The Godfather 3 (1990) (The Godfather III.CD2.sub) Свали субтитрите

The Godfather 3 (1990) (The Godfather III.CD2.sub)
Но има една малка изненада... Ал?
Това са дяловете ви от казината. Реших да ви ги дам направо.
Петдесет милиона долара?!
Всеки получава различно, в зависимост от инвестицията си.
Майкъл, това е много щедро.
- Паризи, ти колко си инвестирал?
- Не помня.
Майкъл, бъди благословен!
Моята фамилия свърши голяма част от черната работа.
Поехме много рискове, само за да изкараме пари и за другите.
Всички познавате Джоуи Заза. Признавам, че той е важен човек.
Видях наскоро снимката му в ''Ню Йорк Таймс''.
Получил е награда от модните къщи за най-добре облечен гангстер!
Във вестниците го хвалят, че има добро сърце и взима на работа негри.
Той е прочут. Може един ден и вие да се прочуете покрай него.
Вярно е. Аз съм си хубавец по природа - какво да се прави.
Но и на мен ми се иска да се набутам в законния бизнес.
И да ми дадат орден от папата.
Вярно е, че давам работа на негри и мексиканци,
но тук е Америка.
А гарантираш ли, че те не продават наркотици?
Не гарантирам. Просто убивам тези, които продават.
- Нека аз да поговоря с него.
- Не ти отказвам, Дон Алтобело.
Днес всички вие се отнесохте с мен без капчица уважение!
Аз ви изкарвах пари, аз ви направих богати!
И исках съвсем малко! Но щом не давате, сам ще си го взема!
Що се отнася до Дон Корлеоне, днес ми стана ясно,
че той е мой враг.
Трябва да си изберете единия от двама ни.
Джоуи!
Ще се разбера с него.
Моля те? Той не знае какво говори!
Майкъл, говори се, че ти ръководиш ''Имобилиаре''?
Те вече изпират пари в Перу и в Насау - известно ни е.
Не се откъсвай от нас.
Ние искаме да правим бизнес!
Засада! Бързо!
- Палтото ми!
- Зарежи го!
То ми носи късмет!
Майки, насам.
Заза, копеле мръсно...
Хайде, да се измъкваме.
- Ти добре се справи.
- Благодаря.
Много от доновете са загинали.
Останалите са сключили договор с Джоуи Заза.
- А Дон Алтобело?
- Жив е.
Скрил се е на остров Стетън. Щял да заминава за Сицилия.
Джоуи Заза никога не би започнал такова нещо без подкрепа.
Той е само изпълнител, празноглав фукльо.
Няма толкова акъл, за да измисли това с хеликоптерите.
И не би поел риска да премахне всички донове.
Аз викам да отговорим на удара и да го махнем тоя Заза!
Никога не издавай намеренията си по такъв начин.
Трябва да се свържем със Заза. Това, което направи е респектиращо.
Новото винаги отхвърля старото.
Но как ще правиш бизнес с него?
Аз съм преди всичко бизнесмен и трябва да се разберем.
- Тоя мръсник трябва да умре.
- Винсент, ще млъкнеш ли?
Така...
Джоуи Заза не може да е бил сам.
Точно когато се бях измъкнал, отново ме придърпаха.
Истинският враг още не се е показал.
Майкъл?
Господи.
- Той взе ли си лекарството?
- Не знам.
- Извикай лекар.
- Ще ми мине.
Бягайте!
Оня дърт мръсник!
Алтобело!
Ще извикам Кей.
- Добър вечер.
- След малко ще се върна.
Г-н Харисън, казахте, че е спешно. Да не искате да се изповядате?
Майкъл Корлеоне получи диабетичен припадък. Избързах да Ви го кажа.
Състоянието му е критично. Настоявам сделката да се осъществи.
Папата никак не е добре. И аз съм в затруднено положение.
Трябва да ратифицираме сделката, колкото може по-бързо.
- Нали сме се разбрали?
- Добре. Отивам в болницата.
- Ще се моля за г-н Корлеоне.
- Благодаря.
- Ще се молим за г-н Корлеоне.
- Благодаря, отче.
Ако Корлеоне умре, всичко ще излезе наяве.
Ще се молим за отсрочка.
Имам този навик още от дългите години на размишления за вечността.
- Това няма да стане, Вини!
- Защо, съвсем проста работа?
И аз искам да го смачкам Джоуи Заза, разбираш ли?
Но той се движи винаги с много хора. Не е възможно!
- Точно това ще ни помогне.
- Как?
Нали трябва да приключим с това, докато чичо Майкъл се оправи?
Той може и да не се оправи. Как ще свършиш работата?
- Има начин. Сам ще се оправя.
- Действай тогава!
- Какво ще ти трябва?
- Само двама-трима души.
Здравей Майкъл.
Аз съм, Кей.
Кей! Не те очаквах.
Знам, но все пак дойдох.
Радвам се.
За пръв път те виждам така безпомощен.
Не е чак толкова зле. Чувствам, че ставам по-мъдър.
Колкото по-болен, толкова по-мъдър ли?
Като умра ще съм направо мъдрец.
Искам да ти благодаря за Тони.
Той върви много добре. Има отлични оценки.
Ще направи своя дебют на Великден в Палермо, Сицилия.
Затова ти благодаря.
Значи в Сицилия? Това е голяма чест.
Непременно ще дойда. Няма да пропусна.
Мери, Тони, елате при баща си.
Как си?
Майка ти ми каза за Палермо.
- Искам и ти да дойдеш там.
- Разбира се. Я ме целуни.
Няма го. Обадете се по телефона и оставете съобщение.
- Братовчедка ти.
- Пусни я.
Здравей братовчеде, нали не пречи че се отбих така?
Аз отивам за момчетата.
Не трябваше да идваш тук, Мери. Ще останеш съвсем за малко.
Много си хубава.
- Значи тук се криеш, а?
- Да.
Може ли да разгледам?
В нашата къща останахме само аз и леля Кони.
При теб се чувствам по-добре.
- Какво те притеснява, миличка?
- Страх ме е за баща ми.
Няма нищо страшно.
Когато го изнасяха от линейката, помислих, че е мъртъв.
Всички казват, че ще се оправи. Няма да се тревожиш, нали?
Спомням си като малка една стрелба у дома.
Телохранителите ни скриха.
- Нима всичко започва отново?
- Така трябва.
А ти защо се криеш тук? Да не ти се случи нещо?
Нищо няма да ми се случи. На теб - също.
Може ли да остана и аз да се крия при теб?
Ще трябва да готвиш обаче.
Знаеш че не мога да готвя, но ще помагам.
Добре.
Какво да правя?
- Обичам те, братовчеде.
- И аз те обичам.
Хайде да готвим.
Прегърни ме.
Хората от пресата и от полицията говорят за някаква мафия.
Това са измишльотини!
Итало-американците са честни хора! Ние изградихме този град!
Имаме художници, учени! Мариучи е изобретил телефона преди Бел!
Хайде, купете си билетче! Може да спечелите ''Кадилака''.
Вземете си и сандвичи. Хубави са.
- Хей, какво правиш?
- Той се извинява.
Хей, Джоуи Заза! Да го духаш !
- Познаваш ли го тоя?
- Не му обръщай внимание.
Кой ще спечели колата? Мравката ли?
Ето такива момчета дават лошо име на итало-американците.
Я слизай от колата! Имаш ли билет от лотарията?
Ето ми го билета, гледай! ... Това ти е за лотарията.
Я се махай, бе, нещастник!
Бягай, лайнар такъв!
Как си, Джо?
Никога повече не давай подобна заповед! Разбра ли?
Ти беше много зле, затова. Ниъри и леля Кони се съгласиха.
Кони ли?
Решението беше правилно, чичо Майкъл.
Не е правилно. Аз ръководя тук!
И не исках така да стане!
Разбираш ли?
Стига де, Майкъл!
Да!
Добре. Винсент, помогни ми. Искам да поговорим насаме.
Аз винаги съм се чувствал отговорен за теб.
С баща ти, моя брат, бяхме много различни.
Но той ме обичаше и би направил всичко за мен.
Неговият темперамент беше страшен. Помрачаваше разсъдъка му.
Не искам и ти да повториш тая грешка.
Освен това, той беше и женкар.
Винсент?
- Чувам те.
- Какво правиш с дъщеря ми?
Това е много опасно, чуваш ли?
Добре.
Когато те нападат, винаги удрят по това, което обичаш най-много.
Трябва да започнеш друг живот. Време ти е да се оттеглиш.
Имам прекалено много отговорности.
''Имобилиаре'' ли? Трудна работа. По-добре да се измъкнеш.
Кой от големците в Италия познаваш?
Стар съм вече за запознанства. Време ми е да отглеждам домати.
- Аз не съм толкова стар.
- Но си много болен.
Майкъл, нека видя какво може да се направи.
Позволи ми да уредя нещата, както трябва.
- Ти си истински приятел.
- Радвам се да го чуя.
Обаче сбърка относно Джоуи Заза.
Прекалено много вярвам на хората. В това ми е грешката.
Майкъл? Предателите са навсякъде.
Ти все още усещаш нещата. Трябва да се виждаме по-често.
- Майкъл? В Сицилия.
- В Сицилия.
Доведох ви тук, за да може Дон Томазино да ни посъветва.
Дон Томазино, какво мислиш за Алтобело?
Много способен човек. Той беше този, който поддържаше мира.
Винаги се подчинява на разума.
Кървавата баня в Атлантик сити обърка нещата в Ню Йорк.
Джоуи Заза държеше прекалено голяма територия.
- Ние сме длъжни да я заемем.
- Пак ли?
Иначе ще я заемат колумбийците или китайците.
Корлеоне изостави наркотиците, и затова сега Ню Йорк е слаб.
Враговете винаги стават силни от това, което си изоставил.
Дон Томазино, кой може да е дал заповедта за клането в Атлантик сити?
Същият пречи и на сделката с Ватикана.
Само Лукезе се простира толкова нашироко.
Корабите ни трябва да плуват в една и съща посока!
Италианските политици са силни. Те са истинската мафия.
Големият ни проблем е архиепископът от Ватиканската банка.
Проблемът е един и същ. Те са свързани.
Архиепископът има много могъщи приятели и те го прикриват.
Има ли някой от Светата църква, с когото да споделим проблемите си?
Кардинал Ламберто. Мъдър и добър човек. Влиятелен.
Ще ви приеме.
Аз ще ида при този кардинал, за да опитам да уредим нещата.
Трябва споразумение, защото тия хора са страхливци без чест.
Решението ми е окончателно.
Политиците и престъпниците са едно и също нещо.
Поканил съм ви тук, за да видим дебюта на моя син в операта.
Той ще пее в постановката на Кавалария Рустикана.
Кавалерия, тате.
Кавалерия! Май имам билети за грешната опера.
Прекалено отдавна живея в Ню Йорк.
Всички ще получите билети.
Тате, имам подарък за теб.
Една песен от градчето Корлеоне. Автентично сицилианска.
Разучих я заради теб.
Тя беше прекрасна и аз я обичах. После я убиха.
Личният ми телохранител беше сложил бомбата в колата. За мен.
Защо в тази красива страна има толкова много насилие?
Историята.
Мама разказваше, че най-трудното било да си взима изпитите.
Да, така беше.
Аз се тревожа за теб.
Мери, ти имаш горещо сърце. Излишно е да се тревожиш.
Правя го, защото обичам семейството си.
- А братовчед ти Винсент?
- Него наистина го обичам.
- Но той ти е първи братовчед!
- Въпреки това го обичам.
Мери, така не може. Недей да се срещаш повече с него.
Тате е прав. Това е прекалено опасно.
Мери, послушай ме. Недей да се виждаш повече с него.
- Моля те, обещай ми.
- Не.
- Послушай ме поне веднъж!
- Не, тате!
Мери е умна. Тя ще разбере всичко.
- Викал си ме?
- Да.
Искам да свършиш една работа. Опасна.
Какво трябва да направя?
Ще ми измениш и ще отидеш при Дон Алтобело.
- Той няма да повярва.
- Зависи.
Искам да разбереш, докъде се простират връзките на Алтобело.
Срещни се с него.
Разкажи му колко си ми предан и какви проблеми имаш.
Кажи, че искаш да избягаш с дъщеря ми.
Но ако наистина направиш това, аз ще стана твой враг.
- Няма да го направя, чичо Майкъл.
- Знам.
Ще помолиш Алтобело да говори с мен да разреша женитбата ви.
Обясни му, че не можеш да влезеш в моето семейство по друг начин.
Мога да оправя това, което остана след Заза. Трябва да го убедиш.
Ако успееш, ще съм ти задължен за цял живот.
Аз знам стойността на истинското приятелство.
- Значи ще работиш за мен?
- Да.
Запомни: Ако той ти намекне да ми измениш,
това ще е капан.
Не ми казваш цялата истина, Винченцо.
Вярно ли е, че след като Майкъл си замине, всичко остава на момичето?
Момичето не го закачай.
Добре де, вие се обичате.
Нали се досетих, Винченцо?
Вие сте мъдър човек, Дон Алтобело. Има какво да науча от Вас.
Най-богат е онзи, който има най-силни приятели.
Мое задължение е да те представя...
Дон Лукези.
Дон Алтобело ми каза, че имаш силен характер. Уважават те.
Това е момчето, което премахна Джоуи Заза.
Ако знаехме за него, нямаше да подкрепяме Джоуи.
Добре, нека бъдем приятели.
И най-силните имат нужда от приятели.
Поласкан съм. Но вие се занимавате с финанси и политика.
Аз не разбирам от тези неща, Дон Лукези.
Но разбираш от оръжие. Финансите са един вид оръжие.
А политиката определя кога да се дръпне спусъка.
С какво мога да бъде полезен?
Благословен да бъде миротвореца, защото той е Божие чадо.
Дайте инвалидния стол за Дон Томазино.
Аз повярвах в сделката с архиепископа.
Неговата честност би трябвало да е извън съмнение.
Аз не съм жертва на измама, а просто ме отстраняват.
Парите ми се използуват за политически цели,
а Ватиканската банка е гарант.
Ако това, което казвате, е вярно, ще стане голям скандал.
Вижте това камъче. То лежи във водата от много отдавна.
Но тя не е проникнала в него.
Ето, съвършено сухо е.
Същото е станало и с някои хора. Те са заобиколени от християнството,
но Христос не е проникнал в тях. Злото е останало някъде вътре.
Какво Ви стана?
Дайте ми нещо сладко, портокалов сок или бонбон.
Страдам от диабет.
Кръвната ми захар пада.
Понякога се случва, когато съм под напрежение.
Разбирам.
Дошъл съм по много деликатен въпрос.
Обвинявам архиепископ и то в корупция.
Когато умът страда, тялото плаче.
- Вярно е.
- Искате ли да се изповядате?
Ваше Преосвещенство, толкова отдавна не съм го правил.
Повече от тридесет години. Не знам откъде да започна.
А и не искам да Ви отнемам от времето.
Винаги имам време за спасяване на човешки души.
- Аз съм прекалено грешен.
- Не, не.
Ето тук изслушвам изповедите на моите свещеници.
Понякога желанието на човек да се изповяда е неудържимо.
Трябва да се улови моментът.
Какъв е смисълът на изповедта, ако не се разкайвам?
Вие сте човек на действието. Какво ще загубите от това?
Започвайте.
- Аз, измених на жена си.
- Продължавай, сине мой.
Измених и на себе си.
Убивах...
... и давах заповеди за убийства.
Продължавай, сине мой.
Страшно е.
- Продължавай.
- Аз убих.
Дадох заповед да бъде убит брат ми.
Той ми завиждаше.
Убих сина на моя баща!
Убих сина на моя баща!
Греховете ти са ужасни. И е справедливо да страдаш.
Но те ще ти бъдат опростени, въпреки че не вярваш в това.
Папа Павел Шести, първосвещеник на римокатолическата църква
почина снощи в девет часа и четиридесет минути.
Той беше на осемдесет и една години. Напоследък здравето му
не беше в добро състояние.
Кони, цял живот със се стремял да се издигна в обществото.
Мислех, че там горе всичко е законно.
Но колкото по-високо стигам, толкова по-изкривени са нещата.
Къде ще свърши всичко това?
Избиваме се помежду си от столетия. За пари, семейна чест, от гордост.
За да не бъдем роби на богатите узурпатори.
Аз се изповядах, Кони. Признах греховете си.
Защо? Трябваше ли да го правиш пред непознат човек?
Той беше истински добър човек. Истински свещеник.
Но нищо не се промени.
Знаеш ли, понякога се сещам за горкия Фредо.
Да се удави, такава е била волята Божия.
Голямо нещастие, но отминало.
Майкъл, аз те обичам.
И винаги ще ти помагам.
За мен е чест, Дон Алтобело, че си дошъл да ме посетиш.
Твоето момче е пораснало. Я се направи на магаре!
Доста време измина, откакто правихме бизнес заедно с тебе.
Ти си моя скрит коз, както казваме в Америка.
Имам едно камъче в обувката, което ти можеш да махнеш.
Само едно камъче ли?
Опасно е. Става дума за известен човек.
Трябва да внимаваш.
Кажи какво трябва да направя, и ще ти кажа колко ще струва.
О, какъв хляб...
Като зехтин.
Млада реколта. Само в Сицилия правят такова.
- Наздраве.
- И до смърт.
Кей, добре дошла!
Мери, липсваше ми. Здравей.
- Я, дай да го видя.
- Жалко, че Дъглас не дойде.
Искаше, но работата не му позволява.
Знам, че е искал.
- Е, синът ти стана артист.
- Благодарение на теб.
- Защо на мен?
- Ти ме накара да го пусна.
След толкова много години... Дойдох и в Сицилия.
Искам да ви снимам заедно. Тате, усмихни се!
Виждам, че си взел и Ал Ниъри. Защо?
Помага ми да влизам и излизам от колата, носи багажа.
Пак лъжеш, Майкъл.
Искаш ли да ти покажа Сицилия? Истинската Сицилия?
За да разбереш историята на фамилията.
Мисля, че достатъчно добре съм я разбрала.