Joey - 01x01 (2004) Свали субтитрите

Joey - 01x01 (2004)
Къде да ви закарам?
О, да, трябва да стигна до едно място.
При сестра ми.
Тя трябваше да ме вземе, но... липсва и тук нещо, нали разбираш.
Адреса?
А, да.
Значи сте тук на гости при семейството?
Ами, не актьор съм.
Бях в Ню Йорк
но ми предложиха работа в Ел Ей
и си мисля, че е време да се пробвам в киното.
Малко е страшничко, искам да кажа...
загърбих целия си живот, но мисля че това беше умен ход,
ако искаш да успееш като актьор, трябва да се преместиш в Ел Ей, в Холивуд!
Тогава какво правиш тук в Далас?
Трябваше да се прикача в Далас!
Слава богу!
Господи, Джоуи!
Джина!
Брат ми, звездата.
Дните на нашият живот!
- Вече не!
- Бивш!
- Радвам се да те видя.
- Знам, много ми липсваше.
Чакай малко, чакай малко!
Изглеждаш различно!
Забравих! Ти не си ги виждал.
Какво мислиш? Новички са!
Исках с 3 размера по-големи. Доктора не искаше да ги направи!
Хайде, пипни ги.
Да вземем чантата ми. Ще ги пипна в колата, обещавам.
Разкажи ми за голямата си нова работа.
Всичко започна, когато си намерих нова агентка.
Тази жена е акула.
Това означава, че е добра агентка, а не, че е истинска акула.
Знам това.
Да, и аз го знаех .
Както и да е, тя ме уреди на две нови шоута.
Леле! Какви са?
Ами, първото е за няколко санитари
и не съм много въодушевен.
Искам да кажа, че вече съм бил мозъчен хирург.
Не мисля, че феновете ми ще ме приемат като санитар.
Те те приеха като мозъчен хирург, ще схванат.
Няма значение! Защото другото шоу...
се разправя за ченге и аз съм звездата.
Също така е за кабелна телевизия,
значи ще има комбинация от голота и псувни, което намирам за вълнуващо.
Толкова съм горда с теб!
Колко чанти търсим?
Само една, останалата част от нещата ми идват с камион
и им дадох номера ти, компанията се казва "Местене и вибрация".
Струват малко повече, но...
името ме разби.
О чакай, това беше чантата ми.
Всичко е наред, чакай.
Сър, бихте ми подали тази чанта?
Благодаря ви!
Наистина в ършат работа тези.
Леле!
Мисля, че Ел Ей ми харесва!
Мисля, че с Чандлър трябваше да се преместите отдавна.
Това е много подходящо гей местенце.
Чандлър и аз не сме гей двойка!
Здрасти!
Ето! Това е!
Новият ти дом!
О, господи!
- Да?
- Да!
Джина, благодаря ти, че ми намери това. Харесва ми!
Добре, защото ако не ти беше харесало щях да те излъжа и да ти кажа, че Том Круз е живял тук.
Том Круз е живял тук?
Разбира се, скъпи!
Нека ти покажа най-добрата част!
Виж това!
Седни тук и се наведи назад.
Погледни натам.
Това половината от надписа "ХОЛИВУД" ли е?
Това е надписът "ОЛИВУД".
Виждам надписа "ОЛИВУД"!
И в банята на тази жена!
А сега ме вижда, че я гледам! Здравей, съседке!
Какво има?
Аз просто...
не мога да повярвам, че съм тук.
Не... не ми изглежда истинско.
както и тези двете.
Джина Трибиани, фризьорката на звездите.
Звезди?
Звучи по-добре от фризьорката предимно на домениканците.
Да, скъпи.
Ела горе.
Това е моят Майкъл. Той паркира.
Страхотно. На колко години е Майкъл сега? 20?
Да, не изглеждам ли невероятно за майка с толкова голям син?
Това му е хубавото да си имаш дете толкова млад.
Много аргументи имаш за тинейджърската бременност.
Майкъл е толкова развълнуван от това да те види отново.
А, и между другото, съм му казала, че е роден когато съм била на 22.
Не искам да си мисли, че майка му е лека жена.
Чичо Джоуи!
Здравей! Човече!
Все още те имам за малко дете!
Значи няма смисъл от тези крила, които взех от самолета.
О, не! Ще си ги взема.
Само щях да ти ги покажа...
Кажи на чичо си Джоуи с какво се занимаваш напоследък!
Ами, сега свършваме в колежа.
Работя върху един проект в "Калтех Сентър" за симулация на динамичната чувствителност на материалите.
Можеш ли да повярваш, че е излязъл от мен?
Всъшност, точно сега, ние проектираме макет на спасителен модул за международната орбитална станция.
Какво си ти - ракетен учен?
Да.
Харесва ли ти да живееш в училище?
О, не. Все още живея с мама.
О, човече!
Това е хубаво!
Млъквай! Ние се забавляваме. Кажи му, че се забавляваме!
Забавляваме се. Имаме много общо от повечето майки и синове,
тъй като тя ме е родила, когато е била само на 22, нали?
Да, 22.
Заради това трябваше да си сменим църквата.
Майкъл, къде е лазанята?
Оставих я в колата.
Аз ще я донеса. Аз ще я донеса.
Виж това! Толкова много има тук, че е забравил лазанята.
Двамата с теб сме различни!
Хайде де! Какво друго става с теб?
Ами, всъщност, си мисля да се премествам.
- Аха, и къде?
- Тук при теб.
Какво?
Аз съм на 20 години, човече. Не би трябвало да живея с мама.
Всеки в училище ми се смее.
И те не са от готините, не са куотърбекове...
те са инженери!
Но защо искаш да живееш с мен?
Ами, може и да не е най-убедителният аргумент,
но нямам пари за наем.
Искам да кажа, ти си готиния чичо Джоуи.
Да живея с теб, това ще е... нали знаеш.
Да... да разбиеш сърцето на майка си!
Знам... знам.
Но... това все някога трябва да се случи.
Трябва да се измъкна от там. Виждал ли си гърдите й?
Дали съм ги виждал! Та тя ме накара да ги пипна!
Здравей!
Всъщност не е толкова високо падане!
Не направих много добро впечатление, нали?
Всъщност аз не направих добро впечатление вчера.
Видях ви как тренирахте... джудо.
Не беше джудо, Имах една пчела по мен.
Аз съм Алекс. Живея до вас.
Наистина? Аз съм Джоуи.
Здравей. Здрасти.
Значи, току-що си се нанесъл?
Да, от Ню Йорк.
Аз съм актьор.
Това е толкова сладко. Ти си мислиш, че е голяма работа да бъдеш актьор.
Всеки тук е актьор.
Момчето от този апартамент е актьор.
Актьор! Актьор!
Порно актьор!
- Наистина ли?
Да. Той живее над мен.
Не е от най-добрите.
Това, че всички са актьори, означава ли, че и ти си актриса?
Не, всъщност съм корпоративен адвокат.
Виж ти...
Какво е това?
Аз съм в "алчния" бизнес.
Правя света малко по-лош.
Наистина ли си от "Дните на нашия живот"?
Отне ти време, но ме позна.
Нося тениска с надпис "Дните на нашия живот", нали.
Дойдох тук, защото искам да се развивам.
Всъщност аз съм много сериозен актьор.
Ромео! О, Ромео! Защо ти, Ромео?
Това беше Ромео.
Всъщност това беше Жулиета.
Какво?
Ромео не е започвал репликите си с "Ромео! Ромео!"
Правих това на милиони прослушвания!
Сини стени. Сцена С. Дубъл 2.
И... старт!
И... стоп!
Не мога да повярвам, че съм на снимки!
Мисля, че мога да работя с компютър. Нека говоря с режисьора.
Сигурно е много готино чичо ти да си има собствено шоу?
Не толкова, колкото съквартиранта ми да си има собствено шоу.
Майкъл, относно съжителството ни... Ела!
Не мисля, че е добра идея.
Защо не?
Не искам да заставам между теб и майка ти, ясно?
Не искам да я ядосвам.
Когато бяхме деца, тя ме изтезаваше.
Биеше ме през цялото време.
Тя ме буташе на земята и ме караше да казвам
"Аз съм гей за Дейвид Касиди".
Кой е той?
Дейвид Касиди от семейство Партридж. Добре изглеждащ...
Искам да кажа, че...
не искам тя да ми е ядосана, ясно? Съжалявам.
Всичко е наред. Разбирам.
Добре. Добре.
Няма да повярвате!
Режисьорът ме помисли за актриса!
Разбира се, защото имаш големи фалшиви цици и си луда!
Хареса ми тук!
Слънчево, 22° всеки ден!
Чудя се как ли е в Ню Йорк.
21.
Горките копелета!
Джоуи! Здрасти!
- Здрасти, Алекс!
Алекс, това е сестра ми Джина.
Алекс живее до мен.
Здравей!
- Здрасти!
Имаш много красива коса.
Благодаря ти.
Ако смяташ да я продаваш, звънни ми.
Харесва ми това момиче, ясно?
Не се опитвай да купиш косата й!
Тя може и да е бъдещата госпожа Джоуи Трибиани.
А в близко бъдеще...
неловка ситуация.
Това е агентката ми, акулата.
Здравейте!
Здрасти, Боби!
Точно така! И?
Какво?
Защо?
Да. Добре. Чао.
Шоуто ми е закрито.
Даже няма да се появи в ефир.
О, господи! Казаха ли защо?
Хората го смятат за противно!
Господи! Очистваш само един труп!
О, скъпи. Толкова съжалявам.
Не мога да повярвам.
Как може да имах две шоута...
а сега нямам нищо!
Не мислиш ли, че трябва да направиш другото шоу?
Онова със санитарите?
Няма начин!
Знам, че нещата ми не вървят,
но повярвай ми никой няма да иска да гледа шоу със санитари.
Тук съм със Сам Бакстър, един от санитарите в новото хитово шоу.
И, Сам, знам, че ти не си бил първия вариант за тази роля.
Точно така. Продуцентите най-напред са дали ролята на някой друг.
Актьор на име Джоуи Трибани.
Ами, където и да е, обзалагам се, че Джоуи Трибани...
му се иска да се срита.
- Трибиани!
Джоуи Трибиани иска да се срита.
Хей! Какво правиш тук?
Не знам, мама ми каза, че ще си чистиш гардероба днес.
Затова реших да дойда и да те аплодирам.
Какво готвиш?
Спагети и кюфтенца. По рецептата на баба.
Винаги ме карат да се чувствам по-добре.
Мама ми ги направи един път...
когато имах петица.
И аз имах петица веднъж...
преписвах като луд.
Днес трудно ли беше?
Да, не мога да повярвам.
Преди седмица, бях звезда на шоу,
а сега съм човекът, отказал на "мед. сестрите".
Което е странно, защото в истинския живот,
никога не бих отказал на мед. сестра.
И сега какво ще правиш?
Ще се срещна с агентката си по-късно
и ще се опитаме да съставим игрова схема.
Хей! Снимат новия Индиана Джоунс. Може би ти...
може и да им откажеш.
Чувстваш ли се по-комфортно, когато си около чичо Джо?
Много е мило. Благодаря ти, че правиш това.
Ако ме вземеш за съквартирант, може да бъде всеки ден така.
Майкъл, виж. Ти си превъзходно хлапе
и ще ми бъде много приятно да ми бъдеш съквартирант,
но майка ти ще побеснее. Искам да кажа...
Вътре си!
Не! Не! Не! Не!
О, Джоуи! Седни, кукло!
Благодаря, че ме гледаш. Слушай...
знам, че се издънихме с тия медицински сестри,
но вярвам, че има нещо по-голямо зад ъгъла.
Слушай... ти живееш в измислен свят.
Извинявай?
Шоуто със сестрите е огромно!
Всеки отказал се трябва да е несметно богат
до края на живота си.
Но работата ми е да ти поддържам морала високо.
Чувствам се по-добре.
Виж...
Аз говоря направо,
но ще ти кажа и нещо друго за мен:
Аз съм най-добрата!
Няма нищо, което да не мога да направя за теб.
Мога...
да се хвърля по кожена пола в схватка с лъв!
Мога да си откъсна ушите и да ги изям!
Това е... грубо!
Ще те измъкна от това.
Следващата година ще ти намеря шоу, което да издуха "санитарите"...
Какво, по дяволите, говоря?
Няма нищо по-добро от това!
Задръж. Следващата година... не, не, не!
Искам нещо сега!
Ами, нямам нищо!
Зилч! Зеро! Нада!
Трябва да има нещо!
Имат нужда от човек за това ново шоу.
Не е точно актьорска игра,
но може и да стане, докато имаш тази огромна глава!
Така ли?
Хайде де! Нямаме време за това!
Благодаря, Боби! Благодаря!
Изглеждаш сякаш имаш голям варел на раменете си!
Джина! Къде беше?
Прослушването ми е след половин час!
Съжалявам, ще ти направя прическа. Ще отнеме две минути.
А нещо за нещата ми? Обадиха ли се от фирмата за местене?
Не.
Тъпо местене и вибрации!
Даже не мога да им се ядосам на тия пичове!
Направи ми услуга. Направи главата ми да изглежда по-малка.
Не мога да направя това. Прекалено съм разстроена.
Какво става?
Майкъл каза, че се мести.
Каза ли при кой се мести?
Не, защо?
- Ъ... няма причина...
Замисли се, Джина, това може и да е за добро.
Ще имаш повече време за фризьорството.
О, моля те!
Не ставам за фризьорка!
Започнах да подстригвам, защото канал 5 ме изпрати
при най-опасния зъболекар от Саутленд.
Тогава беше с огромни размери.
Просто не знам какво да правя с него.
Той е моето бебче!
Хайде, стига де!
- Не, сериозно.
Няма с какво да се гордея.
Но с него се справих добре.
Трябва да вдигна.
Какво?
Да.
Трябва да изрусявам.
И още няколко нещица.
Добре, имаме проблем.
Току-що казах на мама, че се местя. Тя полудя.
Не знам какво ще направи когато чуе, че се местя при теб.
Ами, нека разберем.
Защо не ми каза, че тя е тук.
Не можа ли да познаеш, че се подстригвам?
Помисли си, че се разхождам в апартамента с пелерина?
Той ще живее тук?
Майтапите се с мен?
Мамо, виж. Беше моя идея.
Точно така.
Сигурно, когато кацна и той е почнал да те моли:
"Моля те, измъкни ме от майка ми!"
Не мога да повярвам, че ми причиняваш това.
Джина...
- Мамо...
Джина, чакай...
- Мамо!
О, господи!
Знам. Знам...
Мога да изям много голям омар с това.
Добре, Джоуи. Прослушването е много просто.
Три камери.
Всяка има текст под обектива и червена светлина отгоре.
Всеки път когато свети червено, гледаш към камерата.
Продуцентът гледа от този монитор.
Господи! Това мъж ли е или жена?
И микрофон.
Добре. Да го направим.
Стартираме.
Прослушване на Джоуи Трибиани след 5... 4... 3...
Добре дошли в Холивудска минута.
Аз съм име.
Може ли отначало?
Когато си готов.
Добре.
Добре дошли в Холивудска минута.
Аз съм Джоуи Трибиани,
а ето ги днешните топ новини.
Дори и тя да е на почивка,...
- Край! Джоуи.
Ти не сменяш камерите.
О! Смени ли се светлината?
Да.
Дори и да четеш, трябва да имаш представа кога се сменят светлините.
Това ли е най-добрия начин да направим това?
Добре, да опитаме след 5... 4... 3...
Добре дошли в Холивудска минута.
Аз съм Джоуи Трибиани,
а това са днешните топ новини.
Дори да е във ваканция, Дженифър Лопес е в новините днес.
Още по темата по-късно.
Но първо, да погледнем класацията за този уикенд.
На върха на класацията за трета седмица...
Това е една бърза червена светлина!
На върха на класацията...
На върха на класацията...
Знаех си, че не е тази.
Къде е, по дяволите?
Добре, Джоуи. Благодаря, ти че дойде.
Не, не, не. Ще се справя.
Моля, г-н или г-жо продуцент.
Трябва ми тази работа. Мога да го направя.
Гледаш в грешната камера.
- По-дяволите!
Ромео! О, Ромео!
Здрасти!
- Здравей!
Какво има?
Аз... провалих се на прослушването за това глупаво развлекателно шоу.
Игра ли поне?
- Не!
Просто следвах една много глупава червена светлина.
Извинявай, ако това ще ти помогне, аз също имах лош ден.
Компанията, която представлявам...
Какво ще кажеш да излезем да хапнем?
Иска ми се, но не мога.
Трябва да отида до летището за да взема съпруга си.
О... женена си?
Не видя ли пръстена?
Да, видях го, но той не е на лявата ти ръка.
Да, там е.
Щом казваш.
До скоро, Джоуи.
До скоро.
Здрасти!
Знаеше ли, че съседката е женена?
Не мога да говоря за това момиче... кара ме отново да заеквам.
Може ли да говоря с теб?
Виж, Майкъл, ако ще бъдем съквартиранти, трябва да знаеш,
че ще има и моменти, в които няма да ми се говори.
Само ще ям спагетите, които ще правиш за мен.
Ами, всъщност, няма да ти бъда съквартирант.
Какво? Защо?
Не знам... Говорих с мама и тя е...
О, Майкъл! Не я слушай!
Тя е егоистична, луда...
Добре, трябва ни сигнал, когато тя е тук.
Хайде, Майкъл. Тръгваме си.
Джина, това е лудост.
Той е мъж, нали?
Той е завършил колеж.
Бръсне се.
Спи с жени.
Аз... Аз се бръсна.
Хайде! Трябва да го пуснеш!
Така ли?
Наранявай ме колкото си искаш, но той ще се премести все някога.
Не и ако аз му помагам.
Виж, Джина, знам, че това е детето ти,
но е време да се изнесе.
Промяната е за добро.
Лесно ти е да го кажеш!
- Не, не е!
Не!
Виж...
Никой не ги разбира тия неща по-добре от мен.
Бях щастлив в Ню Йорк.
Ясно? И наистина здраво се опитвах да задържа нещата без промяна.
Но всички се ожениха, и си имаха деца... и се преместиха.
Всички те се промениха.
И аз трябваше да го направя.
Беше много трудно.
Но... да се надяваш, че нещата ще си останат същите...
не става.
По-умен си, отколкото би трябвало.
Не знам откъде ми дойде.
Знаеш, че той е мърляч, нали?
Нали знаеш колко обичаш всичко да е хубаво и чисто у дома.
Ще има сос върху всичко твое.
Не знам как се случва.
Мамо, всичко е наред.
Ако това, е което искаш...
Благодаря ти, мамо. Благодаря.
Ще ми липсваш. Това е всичко.
Бяхме двамата толкова дълго време.
Сега сме тримата.
Ти си каза речта... достатъчно!
Сигурен ли си, че всичко ще е наред?
Джина, той ще е добре!
Той е достатъчно голям за да се премести!
Ти роди дете на 16!
Как така не съм сметнал?
Искам да кажа, смятах още когато бях на 8!
Мъртъв си.
Джина, назад. Не искам да те нараня.
Така ли?
Превод: Craigy The Man Тайминг: Frozenthrone BULGARIA TEXT '2004