повече.
Тогава много пътувах по работа.
Мислех, че се оправя в къщи,
но тя страдаше.
Когато поисках да се омъжи за мен, не бях напълно сигурен,
имах своите съмнения,
но аз...
не можех да си представя моя живот без нея.
Това никога не се промени.
Нищо, което остава същото,
е сигурно.
Не мислиш ли?
Не знам.
Аз мисля, че не е.
Сега можем да тръгваме.
Получихме искане.
Познаваш ли тези очила?
Да.
Искането е за 10 милиона долара.
Искат ти, Айлийн, да предадеш откупа.
девет и половина в диаманти
по два карата от най-често срещаните
и половин милион в брой, 100-доларови банкноти, без последователни номера.
Защо искат майка ми да отиде?
За да не можем да изпратим наш агент на мястото.
Те знаят как изглежда.
Поискали са да сложим откупа в спортната чанта на Уейн.
Тази чанта е неудобна да сложим, каквото и да е проследяващо устройство.
Длъжен съм да ви посъветвам да не плащате откупа
без потвърждение, че мъжът ви и жив.
Айлийн, дали са ни три дни да съберем камъните.
Кажи им, че имаме нужда от повече време.
Кажи им, че искаме доказателство, че мъжът ти е жив.
Знаеш ли как се правят нещата?
Напълно извън нормите на
нормалното поведение.
Как?
Представяш си го...
всяка част от него е като истинска в съзнанието ти.
Не че съм много интелигентен,
но това е като да планираш работата си.
Небето, времето, аз знам какви ще бъдат, даже преди да си отворя очите.
Те ми предложиха пари, истински пари.
И всичко, което трябва да направя, е да те заведа при тях.
Кажи ми, Уейн.
Би ли го направил на мое място.
Не, не бих.
Имаш ли идея какво е да изпращаш жена си всяка сутрин на работа,
вместо да я гледаш в басейна?
Не, нямам.
Е това вони, Уейн, вони. Животът ти се срива.
Всичко, което си планирал, или си разчитал на него...
Виждаш как това става пред тебе, без да можеш да направиш нещо,
сякаш си станал невидим.
Нямаш представа за какво ти говоря, нали?
Нали?
Майка ми се разболяла, когато съм навършил 1 година.
Баща ми работеше на мелницата, както всички останали.
Със сигурност можеше да направи още нещо в живота си.
Но той беше приел мястото си.
Прибираше се и се опитваше да потуши споровете ни, каквито и да бяха те.
Беше над тях.
-Ти разбра всичко.
- Много добра история...
Ей, по дяволите, слушай ме.
Аз те слушах.
Когато се разболеехме, той идваше в къщата, заставаше до леглото
и се опитваше да ни подобри настроението.
А след като умря...
Много хора дойдоха и си предложиха помощта.
Даже умрял, той сякаш беше в къщата.
Но изведнъж, той наистина беше умрял.
Може да не е бил добър за никой, освен за болната ми майка и за мен,
само за нас двамата.
Но на нас ни липсваше.
Наистина ни липсваше.
Не съм сигурен, дали си разбрал какво ти казвам.
Значи всичко, което трябва да направиш, е да ме заведеш при тях?
Мислиш ли, че ще ме пуснат да си отида?
След като съм видял лицето ти?
Всичко ще бъде наред.
Не, няма да бъде.
Ти не разбираш, Уейн.
Разбирам.
Даже не си си обул обувките.
Аз разбирам тези смешни хора като тебе.
Мислиш си, че го правиш за жена си.
Мислиш си, че ако откраднеш моите пари, животът ти няма да е толкова скапан.
Ти си в грешка, Арнолд.
И това ти е проблема.
Защото истината е, че не можеш да се оправиш.
И че моето семейство ще страда, защото ти си боклук.
Ти си един жалък боклук.
Нямаш право да ми говориш така.
Млъкни. Просто ме заведи при тези, за които работиш.
Вече свърших.
Това е последния ви шанс, четвъртък, 1 часа
Точното място ще се появи като обява същия ден.
Не намесвайте ФБР.
Какво е това?
Кръв.
Трябва да я изпратим за анализ.
Би ли ми подала торбичките за доказателства.
Според заключението на лабораторията
белите кръвни телца в кръвта на Уейн са започнали да се удвеличават.
Какво значи това?
Не е сигурно доказателство, че Уейн е жив.
Значи ли това, че е мъртъв?
Почакай.
Не мога да те оставя да си отидеш, Уейн.
Г-жа Хейз.
Има телефонен разговор за вас.
Ало.
Ало, г-жа Хейз е на телефона.
Какво правиш?
Уведомила си ФБР.
Не, казах им да стоят на страна.
Мислиш, че съм идиот?
Не, защо?
Те са навсякъде в хотела.
Не, не. Аз им казах да не се месят.
От другата страна на улицата има спирка на метрото
Изходът е от тази страна, ще те потърся на телефонния автомат.
Тя току-що затвори телефона.
Почакайте, тя тръгна за някъде.
Не я виждам.
Да.
Осъществи контакт по телефона.
От ФБР накараха ли те да носиш нещо.
- Мобилния ми телефон.
- Изхвърли го!
Тя изхвърли телефона на западния вход на метростанцията.
Да.
Спри тук, моля.
Има знак "Пресичащи елени".
- Знак?
- Видя ли го?
Да.
Карай напред.
Спри колата между лампите.
Изхвърли чантата тук.
Изгаси двигателя.
Включи вътрешното осветление на колата.
Искам да чуя гласа му, чувате ли ме.
- Айлийн.
- Уейн...
Айлийн...
Айлийн, Айлийн.
Искам да чуя гласа му, чувате ли ме.
Айлийн.
Аз съм Уейн, Айлийн.
Добре съм.
Уейн.
Ало.
Уейн?
Уейн?
Не!
Почакай...
Не!
Фулър.
Същият сериен номер?
Същото място.
- Арнолд.
- Да.
Не забравяй за боклука.
Да, тук е Лари Шмид от хранителния магазин.
Мисля, че имаме още една от онези 100-доларови банкноти.
Пиша...
Чарли, Бейкър, 1, 1, 4, 0, 1, 2,...
Ето.
Благодаря.
Осемдесет и три и тринайсет, вашето ресто.
- Благодаря, че пазарихте в
- Благодаря.
Фулър е.
Искаше ли да те хванем , Арнолд?
Да развалиш 100-доларови банкноти в един и същ магазин за две седмици
Не мисля, че си толкова глупав, Арнолд.
Жена ми не разбра.
Тя не е чак толкова нещастна.
Защо чака целия ден?
Представях си, че този начин,
в тъмнината...
Арнолд!
Знаеш ли...
няма никаква ловна хижа.
Арнолд!
Казах, че...
няма никаква ловна хижа.
Арнолд!
Можех за го направя по светло.
Как прекарахте времето.
Говорихме...за семействата си, за жените си, за такива работи.
И като се стъмни...
Сега те чувствам както, когато се роди Джил.
Ако ме обичаш
значи имам всичко, от което имам нужда.
Обичаш ли ме?
Да.
Значи имам всичко, от което имам нужда.
Превод и субтитри: Д-р Сийка Хаджиева Посетете http://mygp.mitchev.com