Kiss Of Death (1995) (Kiss.Of.Death.1995.DVDRip.DivX.AC3.CD2-ND.TDG.sub) Свали субтитрите

Kiss Of Death (1995) (Kiss.Of.Death.1995.DVDRip.DivX.AC3.CD2-ND.TDG.sub)
- Браво. Печен си.
- Ей, какво правиш бе? Я ела тук.
Доведи го
Джуниър, Пиян съм. Напих се. Съжалявам.
С коя ръка я пипна?
Сложи я на масата и ме слушай внимателно.
Запали ми една цигара ако обичаш?
- Благодаря.
- Джуниър...
Мислиш ли, че е лесно да се танцува?
Работата им е трудна. Разбираш ли?
- Джуниър...
- Казах да не си мърдаш ръката.
Когато някой премине границата,...
...започват проблемите отвратителни и гнусни.
Трябва да изпитваш повече уважение.
И какво мога да направя аз...
...за да помниш...
...и цениш...
...работата им там горе?
Моля те...
Тази вечер, повярвай ми, ти ми показа научен подход.
Така ли? За кое?
Погледни го. Кой би разбрал? Прав ли съм?
За кое?
Просто казвам, че... Нали разбираш.
Възхитен съм.
Възхитен?
Свалете го оттам.
Толкова съм тъп. Трябва да се прегледам.
Какво ми става?
Ей! Ей! Какво по-дяволите правиш?
Защо разпитваш за него?
За кого? За кого?
Какво искаш да знаеш?
Страхотно. Лежах 3 години заради теб.
Излежах 3 години, параноик такъв.
3 години и нито ден по-малко заради теб.
Ясно?
Защо разпитваш за него?
Джей Джей ми го посочи, 2 минути преди да слезаш.
Ако устата му е голяма, оправяй се с него.Аз просто поддържах разговора.
Имах трудна седмица.
Съжалявам. Просто избухнах...
Искаш ли да се повозим?
Хайде да се повозим.
Добре.
Знаеш ли какво е абревиатура?
Съкращение на имена. Като, ФБР или ЦРУ. Нали разбираш?
Да.
И аз имам такава. Знаеш ли каква?
К-О-П.
КОП. Кураж, Отношение, Посока.
Трябва и ти да си измислиш. Помага да определиш целта си.
Например П-П-Р? Прецакан По Рождение.
Не става. Негативно е.
Има чанта в багажника. Вземи я?
Омар.
Защо по дяволите се промъквате така?
Какво, да не си смръкнал повечко днес?
Видя ли каво е параноя?
- Кой пък е тоя?
- Печен е. От моите.
От твоите, а? Обърни се смотаняко.
Омар, колите.
Да, човече. Приготви ли талоните?
Както винаги.
Взимам всичките без "Eксплорер"-а.
Какво му е на "Eксплорер"-а?
Ами...
Червен е.
- Пребоядисай го.
- Не, човече.
Ще си остане червен под боята.
Този цвят ми носи нещастие. Не искам червен.
Боже, странен човек си ти, Омар.
- Носиш ли...Тук ли е оръжието?
Ако ти потрябват автомати ще ти ги доставя до седмица.
Автомати? Да, човече. Ще ги взема.
Имаш ги.
Това копеле е изплашено, Джуниър.
Не ми харесва.
Искаш ли един танц?
Защото обичам танците.
Разбра ли какво казах?
Никакви нови типове, ясно?
Добре.
Ами ти? Страх ли те е от червеното?
Да не съм декоратор? Не ми пука.
Добре."Експлорер"-ът е твой.
Джими, насам.
Това са задигнатите коли.
Сега къде са? За разфасовка?
Нещо друго?
Имаше човек от Министерството, но не разбрах името.
Да, следим го. Свърза ли се Джуниър?
О, да.
- А с Омар, успя ли?
- Успях.
Взе всичко от списъка,голяма чанта с револвери, поиска и няколко автомата за уикенда.
Добре.
- Ще взема микрофона.
- Извърлих го.
Какво?
Изхвърли го. Претърсиха ме два пъти.
Сближили сте се. Сега е по-лесно.
- Кое е по-лесно?
- Да сложиш пак микрофон.
Може ли да питам нещо. Защо теб?
Защо те лепнаха за мен? За отмъщение?
Виждаш ли това око?
Трепка постоянно. Не мога да го спра.
Наполовина съм глух с това ухо.
Когато реша да отида на плажа - да заведа децата да поиграем
слънцето ми причинява такава мигрена, че плача като бебе.
Неизвестно защо. Просто става.
Така че аз те поисках.
И ако още веднъж махнеш микрофона, лично ще те пребия до смърт.
Може следващият път, когато ми посегнеш да не съм толкова кротък.
Здравей.
Контролно ли имаш?
Пак ще те приберат.
Няма.
- Не ми причинявай това.
- Няма.
Аз не съм Бев. Няма да издържа.
И тя не издържаше.
Искаш ли да ми кажеш нещо?
Притиснат съм. Сложиха ми микрофон.
Странно нещо е кражбата на коли.
Нямаше модел, който да не отключим.
Да спрем алармата и да го подкараме за 90 секунди.
И беше хубаво. Чувствах се добър в нещо.
Имах пари, скъпи дрехи, хубава кола...
Купувах всичко на Бев, водех я на всякъде.
Хубаво беше.
Но беше илюзия.
И когато ме хванаха... затворът...
беше истински.
Офисът на прокуратурата, Сряда, 8 сутринта.
Ресторантът на Лант, подготвяме човек.
Слагаш тези номера на някоя бръкма и я палиш.
Ченгетата ще помислят, че е нова.
Да тръгваме.
Чакай.
Винаги чакам този момент. Неизживяно детство.
- Здравей.
- Здрасти.
Миришеш на бензин.
Той е работещ човек. Остави го.
- Ще тръгвам.
- Къде?
Ще се прибирам. Иначе ще имам проблеми.
Да вървим.
Какво има?
Човек вече не знае на кого да се довери. Нали разбираш?
Джуниър, какво?
Какво има? Направих ли нещо?
Върви и го питай дали иска "Ролс".
Кажи му, че е червен.
Стига Джуниър. Не ме карай.
Иди на дясната врата.
Ей, как си?
Какво искаш по дяволите?
Боже мой.
Господи!
Ти го уби.
- Малко кокаин от мен.
- Исусе.
Исусе.
Какво правиш? Какви ги вършиш?
Какво по дяволите направи?
Какво направих ли?
Дразниш ли бика, той те намушква. Това направих.
Измисли ли по-позитивна абревиатура?
Какво?
Знаеш ли кое мразя най-много? Вкуса на метал в устата си.
Това ме побърква. Принуден съм да използвам пластмасови прибори.
Знаеш ли, аз...
...никога не съм споделял с някого за металния вкус.
Утре... зарежи колите.
Просто ела в бара.
Трябва да...
да си поговорим за живота.
Дайте ми Келвин Харт.
- Нищо не съм направил.
- Искам да ти пръсна мозика. Знаеш ли?
Не бях аз!
Дръж си езика зад зъбите! Разбра ли?
Защо никой не каза,че Омар е федерален агент?
Какъв е бил?
Щяхме да застрашим разследването.
- Какъв е бил?!
- Вашето разследване?
Чувал ли си за колегиалност? Чувал ли си за професионализъм?
Тъпо копеле!
- Пълна загуба на време!
- За какво става дума?! Нашият човек е мъртъв...
...а твоят информатор е свидетел!
Може би нямаше да е мъртъв, ако бяхте ни се обадили.
- Да вината е ваша.
- Наша?! Слушай внимателно...
- Вашият човек става наш.
- Друг път!
Така ли? Тогава ще го обвиня в убийство.
Да ти го начукам!
Нищо няма да правиш, защото ще отида при адвокатите.
и ще кажа, че искаш да обвиниш информатор на следствието...
...и че си знаел какъв е...
...Боже, какво ще ти се случи тогава?!
Искаш ли да се видиш във вестниците?
Топките ти ще се свият като грахчета.
И какво искаш?
- Престани. Говори с мен. Ето ме.
- Млъквай.
Включи ме в обвинението, в щатското и федералното,...
...делото да бъде в щатски съд.
- Федерален.
- Щатски!
Казах федерален, значи така ще бъде.
- Щатски
- Федерален.
Тук съм. Говорете с мен.
- Какво искаш по дяволите?
Боже мой.
Господи!
Ти го уби.
- Малко кокаин от мен.
- Исусе.
Исусе.
Какво правиш? Какви ги вършиш?
Какво по дяволите направи?
Дразниш ли бика, той те намушква. Това направих.
- Свършихте ли с мен?
- Не си и помисляй.
Арестуван си нещастник.
Щатско или федерално обвинение?
И двете.
Хайде, боклук.
Нямате доказателства.
- Искам на плажа.
- По-късно, миличка.
- Забравих си пояса.
- Ще го вземем.
Може ли да я заведа поне до плажа?
- Джими, ще стигне до споразумение.
- Идеята не е добра.
- Споразумение? Той уби агент.
- Не знаел, че Джон е агент. Ясно?
- Няма да има процес.
- Не ми харесва тази кифла.
- Ще направим всичко да не свидетелстваш.
- На глупак ли ви приличам?
Момчета, нали казвам истината?
- Ти си откачен маниак, знаеш ли?
- Къде го крият?
Атлантик сити?
Колко пъти ще ни местите?
Не бива да оставаме дълго на едно място. Опасно е.
Не можете ли да поиграете малко с нея, по дяволите?
Как си, скъпа?
А сега се дръж.
Дръж се.
Така. Дръж се.
Здравей, малката.
Виж какво нося. Изпитните резултати на жена ти.
- Дали може да е преписвала?
- Тя не може да изкара никакъв изпит, Келвин.
Всички се побъркваме. Направо полудявам.
Готова ли си? Хайде пак.
Виж.
Довечера ще ходя до града.
Най-малката ми дъщеря, Корал...
като се връщам може да я взема с мен. Нали разбираш.
Те са на една възраст с Корина.
Ще бъде много хубаво, ако го направиш.
Хей. Хей!
Готова ли си? Ето пак.
Право нагоре!
Клиентът ми се изплашил и е стрелял при самозащита.
Пистолетът на Довър беше в кобура, когато го открихме.
Клиентът ми твърди, че агент Довър - Омар - е посегнал за него без повод.
Имам свидетели, че агент Довър е заплашвал с пистолет клиента ми 3 пъти...
...също така, че са го виждали да приема кокаин, често...
...и че поведението му през последния месец е граничело с параноя.
Глупости! Аутопсията не показва наличие на наркотици.
- А открихте ли нещо в колата?
- Не.
Не?
Имаше ли агент Довър разрешение да убива?
- Какво?
- Казано иначе...имаше ли разрешение да стреля пръв, ако бъде разкрит?
Имаше ли разрешение да стреля пръв, ако бъде разкрит?
- Капани ли залагаш, Джак?
- Съвсем не.
Искам да изясня дали става дума за друсащ се агент, който е притежавал такова разрешително...
...ако е така...
Ама че гнусна помия. Отвратително...
Извинете. Търся хотел Теслър.
Съжалявам. Не съм чувал.
- Близо е до Алънвил.
- Алънвил? Подминали сте го.
- Върнете се и попитайте някой друг.
- Добре. Благодаря.
Пак заповядайте.
Корина...
Корина!
Трети до базата. Загубих Корина.
Искам списък на всички коли, наркотици и оръжие тръгнали от Ню Йорк.
Искам да знам как са пласирани във Филаделфия.
И не ми казвайте, че всичко това е направено само за да се осигури прикритие на Довър.
Колко други агенти са замесени?
Операцията не е приключила.
Ще застрашим живота на действащите агенти.
Как искате да докажа самозащита...
...ако не обедя обвинението, че Довър е имал разрешение да стреля пръв или поне, че е бил нападнат?
Добре. Донесете ми всички документи ще ги прегледам и ще преценя...
...кое може да бъде разкрито.
- Невъзможно.
- Как така? вече го разпоредих.
Или представяте документите или снемам обвинението.
Корина!
- Корина!
- Корина!
Корина!
Корина!
Корина!
Корина!
Ко...
Корина!
Корина!
Искам при мама.
КОП (Кураж, Отношение, Посока)
Какво? Миличка!
Нали не сте доставили оръжие само заради прикритието?
Това беше... само мое предположение.
Дори да повдигнете друго обвинение искам да знам откъде са доставките.
Предайте това и на главния прокурор!
Отказвате се?
Не мога да повярвам.
Е, значи.
- Всичко зависи от мен.
- Не говориш сериозно.
Защо? Не искате да застрашите националната сигурност?
Стига! Кого си мислите, че заблуждавате?
Ако сте вършили глупости, то момчета...
- ...проблемът е ваш.
- Няма да дадем никакви документи.
Добре. Ще видим.
Ела.
Какво искаш?
Какво искам ли?
Повторен процес.
Федерален.
Какво стана с Килмартин? Защита на свидетелите?
- Не. Чух, че е на улицата.
- Виж ти?
Бъди свободен или умри?
А сега при баба.
Хванах те! Хванах те!
Ще се пазя.
- Ще се обадя.
- Кажи поне на Келвин.
Защо? Всичко ще бъде наред.
Чао.
Къде отива татко?
- Обичам ви.
КОП (Кураж, Отношение, Посока)
Аз съм - Келвин. Пусни пистолета. Хайде пусни го.
Политика? Какво значи това?
- Какво значи това?
- Джими, виж...
Защо... Защо си тук?
Защо дойде? Защо дойде в дома ми?
За да ми кажеш, че съм в безизходица?
И да ми вземеш пистолета?
Идват някакви и ми казват: "Джими, трябваш ни. Помогни ни" Аз помагам.
Но въпреки това, съм прецакан.
Семейството ми е в опасност.
И ти казваш,... че няма да ме убият.
Помогни ми, Келвин.
Келвин, кажи ми поне нещо.
Моля те.
Помогни ми.
- Искаш ли хот дог?
- Да.
Един ден ми каза, че си човек на честта.
Не си ли под "защита на свидетелите"?
Защо Джуниър Браун е на свобода? Уби федерален агент.
Случва се.
Не разбирам.
Имате записа, имате и мен.
Ела с мен.
Каква касета?
И кой по дяволите си ти?
Знаеш ли защо работата ми е гадна?
Защото цял живот се разправям с отвратителни информатори като теб.
Изглежда, че вече няма да ти се налага господин Съдия
Откъде знаеш?
Джуниър си тръгва, а ти ставаш федерален съдия. Цената си заслужава.
Знаеш ли,...
...хората като него винаги ще ги има.
Какво е един Джуниър повече или по-малко,...
...в сравнение с възможностите ми като федерален съдия?
Аз съм добър прокурор, но ще бъде велик съдия.
Ще видим след като отида при журналистите.
С какво? "Дразниш ли бика, той те намушква"? Да не си матадор?
Освен това, чух, че касетката е вече на боклука.
Джими?
На телефона.
- Здравей?
- За колко време можеш да стигнеш до бара на Джуниър?
- Какво търсиш там?
- За колко?
Не знам... 20 минути.
- 20 минути. Не закъснявай.
- Джими...
По дяволите!
Хей! Джуниър.
Какво става?
- Какво търсиш тук?
- Щях да те питам същото.
Ти уби агент.
- Как се измъкна?
- Случва се.
Разпиля му мозъка върху мен, хората му знаят...
Защо те оставиха жив? "Случвало се".
"Случвало се". Сигурно.
Каза ли на ченгетата, че вкусът на метал ме влудява?
Защото много странно.
Не ми дадоха пластмасови прибори.
Ядох всичко с пръсти.
Какво по дяволите?
Как се измъкна, Джуниър?
Умирам да разбера.
Сега не му е времето, приятелю, но ще се видим скоро.
Да вървим.
Назад. Кротко. Кротко...
Върви там.
Виж ме сега.
Джими, кажи ми нещо. Кого да навестя първо?
Теб в дома ти, или жена ти и детето ти при твоята тъща?
Вкусът на метал те подлудява нали така?
Отвори уста.
Хайде, Джуниър.
Кажи "А".
Видя какво направих с Омар?
Ти си следващият.
Не!
Остави го на мен!
Знаеш ли какво ще стане после?
Ще заведа дъщеря ти на разходка в гората.
Не!
Чакай малко. Сега загази.
Не знаеш ли, че не е разрешено да удряш полицай?
Какво ти става?!
Хайде. Ставай!
А ти не мърдай.
- Какво имаме?
- Нападение над полицай.
Недосегаем съм!
Недосегаем.
Боже, съжалявам.
Ще ми обясниш ли това, луд самоубиец такъв?
- По дяволите.
- Не съм самоубиец.
С този запис можете да го приберете за 30 години.
Нужен ти е Франк като прокурор.
Видя ли какво направих с Омар?
Ти си следващият.
И какво?
"Какво направих с Омар" не е конкретно.
Не ти харесва този запис?
Ами...
Ами този? В телевизията ще го харесат.
Какво е един Джуниър повече или по-малко,...
...в сравнение с възможностите ми като федерален съдия?
Аз съм добър прокурор, но ще бъда велик съдия.
Този по-добър ли е?
Ще обвиня Джуниър отново, но ти ще трябва да свидетелстваш.
Не. Мисля да се изпаря.
Нашето здраве е в твой интерес, така че си свърши работата.
Преслушай момента: "...какво направих с Омар?"
Чуй го пак.
- По-добър е отколкото мислиш.
- Килмартин, чакай. Джими!
Не ми причинявай това!
Тате, хайде да тръгваме!
Превод и субтитри:
{C:$0600F4}m
{C:$0600F4}my
{C:$0600F4}myl
{C:$0600F4}myle
{C:$0600F4}myleo
{C:$0600F4}myleon
{C:$0600F4}myleo
{C:$0600F4}myle
{C:$0600F4}myl
{C:$0600F4}my
{C:$0600F4}m