5ive Days To Midnight - Part 2 (2004) Свали субтитрите

5ive Days To Midnight - Part 2 (2004)
Досега в "5 дни до полунощ":
Какво е това?
Името ти е написано на него!
УБИЙСТВО - СЛУЧАЯТ НЕРАЗРЕШЕН
Някой го беше оставил на гроба на Катрин.
Кой знаеше, че ще си там?
Помниш ли онзи мой студент, Карл Акселрод?
Забравих какъв ден е днес.
Смъртта на жена ви, раждането на дъщеря ви...
Това е то.
Някакъв студент се опитва да се избъзика малко с вас.
Не ви ли притеснява това, че името ви е написано тук?
Щом става въпрос за убийство, няма да е лошо да е там.
Погледни дупката от куршум.
Това ли е научил в курса за работа с "Фотошоп"?
Вчера ми подариха същия анцуг като на снимката в досието.
А тази сутрин компанията за коли под наем ми остави едно зелено "Чероки".
Същото като в досието.
Знаете ли защо промених мнението си за този случай?
Жена ми каза, че имам час при лекаря следващата седмица.
Следващия вторник ли? Тогава е аутопсията.
- Значи ще я пропуснете.
- Ще ми направите ли копие на досието?
Развалините бяха разчистени, след като при бурята загинаха жена и нейният домашен любимец.
Този стар дъб няма да преживее тази буря.
Той ще падне, Манди.
Вие спасихте живота ми! Мили Боже.
Истина е.
...става въпрос за Бремър.
Цялата подземна дейност в южно Чикаго се ръководи от шепа хора.
- Значи той е един от тях.
- Не. Той ги контролира.
Аз познавам Рой Бремър. Омъжих се за него. И все още съм омъжена за него.
- Защо не ми каза?
- Това е за теб. Вземи го.
- Какво правиш, по дяволите?
- Трябва.
Ти си в опасност. Джеси е в опасност.
Получател: Бремър Изпращане на прикрепен файл.
Тимъти Хътън
Ранди Куейд
5 ДНИ ДО ПОЛУНОЩ част втора
Професор Нюмайер Факултет по физика.
ДЕН ТРЕТИ.
Аз...
- Помислих си, че...
- Всичко е наред.
Какво правиш?
Убиват хора заради това, че държат пистолети в къщи... Така че аз...
...се опитвах... Просто се...
Клаудия, аз...
Ох, Боже.
Искал си един от куршумите ми за проверка?
- Не, Клаудия...
- Давай. Не ми пука.
- Клаудия, чуй ме...
- Наистина ли мислиш, че ще те застрелям?
Не, това беше добър начин да докажа...
Щом ти трябва пистолета ми можеше просто да го поискаш
-и аз щях да ти го дам.
- Не исках да те будя.
Я стига.
Клаудия...
Единственото, което искам, е да доживея до събота.
Ще направя всичко по силите си за да го постигна.
Влез в тунела и върви надолу, надолу, надолу...
...и извърви целия път...
...целия път надолу по тунела, Алиса.
Скочи там, скочи...
Хайде де, защо не се получава? Получи се...
Защо? Защо?
Истина е.
Джес...
Джеси?
Професор спасява жителка на Евърет.
Джеси!
Хайде, Джес, трябва да тръгваме.
Тате?
Винаги си ми казвал истината.
Винаги, дори и да не искам да я чуя.
Джеси, аз просто... не искам да те нараня...
...покрай всичко, което...
Незнанието е по-лошо от това, татко.
Много по-лошо.
Добре.
Добре.
Ще ти кажа какво има в куфарчето.
Джес, изглежда, че някой иска да ме нарани.
- Защо?
- Не знам.
- Мога ли да видя?
- Не.
- Може би ще мога да помогна.
- Оценявам това, но разбираш ли, аз...
...показах всичко на полицията и те се заеха със случая.
По него работи най-добрият следовател от отдел "Убийства"...
Убийство?
- Някой иска да те убие...
- Не, не...това е...
Татко...Обещай ми, че това няма да се случи.
О, Джес...
Обещавам.
Детектив Сикорски е на съвещание.
Добре.
- Гладен ли си?
- Изстрелях това от
пистолета на Клаудия тази сутрин.
Клаудия има пистолет?
Да, както и съпруг, от който се крие последните 2 години.
Да, Рой Бремър. Разбрахме кой е той.
Знам кой е. Вижте, знам какво трябва да направим.
Балистична експертиза на този куршум,
да прегледаме резултатите този следобед и да...
Чакай, приятел. Гледал си много "От местопрестъплението".
Балистичната експертиза отнема поне 2 седмици.
Е, приятел, ние имаме само два дни, така че...
...гледай да стане.
Хей, не ми ги приказвай тия.
Написах некролог на убиеца.
Да не пропусна и хвалебственото слово. Пепел при пепелта,
прах при прахта.
Протони до неутрони...
Ловецът на частици разбит на частички.
Сканирах това от щампата.
А това...
...на 8x10.
Образите са чисти, нефалшифицирани. Това е технически невъзможно.
- Изясни се, Йоши.
- Това е нова кола.
А хартията, на която е отпечатана снимката, е на 40 - 50 години.
Оцветителите, боите...
Избледняването им може да се получи само след години.
И как нова снимка може да бъде на 50 години?
Като лежи в досието цели 50 години.
Какво? Как е възможно това?
Йоши, покажи пак погребението ми.
Вижте, тук нищо не е наред.
Ходих там преди два дни, това място беше празно.
Там нямаше гроб.
Можеш ли да прочетеш какво пише там?
M, A, Н...
- Манди Мърфи.
- Какво?
Това означава...
Това означава...
"Това означава..."
Какво, по-дяволите, означава?
Кажи на Франк да задържи трета страница.
Здравей! Моят герой!
Искам да те попитам нещо.
- Давай.
- Въпросът е малко личен.
- Мисля, че това го преминахме, Джей Ти...
- Така е.
Купила ли си място за гроб и ако да, къде?
Да, имам, баща ми го остави. Мястото е във...
- "Евъргрийн парк"?
- Да, откъде знаеш?
Благодаря ти! Това е най-добрата...
Най-добрата новина от седмица насам. Благодаря.
Благодаря и за цветята, бяха великолепни.
Как може толкова малко куче да е толкова злобно.
И така, среща с учителя.
Ще се видим на магистрала 101.
Онази снимка, която ми показа, не е монтаж, нали?
Не е.
Манди Мърфи е трябвало да умре...
...затисната от това дърво, нали?
Точно така. Но тя е жива и здрава, вместо да лежи на 6 стъпки под земята
както е на снимката, защото аз промених съдбата и.
Което означава, че мога да променя и моята.
Я чакай. Не можеш да си тръгнеш просто така, това е нещо голямо.
- Искам тази история.
- Какво ще правиш в понеделник?
Каквото правя всеки ден.
Но това ще промени представата ни за вселената.
Бъдещето не е предопределено. Можеш да отпечаташ това.
ФАКУЛТЕТ ПО ФИЗИКА
Професоре?
Г-жо Силвъри, отменям часовете си до края на седмицата.
Брад, може ли за малко.
- Джей Ти, точно ти ми трябваше.
- Трябва да...
Извинете ни.
Ударихме джакпота.
- Какви ги говориш?
- Добре ли си?
Карбонови нанотръби...
...с невероятна дължина...
...сплетени и напластени...
...за да се направи това.
Свръхлек,
свръх здрав материал, който ще замени метала.
Той ще замени пластмасата, тъканите, имам пред вид...
Помисли само за приложенията му в автомобилната индустрия.
Страхотно, Брад, невероятно.
Виж, напускам града за няколко дни и куфарчето ще ми трябва.
- Ехо, професоре, въобще не ме слушаш.
- Слушам те, Брад.
Държим бъдещето в ръцете си.
Имаш ли представа колко струва това нещо?
Живота ми.
Мога да открия производствения процес, да го патентовам на името на двама ни,
а после можем да купим Хаваи.
Брад, не си спал цяла нощ, нали?
какво? Да, да.
- Май говориш сериозно.
- Абсолютно сериозно.
Събрал съм достатъчно данни за да привлека инвеститори.
Представяш ли си за какви пари говорим тук?
- Ще бъдем супер милиардери.
- Не ставай смешен. Това е кражба.
Кражба? От къде, от бъдещето ли? Я стига!
Е добре, така да е. И какво от това?
Някой от бъдещето ще дойде да ни съди ли?
Не вярвам.
Тръгвам.
Недей да ми се нахвърляш така.
Чу ли, братко? Това наистина ми е нужно.
- Не, не ти трябва.
- Да, трябва ми!
Да, трябва ми.
Двамата с Шантал се нуждаем от това.
Наистина имаме нужда от нов шанс.
Е, това не е вашият шанс.
Ще ти се обадя в понеделник.
Какво правиш в къщата ми?
Дойдох да ви кажа, че...
Какво?
Вие ще умрете.
Да, може би да.
Не, в петък. Физиката го изисква.
Сигурен ли си?
Да. Проверих няколко пъти.
Всеки елемент в общата картина, всяко по-важно събитие.
Не съм спал цялата нощ.
Затова ли бълнуваш наяве?
Не се шегувайте, професоре. Не и с това. Нещата изглеждат зле.
Ако се очаква да умрете, а вие не го направите...
В тъканта на вселената ще се получи разкъсване.
Давай, слушам те.
Вашата смърт влияе и на пространството и на времето.
Те вече са написани.
Това не е наука, Карл. Това е теология.
Моля? Теорията за последователността
приложена върху множествените вселени, която предполага, че клонирането на времето и гравитацията...
Вижте, кучето, което пресече пътя ви в понеделник...
Не бях прав за него. То не е било причина, а част от общия план.
Всичко е част от общия план.
Особено ражданията и смъртните случаи.
Те не могат да бъдат променени.
Глупости. Аз вече промених общия план.
Използвах информацията от досието, за да спася нечий живот.
Боже мой.
На мен Вселената си ми изглежда наред, Карл.
Не трябваше да правите това.
Карл, слушай. Който и да е изпратил това куфарче,
със сигурност е знаел повече от нас за пространството и времето.
Мислиш ли, че е рискувал собственото си съществуване, за да спаси моето?
Но вие имате отговорности към всеки около вас,
към физиката!
Карл, почини си малко от физиката. Определено имаш нужда.
Клаудия, аз съм.
Съжалявам за тази сутрин, но...
Не се обаждам за това. Отивам да взема Джеси.
Отиваме на летището.
Ще хванем първия полет за където и да е. Ще се върнем в понеделник
за да не падат повече стари дъбове.
Искаш ли да дойдеш с нас? Защото и двамата те искаме.
Задръжте рестото.
Моля?
Трябва да поговорим, професоре.
За жена ми.
Не, не трябва.
Веднага.
Излез за 5 минути. Изпуши една цигара.
Върви.
Какво искате?
Какво искам ли?
Когато снощи видях това,
първото нещо, което ми мина през ума,
бе да се обадя по телефона и да поръчам...
Нали знаете какво?
Но вече не следвам първичните си импулси.
Аз съм разумен човек.
Никой не разговаря по телефона докато аз говоря с него.
Добре.
Истинското и име е Анджела. Хлъзгава е като риба.
Три пъти я откривах и трите ми се изплъзна.
До сега.
Благодарение на вас.
И...
Прекрасното малко момиче...
...Джеси.
Не закачай Джеси. Дори не споменавай името и.
Разгневен мъж. Това ми харесва.
Много ми харесва. Добре.
Ето каква е сделката, професоре.
Ако и този път изпусна Анджела,
погвам теб.
Ако я искаш, ако и помогнеш да избяга...
...погвам теб.
Съвсем елементарно.
Върни жена ми
и аз ще ти подаря живота.
Всъщност...
...това е единствената причина да го направя.
Притежател на полицата: Джон Трейси Нюмайер Застрахователна сума: 2.000.000$
Аз съм Джей Ти. Моля, оставете съобщение.
Вашку да Гама достигнал до нос Добра Надежда през 1497.
Някой може ли да ми каже коя е била крайната му цел?
Хайде бе, хора.
Джеси?
Майк?
Стаята на г-н Уоткинс.
Междучасието е след 10 минути, не може ли да изчака?
Добре.
Джеси.
Помислих, че нещо ти се е случило.
Не, не, не.
Но нещо наистина се случи. Да вървим.
- Очаква те едно малко пътешествие.
- Пътешествие?
- Да, защо не?
- Но защо? Точно сега ли?
Да, но първо трябва да се обадя по телефона.
Искам да застанеш точно там, за да мога да те виждам.
Джес, моля те. Направи каквото ти казах.
Къде ти е мобилния телефон?
Счупи се.
- Застрахователна компания "Норвал".
- Здравей, аз съм.
Опитах се да се свържа с теб. Телефонът ти е повреден.
О, телефонът ми, да... Сблъсках се с един тип,
който не обича разговорите по телефона докато той говори.
Та той ми го счупи.
О, Боже.
- Рой.
- Да.
Клаудия, вече не става въпрос само за мен и теб...
Джеси също бе намесена в това.
Виж, трябва да вървя.
Винсент Ван Гог от Джеси Нюмайер
Намерили са те, нали?
Хората, които те заплашиха.
Онези от куфарчето.
Какво става, тате?
Ами...ще направим като Манди Мърфи. Само че ще го направим по-добре.
Ще избягаме колкото се може по-далеч от нашето дърво,
преди то да падне върху нас.
Нали така?
Джес, чуй ме.
Знам, че не си изпълних обещанията,
но трябва да се справим това.
Ще ти се реванширам.
Сложи си колана.
Полицията ли ти каза да напуснеш града?
Не.
Джес, никой не ни следи.
Татко!
Научи се да караш, идиот.
Джес, трябва да намеря телефонна кабина и да се обадя на Сикорски.
Ето ти телефон.
СМЪРТЕН АКТ: КЛАУДИЯ УИТНИ
КРЕМИРАНА НА 11.01.1999
Сикорски на телефона.
Аз съм Джей Ти, пътувам към летището.
Клаудия с теб ли е?
- Не.
- Изчакай ме.
- Никого няма да чакам.
- Изчакай ме!
По дяволите!
Скъпи!
Брад?
Скъпи?
Брад!
Скъпи?
Брад.
Брадли.
Спри. Спри се!
- Спри се!
- Не!
Дай ми го!
Престани!
Какво правиш?
Скъпи, какво има?
Томи, Томи...
...скъпи, скъпи.
Загубих всичко.
И така, къде ще отидем?
В Ню Йорк, стига опашката да се размърда.
ПЪРВА КЛАСА
Знаеш ли, като ще пътуваме, да го направим със стил.
- Първа класа.
- Супер!
- Здравей.
- Клаудия!
Трябва да поговорим по работа, няма да отнеме много време.
Джес, ще ми направиш ли една огромна услуга?
Ще ми вземеш ли едно пакетче дъвки? И ти си вземи нещо.
Ей там има павилионче, Джес. Но искам да те виждам.
- Виж, Клаудия...
- Всичко е наред. Не казвай нищо, разбирам .
Трябва да избираш между Джеси и мен,
а това не е въпрос на избор.
Ето защо направих това.
Удвоих застрахователната сума. Джеси ще получи 4 милиона.
Наречи го както искаш, но аз се научих да бъда практична
по трудния начин. А това си е практична постъпка.
В днешно време два милиона са нищо, не и за цял живот.
Трябва само да...
Кажи ми нещо, Клаудия.
Кога видя съпруга си за последен път?
Преди две години.
Вече ти казах. Защо?
Ами ти ми подари син анцуг, уреди ми зеленото "Чероки",
а сега ми даваш и това.
Мислиш, че е нагласено предварително?
Мислиш, че работя с Рой?
Честно казано вече не знам какво да си мисля.
Джей Ти, аз напуснах Рой.
Аз бягам от него.
Той направи
ужасни неща с мен.
Ти се срещна с него.
Видя го и няма нищо...
...нищо, което...
Знаеш ли какво? Забрави. Прави каквото искаш.
Кажи на Джеси "довиждане" от мен.
Ще ми липсва.
Клаудия...
Ще пътуваш с нас, нали?
- Благодаря.
- Върнете се.
Нюмайер!
Почакай! Нюмайер!
Не, не. Насам.
- Продължавай.
- Добре.
Не можеш да направиш това. Тя е престъпничка.
- Какво искаш да кажеш?
- Кражба на самоличността.
Тя не е Клаудия Уитни.
Това означава, че нейния пистолет е регистриран на чуждо име.
- Това е престъпление.
- Добре, но не ми пука.
Има още...
Брад...е банкрутирал.
- Какво?
- Не е богаташа, за който го мислиш.
Ще се наложи да се раздели с всичко, което притежава,
включително златните си пломби.
Те стават настойници на Джеси, ако ти се случи нещо, нали?
Както и на имуществото ти?
Не си дошъл до тук само заради това.
Нали?
Бягството никога не е помагало.
Остани и се изправи срещу проблема. Аз ще ти помогна.
Виж, Сикорски, оценявам това, което правиш за мен,
но защо не се обърнеш към единствения човек, който всъщност ме е заплашил?
Съпруга на Клаудия.
Клаудия има съпруг?
Полетът се отлага поради технически проблеми.
Не можем да останем дълго тук.
- Отиваме да търсим друг.
- Ако заминеш, няма да мога да те защитавам.
Защо тогава не ни помогнеш, вместо да ни забавяш?
Имаш ли съпруг?
Да.
Нещата са доста сложни.
Той е лош човек.
В буквалния смисъл.
Преди да се омъжа за него не знаех това, просто...
...се влюбих.
Той беше богат и могъщ...
...като крал.
Истината е, че не исках и да зная.
Как се казва той?
Рой Бремър.
Дори не ми харесва да го произнеса.
Преди две години избягах от него и оттогава той ме преследва.
Защо?
Как защо?
Щом си избягала от него, значи вече не го харесваш.
А той те иска обратно.
Не разбира ли?
Видя ли гръбчето на тази?
- Сладка е, нали?
- Виж това.
Страхотни котета.
Животните са по-добри от хората.
- А това какво казва?
- Казва...
- Казва "Стой далеч от мен.
Появява се една мишка...
...и се скрива зад ъгъла.
Аз имах котка преди.
Така ли?
Да. Щом я хванеш за опашката и...
Господине, добре ли сте?
Хедър...Дами и господа, моля за вашето внимание.
Говори капитанът.
На борда има спешен случай, затова се налага да се върнем в Сиатъл.
Извинявам се за причиненото неудобство.
БЪРЗА ПОМОЩ
Клаудия, страх ме е.
Не се страхувай, скъпа, всичко ще бъде наред.
Всички ли са болни?
Не вярвам.
Ще се оправят ли нещата?
Не се бой, д-р Дан ще дойде след малко. Всичко ще бъде наред.
Татко, искам да си отида у дома.
- Намери ли Дан?
- Не, но май карантината
не чак толкова лоша идея.
Здравей, сладурче. Искаш ли да се измъкнеш от този затвор?
Внимание всички. Можете да си взимате багажа и да се прибирате в къщи.
Да вървим.
Значи не съм заразна?
Не, не си. Ами мъжът от самолета?
- Той добре ли е?
- Алергичен е към фъстъци.
Трябва да отида до тоалетната.
Добре, ще те заведа.
Ще се видим отвън.
Джей Ти...
- Мога ли да ти задам един въпрос?
- Разбира се.
Как така реши да летиш нанякъде в средата на седмицата?
Какво се опитваш да направиш?
Да променя съдбата си.
Оттук е по-пряко.
Получих резултатите от лабораторията.
От сравнителните изследвания на кръвта ти
- и кръвта от куршума.
- Еднакви са, нали? {57747}{57827}Да. Ще ми кажеш ли какво, по дяволите, става тук?
Жертвите пристигат с линейката.
- Не, тази е мъртва.
- Другата пътува насам.
Трябва да вървя.
Спряхте ли кръвоизлива?
Вие спасихте живота ми. Боже мой.
превод: michelle@gyuvetch.bg