The Godfather 2 (1974) (The Godfather Part II.AC3.CD1.sub) Свали субтитрите

The Godfather 2 (1974) (The Godfather Part II.AC3.CD1.sub)
К Р Ъ С Т Н И К Ъ Т ЧАСТ ВТОРА
Кръстникът бе роден в град Корлеоне, Сицилия, под името Вито Андолини.
През 1 901 г. баща му бе убит, защото бе обидил шефа на мафията.
Паоло, по-големият брат на Вито, се закле да отмъсти и се скри,
като остави майка си
да се грижи за погребението.
Вито беше само на девет години.
Убиха момчето! Убиха Паоло!
Синко...
Моите уважения, Дон Чичио.
Вие убихте мъжа ми, защото не Ви се подчиняваше.
Убихте и големия ми син, Паоло, защото се закле да отмъсти.
Но Вито е само на 9 години, слабоумен е и не може да говори.
От друго ме е страх мене.
Но той е слаб, не може да навреди на никого!
Като порасне ще стане силен.
Не се тревожете, това момченце не може нищо да Ви направи.
Когато стане мъж, ще дойде да отмъщава!
Моля Ви, Дон Чичио, пощадете сина ми!
Той единствен ми остана, пощадете го!
Вито, бягай! Бягай!
Убийте го!
Този, който скрие момчето Вито Андолини, ще съжалява за това!
Разбрахте ли?
Всеки, който участва в укриването на това момче, ще загази!
Вито, ние се молим за теб.
Този, който е скрил Вито Андолини, да го предаде веднага!
Дон Чичио ще му благодари!
Така ще е и най-добре за момчето!
Следващият! Как се казваш?
Хайде, моето момче, как ти е името?
Корлеоне. Вито Корлеоне. Следващият.
Кажете му, че има дребна шарка. Ще бъде под карантина 90 дни.
ВИТО КОРЛЕОНЕ, ОСТРОВ ЕЛИС 1 901 г.
НЕГОВИЯТ ВНУК АНТЪНИ, 1 958 г. ЛЕЙК ТАХО, ЩАТ НЕВАДА
Това е отец Кармело - семейният свещеник. Запознайте се.
Мамо, ето ме и мен!
Констанца, най-после! От цяла седмица те очаквам!
Бях се объркала. Както и да е. Все пак съм на време.
Това е подарък за теб. Нали помниш Мърл?
Здравейте.
Къде е Майкъл, трябва да се разбера с него за нещо?
Първо иди да си видиш децата,
а после се нареди на опашката, за да видиш брат си. Както всички.
Дами и господа,
нашият изтъкнат гост - сенаторът Пат Гиъри!
Благодаря ви много, дами и господа.
Днес е един щастлив ден за мен и моята съпруга.
Защото, заедно със стари и нови приятели, днес ще празнуваме.
Семейството на този млад човек е с особени заслуги към щата Невада.
В ръката ми е чек на името на университета на щата.
Дарение от името на Антъни Вито Корлеоне!
Чекът е подписан от родителите на момчето, Майкъл и Кей!
Станете моля! Нека всички благодарим от името на Невада!
Благодарим на г-н и г-жа Майкъл Корлеоне!
Гост на специалната програма днес е хорът ''Сиера бойс''.
Те ще изпълнят една песен за нашия домакин - Майкъл Корлеоне!
Добре, така е добре. А сега сенаторът и г-жа Корлеоне.
Благодаря Ви много.
Може ли чека, моля?
Запознайте се с адвоката ми Том Хейгън, сенаторе.
Той уреди всичко чрез вашия човек Търнбъл. Седни, Том.
Бях останал с впечатление, че ще говорим насаме?
Аз вярвам на тези хора. Ако ги помоля да излязат, ще ги обидя.
Нямам нищо против. Аз съм открит човек и ще говоря откровено.
Дори по-откровено, отколкото трябва.
Вашата фамилия притежава два хотела във Вегас,
и един в Рино.
Разрешителните за хазарт са били уредени от баща ви без проблеми.
Знам, че сега сте се насочили към казиното ''Тропикала''.
Ще премахнете от там Клийнмън. Това е твърде смел ход.
Но ще възникне един технически проблем.
Разрешителното за хазарт. То е на името на Клийнмън.
Търнбъл е също подходящ.
Хайде да не говорим глупости, нямам време за губене.
Ще получите разрешително срещу двеста и петдесет хиляди долара.
Плюс пет процента от приходите всеки месец.
От всичките приходи, г-н Корлеоне.
Доколкото знам, цената на такова разрешително е двадесет хиляди?
Защо тогава трябва аз да плащам повече?
Защото това зависи от мен, а аз не харесвам хора като вас.
Не харесвам как навлизате в тази страна с мазните си коси.
Обличате се в коприна и искате да минете за достойни американци.
Аз ще правя бизнес с вас, но признавам, че ви презирам.
Презирам недостойните ви претенции и цялата ви фамилия.
Сенаторе, и двамата сме част от една лицемерна система.
Но не намесвайте фамилията ми.
Добре, добре. Нека да продължим играта, както е редно.
Ще платите, защото имате интерес.
Чакам отговор до утре следобед.
Още нещо. Не търсете директни контакти с мен. Никога.
Дръжте връзка само с Търнбъл. Отвори тая врата, момче.
Сенаторе, можете да получите отговора ми веднага.
Вие няма да получите никакви пари.
Разрешителното ще дадете безплатно.
Приятен ден, господа.
Уважаеми дами, вие сте тук?! Скъпа, трябва да тръгваме.
Фредо, кучи сине! Добре изглеждаш !
Френк, не очаквах да се домъкнеш чак тука!
Нали трябва да си проверявам момчетата?
А бе, каква е тая храна? Един с бяло сако ми даде някакъв боклук?
Аз му викам: тая манджа за нищо не става!
Помниш ли как беше едно време в Ню Йорк?
Познаваш ли Уили Чичи? Беше при Клеменца в Бруклин.
Разбрахме, че Клеменца е починал. От инфаркт, нали?
Не беше от инфаркт.
По тоя въпрос съм дошъл да говоря с брат ти. Ама той е много важен!
Препоръчително писмо ли да му представя?
Не те ли пуснаха при Майк?
Накараха ме да чакам във фоайето!
Нали се познавате с адвоката ми - Том Хейгън.
Да, още от едно време.
- Роко, това какво е?
- Портокал от Маями.
Погрижи се за хората на Джони, сигурно са гладни. Заповядай.
Том няма да ни пречи. Той работи по други въпроси. Нали, Том?
Разбира се, Майкъл.
Какво ще пиеш, Джони?
Ако ти потрябвам, Майкъл, ще бъда отвън.
Кажи на Роко, че го чакаме.
Много поздрави от г-н Рот в Маями.
- Той как е със здравето?
- Не е много добре.
Мога ли с нещо да помогна?
Той благодари за всичко, Майкъл.
По въпроса за казиното - адвокати са Лорънс и Баркли.
Истински собственици са фамилия Лейк и нашият приятел в Маями.
Майк Клийнмън ръководи нещата на място и се справя добре.
Но дори да го премахнеш, никой няма да има нищо против.
Благодаря. Предай им, че оценявам този жест.
Хаймън Рот винаги изкарва пари и за съдружниците си.
Един по един, старите приятели си заминават.
Смърт, естествена или не, затвор, депортиране...
Хаймън Рот остана, защото винаги изкарва пари за съдружниците си.
Не мога да повярвам! Цял оркестър без нито един италианец!
Я изсвирете една тарантела!
- Искам да видя сестра си насаме.
- Това засяга и мен. Ще присъствам.
Здравей, миличък, нали познаваш Мъри? Беше във Вегас.
- Познавам го.
- Може ли нещо за пиене?
Казвай какво искаш.
Ал, налей му нещо... Заминавам за Европа с параход.
Затова ли дойде? Да ме информираш за пътуването?
Ние ще се женим.
Едва се разведе, и отново искаш да се жениш.
Виждаш децата си само по празници.
Знаеш ли, че синът ти е задържан за кражба, докато си по екскурзии?
- Ти не си ми баща!
- Тогава защо си тук?
За пари.
Кони, Кони,
нека бъдем разумни.
Защо не останеш тук, при нас? Да живееш заедно с децата си.
Нищо няма да ти липсва.
Твоят Мъри не го познавам, не знам с какво си изкарва хляба.
Кажи му, че няма да се жениш за него и не искаш да го виждаш.
Той ще те разбере.
Кони,
ако не ме послушаш и се омъжиш за този,
ще ме разочароваш.
- Какво значи ''чента ани''?
- Сто години.
Това е пожелание за щастлив и дълъг живот на фамилията.
Мъри, запознай се с Диана - съпругата на Фредо.
- Тия двамата са си един за друг.
- Мамо, голяма веселячка си.
Дон Микеле, моите уважения, но не съм дошъл тук да вечерям.
Зная, зная.
Какво става, искам да танцувам!
Ти не танцуваш, а ще паднеш.
Яд те е, защото той е истински мъж, нали?
- Ще те набия пред всички!
- Я бягай оттука!
Майкъл каза, ако не можеш да се оправиш с нея, да опитам аз.
Добре.
Не мога да я контролирам, Майк.
Ти си ми брат, Фредо. Не е нужно да се извиняваш.
Клеменца е обещал на братята Росато три територии в Бронкс.
Ти си го наследил след смъртта му и нищо не си им дал.
Излъгах ги. Но Клеменца нищо не е обещавал. И той ги мразеше тия.
Френки, те се чувстват измамени.
Майкъл, ти си седиш тук, пиеш шампанско и съдиш моята работа?
Фамилното ти име е Корлеоне. И ще се държиш като Корлеоне.
Моето семейство не се храни тук, нито във Вегас или при Херман Рот!
Френки, ти си откровен човек и беше верен на баща ми.
Баща ти беше против такива методи!
Те и оня евреин в Маями ме обидиха!
- Знам. Затова недей да ги закачаш.
- Така ли?
- Трябва да си честен с тях.
- Как да стане това?
Та те работят с негри и взимат заложници!
Непрекъснато предизвикват насилие
и наблягат на наркотиците!
Аз искам само хазарт, без да ми се бъркаш ти.
- А братята Росато ги искам мъртви.
- Не.
Аз имам важен бизнес с Хаймън Рот и не искам да ми се пречи.
Значи предпочиташ евреина пред хората от своята кръв?
Френки, и баща ми правеше бизнес с Хаймън Рот и го уважаваше.
Да, но баща ти никога не му е вярвал!
Защото беше сицилианец!
Моля да ме извиниш, но съм уморен и, май че, съм пиян.
От моя страна няма да има проблеми.
Чичио, вратата!
Да го пуснем ли да си ходи?
Нека се прибере в Ню Йорк. Имам нещо предвид. Старецът пи много.
- Как е бебето?
- Спи си вътре в мен.
- Като момче ли го чувстваш?
- Да, като момче, Майкъл.
Съжалявам за тази бъркотия днес. Сигурно те изморихме. Няма как.
Спомням си как веднъж ми каза:
''След 5 години фамилията ще бъде напълно законна.''
Това беше преди 7 години.
Знам. Правя всичко възможно.
Видя ли това?
Майкъл, защо са дръпнати пердетата?
- Кей, добре ли си?
- Да.
- Ранена ли си?
- Не.
Стой спокойно.
Някъде наблизо са. Майкъл, моля те, влез вътре!
- Искам ги живи.
- Ще опитаме.
Казах, живи!
Стой до вратата!
Влез!
- Майк, добре ли си?
- Да.
Вече мога да ти кажа нещо, Том. Досега го пазех в тайна.
Ти сигурно си си помислил, че вече не ти се доверявам.
Но сега ти си единственият човек, на когото вярвам напълно.
Фредо е с добро сърце, но е слаб и несъобразителен. А това е лошо.
Том, ти си мой брат.
Винаги съм искал да ме считаш за свой истински брат.
Ти ще поемеш управлението. Ще бъдеш Донът на фамилията.
Ако е станало това, от което се опасявам, аз ще замина веднага.
Давам ти пълна власт над Фредо, над Роко, Нери и останалите.
Поверявам ти живота на жена си и децата, бъдещето на фамилията.
Ако хванат ония, няма ли да разберем кой ги е изпратил?
Няма как да ги хванат. Със сигурност вече са мъртви.
Убил ги е някой близък, вътрешен човек, на когото вярваме.
Да не подозираш Роко или Нери?
Всичките ни хора са бизнесмени. Верността им е свързана с бизнеса.
Баща ми казваше: ''Опитвай се да мислиш като тези отсреща''.
На тази база всичко е възможно.
Вкарайте я вътре.
Насам. Двама са. Изглежда са от Ню Йорк - не ги познавам.
Извадете ги.
Хайде, отървете се от труповете.
- Къде е Майк?
- Изпълнявай!
Антъни, всичко ще бъде наред. Заспивай.
- Хареса ли ти празненството?
- Получих много подаръци.
Зная. Харесаха ли ти?
Не познавам хората, които ми ги подариха.
Те са мои приятели.
- Видя ли моя подарък за теб?
- Беше на възглавницата ми.
Антъни, аз заминавам утре сутринта.
- Ще ме вземеш ли със себе си?
- Не, не мога.
- Защо трябва да заминеш?
- Имам работа.
Бих могъл да ти помогна...
Някой ден. Заспивай.
ВИТО КОРЛЕОНЕ, НЮ-ЙОРК, 1917 г.
Много е красива. Трябва да я видиш.
Сега ще я видиш - не може да се опише с думи.
Аз напуснах Неапол. Оставих мама, заради една уличница.
Сега съм в Америка, в Ню-Йорк.
Съвсем сам. Мисля за майка си.
Нямам никакви новини от дома.
Най-после, писмо от Неапол!
Вито, хареса ли ти моя ангел? Нали е прекрасна?
Наистина е хубава, но за теб. А аз мисля само за жена си.
Нашата скъпа майка, е починала.
После ще минем зад кулисите и ще я вземем да вечеряме заедно.
Сядай долу, бе, глупак!
О, извинете, Дон Фанучи.
- Да отидем зад кулисите.
- Кой беше тоя?
''Черната ръка''.
Хайде, да вървим.
Това е Фанучи, ''Черната ръка''.
- Утре ще говорим за това.
- Утре ли? Всеки път отлагаш.
Днес ще ми платиш, разбра ли?
Хайде да вървим.
Само не дъщеря ми, остави я!
Ето, вземи всичките ми пари!
Хайде, Вито.
Знам какво си мислиш, но не знаеш как стоят нещата.
Фанучи е ''Черната ръка'', от целия квартал му плащат. Дори баща ми.
- Той италианец ли е?
- Да.
Тогава защо закача другите италианци?
Защото знае, че няма кой да ги защити. Хареса ли ти ангелчето?
Важното е на теб да ти харесва.
Не ти ли е добре?
- Разбирате ли се с твоя шеф?
- Остави това.
Хей, приятел!
Говориш ли италиански?
Скрий това нещо! Ще дойда да си го взема другата седмица!
Абандано, запознай се с моя племенник.
Как върви бизнесът?
Добре, добре.
Фанучи е много ядосан. Казва, че в квартала не го уважават.
Не си плащат навреме и не дават достатъчно.
Казва, че е прекалено любезен със всички.
Значи Фанучи ще се променя?
Разбира се. Сега иска двойно повече. Дори и от баща ми.
Аз съм твой приятел, нали? Ще го вземеш ли на работа тук?
Вито, ела...
Имам лоши новини за теб.
Много ми е неприятно да ти го кажа,
но Фанучи има племенник,
Разбрах, ще работи на моето място.
Ти винаги си се отнасял добре с мен.
Беше ми като баща и аз няма да го забравя. Благодаря ти.
Занеси това на семейството си.
Много благодаря, но не мога да приема.
Я каква хубава круша!
Аз съм Клеменца, твоят съсед. Пазиш ли още моите неща?
Погледна ли какво има вътре?
Не се интересувам от неща, които не ме засягат.
Един мой приятел има хубав килим. Жена ти сигурно ще го хареса.
Сигурно, но откъде да взема пари, за да го купя?
Той ще ти е подарък от мен за услугата, която ми направи.
Жена ми ще се зарадва.
Тоя кучи син не се е прибрал още.
Проклет да е, даже ключ не е оставил.
Е, няма да се разсърди.
Хайде, заповядай.
- Тук ли живее твоят приятел?
- Да.
- Това е истински палат.
- Така си е.
Вито, я ми помогни.
Виж колко е хубав килимът, Сантино!
Заповядай.
Влизай, Хаймън е вътре. Да ти направя ли сандвич?
Не, благодаря.
Г-н Рот?
Влизай, Майкъл. Сядай.
Още малко и ще свърши.
- Ти гледаш ли футбол?
- Не много редовно.
Аз обичам да погледам след обяд. Хубав спорт.
А бейзбола го обичам още от 1 91 9 година.
Тогава баща ми уреди кой да спечели Суперкупата.
Чух, че си имал неприятности.
Тия глупаци действат направо с пушките.
Важното е, че ти си добре. Здравето е най-важното нещо.
То е нещо повече от успеха, повече и от парите.
Дори и от властта е по-важно.
Дойдох тук, защото сигурно ще се пролее още кръв.
Да го знаеш, за да не започне война между фамилиите.
Сега никой не иска война.
Френк Пентанджели поиска разрешение
от мен да убие братята Росато.
Аз му отказах и той се опита да убие мен, тоя стар глупак.
Но аз извадих късмет и скоро ще му направя посещение.
Важното е нищо да не попречи на нашите общи планове.
Наистина това е най-важно... Ти си разумен младеж.
Уча се от по-възрастните. Доколкото мога.
Винаги бих ти помогнал, Майкъл.
- Извинете, обяда.
- Благодаря, скъпа.
Хаймън, това ще ти спука тъпанчетата.
Ти си млад, а аз - стар и болен.
Но това, което ще направим с теб ще влезе в историята.
Такова нещо досега не е правено. И баща ти не си е мечтал за него.
Пентанджели ще умре. Не възразяваш ли?
Той е дребна риба.
Какво става? Компания ли си имате?
Микеле Корлеоне е тук.
В твоя кабинет е, побързай. От половин час те чака.
Станало ли е нещо?