{1}{1}23.976 {139}{189}{Y:i}Досега в|{Y:i}"5 дни до полунощ": {228}{261}Какво е това? {266}{300}Името ти е написано на него! {329}{372}{Y:b}УБИЙСТВО - СЛУЧАЯТ НЕРАЗРЕШЕН {393}{444}Някой го беше оставил|на гроба на Катрин. {444}{468}Кой знаеше, че ще си там? {468}{518}Помниш ли онзи мой студент,|Карл Акселрод? {518}{542}Забравих какъв ден е днес. {542}{578}Смъртта на жена ви,|раждането на дъщеря ви... {578}{607}Това е то. {607}{657}Някакъв студент се опитва да се|избъзика малко с вас. {657}{693}Не ви ли притеснява това,|че името ви е написано тук? {693}{729}Щом става въпрос за убийство,|няма да е лошо да е там. {729}{760}Погледни дупката от куршум. {760}{813}Това ли е научил в курса|за работа с "Фотошоп"? {813}{868}Вчера ми подариха същия анцуг|като на снимката в досието. {868}{943}А тази сутрин компанията за коли под наем|ми остави едно зелено "Чероки". {943}{971}Същото като в досието. {971}{1015}Знаете ли защо промених мнението си|за този случай? {1015}{1067}Жена ми каза, че имам час|при лекаря следващата седмица. {1067}{1123}Следващия вторник ли?|Тогава е аутопсията. {1123}{1190}- Значи ще я пропуснете.|- Ще ми направите ли копие на досието? {1209}{1269}{Y:i}Развалините бяха разчистени,|{Y:i}след като при бурята загинаха|{Y:i}жена и нейният домашен любимец. {1278}{1341}Този стар дъб няма да преживее|тази буря. {1341}{1365}Той ще падне, Манди. {1449}{1489}Вие спасихте живота ми!|Мили Боже. {1490}{1518}Истина е. {1518}{1581}...става въпрос за Бремър. {1581}{1621}Цялата подземна дейност в южно Чикаго|се ръководи от шепа хора. {1621}{1710}- Значи той е един от тях.|- Не. Той ги контролира. {1710}{1796}Аз познавам Рой Бремър. Омъжих се за него.|И все още съм омъжена за него. {1797}{1876}- Защо не ми каза?|- Това е за теб. Вземи го. {1876}{1909}- Какво правиш, по дяволите?|- Трябва. {1909}{1962}Ти си в опасност.|Джеси е в опасност. {1984}{2029}Получател: Бремър|Изпращане на прикрепен файл. {2229}{2329}Тимъти Хътън {2329}{2390}Ранди Куейд {2410}{2502}5 ДНИ ДО ПОЛУНОЩ|част втора {3749}{3828}Професор Нюмайер|Факултет по физика. {3864}{3939}ДЕН ТРЕТИ. {8494}{8542}Аз... {8552}{8605}- Помислих си, че...|- Всичко е наред. {8639}{8689}Какво правиш? {8838}{8928}Убиват хора заради това, че държат|пистолети в къщи... Така че аз... {8928}{9017}...се опитвах...|Просто се... {9086}{9137}Клаудия, аз... {9236}{9286}Ох, Боже. {9293}{9339}Искал си един от куршумите ми за проверка? {9341}{9416}- Не, Клаудия...|- Давай. Не ми пука. {9502}{9569}- Клаудия, чуй ме...|- Наистина ли мислиш, че ще те застрелям? {9569}{9609}Не, това беше добър начин да докажа... {9609}{9650}Щом ти трябва пистолета ми можеше|просто да го поискаш {9652}{9718}-и аз щях да ти го дам.|- Не исках да те будя. {9718}{9758}Я стига. {9787}{9833}Клаудия... {9977}{10021}Единственото, което искам,|е да доживея до събота. {10021}{10091}Ще направя всичко по силите си|за да го постигна. {10443}{10503}Влез в тунела и върви|надолу, надолу, надолу... {10546}{10615}...и извърви целия път... {10655}{10716}...целия път надолу по тунела, Алиса. {10723}{10762}Скочи там, скочи... {10810}{10871}Хайде де, защо не се получава?|Получи се... {10887}{10940}Защо? Защо? {11211}{11257}Истина е. {11372}{11415}Джес... {11463}{11496}Джеси? {11496}{11553}Професор спасява жителка на Евърет. {11553}{11594}Джеси! {11663}{11701}Хайде, Джес,|трябва да тръгваме. {11701}{11744}Тате? {11782}{11831}Винаги си ми казвал истината. {11834}{11926}Винаги, дори и да не искам да я чуя. {12022}{12081}Джеси, аз просто... не искам да те нараня... {12081}{12127}...покрай всичко, което... {12139}{12186}Незнанието е по-лошо от това, татко. {12186}{12230}Много по-лошо. {12384}{12427}Добре. {12456}{12506}Добре. {12508}{12566}Ще ти кажа какво има в куфарчето. {12626}{12710}Джес, изглежда, че някой иска да ме нарани. {12712}{12760}- Защо?|- Не знам. {12761}{12822}- Мога ли да видя?|- Не. {12824}{12908}- Може би ще мога да помогна.|- Оценявам това, но разбираш ли, аз... {12908}{12967}...показах всичко на полицията|и те се заеха със случая. {12969}{13047}По него работи най-добрият следовател|от отдел "Убийства"... {13048}{13094}Убийство? {13110}{13176}- Някой иска да те убие...|- Не, не...това е... {13179}{13264}Татко...Обещай ми, че това|няма да се случи. {13336}{13391}О, Джес... {13422}{13475}Обещавам. {14062}{14128}Детектив Сикорски е на съвещание. {14159}{14195}Добре. {14195}{14239}- Гладен ли си?|- Изстрелях това от {14239}{14301}пистолета на Клаудия тази сутрин. {14326}{14361}Клаудия има пистолет? {14358}{14440}Да, както и съпруг, от който се крие|последните 2 години. {14440}{14491}Да, Рой Бремър.|Разбрахме кой е той. {14492}{14556}Знам кой е. Вижте, знам какво|трябва да направим. {14556}{14610}Балистична експертиза на този куршум, {14610}{14668}да прегледаме резултатите|този следобед и да... {14669}{14732}Чакай, приятел. Гледал си много |"От местопрестъплението". {14732}{14799}Балистичната експертиза|отнема поне 2 седмици. {14799}{14855}Е, приятел, ние имаме само два дни, така че... {14855}{14901}...гледай да стане. {14901}{14958}Хей, не ми ги приказвай тия. {15232}{15276}Написах некролог на убиеца. {15280}{15330}Да не пропусна и хвалебственото слово.|Пепел при пепелта, {15330}{15368}прах при прахта. {15368}{15400}Протони до неутрони... {15403}{15488}Ловецът на частици|разбит на частички. {15493}{15532}Сканирах това от щампата. {15532}{15560}А това... {15560}{15599}...на 8x10. {15599}{15687}Образите са чисти, нефалшифицирани.|Това е технически невъзможно. {15696}{15753}- Изясни се, Йоши.|- Това е нова кола. {15753}{15830}А хартията, на която е отпечатана снимката,|е на 40 - 50 години. {15832}{15869}Оцветителите, боите... {15871}{15914}Избледняването им може да се получи|само след години. {15915}{15987}И как нова снимка може да бъде на 50 години? {16014}{16071}Като лежи в досието цели 50 години. {16071}{16136}Какво? Как е възможно това? {16146}{16212}Йоши, покажи пак погребението ми. {16308}{16355}Вижте, тук нищо не е наред. {16355}{16414}Ходих там преди два дни,|това място беше празно. {16414}{16457}Там нямаше гроб. {16457}{16511}Можеш ли да прочетеш какво пише там? {16583}{16647}M, A, Н... {16791}{16849}- Манди Мърфи.|- Какво? {16976}{17020}Това означава... {17027}{17051}Това означава... {17053}{17090}"Това означава..." {17090}{17127}Какво, по-дяволите, означава? {17144}{17193}Кажи на Франк да задържи трета страница. {17927}{17961}Здравей! Моят герой! {17995}{18048}Искам да те попитам нещо. {18048}{18121}- Давай.|- Въпросът е малко личен. {18121}{18179}- Мисля, че това го преминахме, Джей Ти...|- Така е. {18184}{18288}Купила ли си място за гроб и ако да, къде? {18292}{18394}Да, имам, баща ми го остави. Мястото е във... {18394}{18468}- "Евъргрийн парк"?|- Да, откъде знаеш? {18471}{18520}Благодаря ти! Това е най-добрата... {18520}{18568}Най-добрата новина от седмица насам. Благодаря. {18568}{18647}Благодаря и за цветята,|бяха великолепни. {18709}{18757}Как може толкова малко куче да е толкова злобно. {19121}{19167}И така, среща с учителя. {19182}{19236}Ще се видим на магистрала 101. {19246}{19328}Онази снимка, която ми показа,|не е монтаж, нали? {19328}{19359}Не е. {19359}{19421}Манди Мърфи е трябвало да умре... {19424}{19460}...затисната от това дърво, нали? {19460}{19537}Точно така. Но тя е жива и здрава, вместо|да лежи на 6 стъпки под земята {19537}{19599}както е на снимката, защото|аз промених съдбата и. {19599}{19672}Което означава, че мога|да променя и моята. {19677}{19749}Я чакай. Не можеш да си тръгнеш просто|така, това е нещо голямо. {19749}{19822}- Искам тази история.|- Какво ще правиш в понеделник? {19822}{19846}Каквото правя всеки ден. {19846}{19915}Но това ще промени|представата ни за вселената. {19915}{20009}Бъдещето не е предопределено.|Можеш да отпечаташ това. {20081}{20117}ФАКУЛТЕТ ПО ФИЗИКА {20117}{20151}Професоре? {20153}{20243}Г-жо Силвъри, отменям часовете си|до края на седмицата. {20565}{20604}Брад, може ли за малко. {20604}{20637}- Джей Ти, точно ти ми трябваше.|- Трябва да... {20637}{20666}Извинете ни. {20668}{20707}Ударихме джакпота. {20707}{20776}- Какви ги говориш?|- Добре ли си? {20793}{20836}Карбонови нанотръби... {20838}{20884}...с невероятна дължина... {20884}{20923}...сплетени и напластени... {20923}{20969}...за да се направи това. {20969}{21012}Свръхлек, {21012}{21084}свръх здрав материал, който ще замени метала. {21084}{21146}Той ще замени пластмасата,|тъканите, имам пред вид... {21146}{21209}Помисли само за приложенията му|в автомобилната индустрия. {21209}{21251}Страхотно, Брад, невероятно. {21251}{21305}Виж, напускам града за няколко дни|и куфарчето ще ми трябва. {21305}{21378}- Ехо, професоре, въобще не ме слушаш.|- Слушам те, Брад. {21378}{21431}Държим бъдещето в ръцете си. {21431}{21467}Имаш ли представа колко струва това нещо? {21467}{21498}Живота ми. {21498}{21555}Мога да открия производствения процес, да го|патентовам на името на двама ни, {21555}{21633}а после можем да купим Хаваи. {21638}{21688}Брад, не си спал цяла нощ, нали? {21695}{21745}какво? Да, да. {21772}{21842}- Май говориш сериозно.|- Абсолютно сериозно. {21870}{21928}Събрал съм достатъчно данни за|да привлека инвеститори. {21928}{21974}Представяш ли си за какви пари говорим тук? {21974}{22058}- Ще бъдем супер милиардери.|- Не ставай смешен. Това е кражба. {22058}{22116}Кражба? От къде, от бъдещето ли?|Я стига! {22155}{22212}Е добре, така да е.|И какво от това? {22214}{22263}Някой от бъдещето ще дойде да ни съди ли? {22263}{22299}Не вярвам. {22304}{22341}Тръгвам. {22440}{22501}Недей да ми се нахвърляш така. {22506}{22544}Чу ли, братко?|Това наистина ми е нужно. {22544}{22604}- Не, не ти трябва.|- Да, трябва ми! {22640}{22692}Да, трябва ми. {22702}{22764}Двамата с Шантал се нуждаем от това. {22764}{22826}Наистина имаме нужда от нов шанс. {22877}{22926}Е, това не е вашият шанс. {23025}{23074}Ще ти се обадя в понеделник. {26966}{27018}Какво правиш в къщата ми? {27024}{27075}Дойдох да ви кажа, че... {27082}{27111}Какво? {27113}{27152}Вие ще умрете. {27167}{27195}Да, може би да. {27195}{27269}Не, в петък.|Физиката го изисква. {27272}{27297}Сигурен ли си? {27297}{27330}Да. Проверих няколко пъти. {27330}{27390}Всеки елемент в общата картина,|всяко по-важно събитие. {27390}{27424}Не съм спал цялата нощ. {27424}{27453}Затова ли бълнуваш наяве? {27453}{27528}Не се шегувайте, професоре. Не и с това.|Нещата изглеждат зле. {27528}{27609}Ако се очаква да умрете,|а вие не го направите... {27610}{27670}В тъканта на вселената|ще се получи разкъсване. {27670}{27698}Давай, слушам те. {27698}{27761}Вашата смърт влияе и на|пространството и на времето. {27761}{27809}Те вече са написани. {27831}{27908}Това не е наука, Карл.|Това е теология. {27908}{27964}Моля? Теорията за последователността {27964}{28025}приложена върху множествените вселени,|която предполага, че|клонирането на времето и гравитацията... {28028}{28098}Вижте, кучето, което|пресече пътя ви в понеделник... {28098}{28152}Не бях прав за него. То не е било причина,|а част от общия план. {28152}{28197}Всичко е част от общия план. {28197}{28247}Особено ражданията и смъртните случаи. {28247}{28278}Те не могат да бъдат променени. {28278}{28344}Глупости.|Аз вече промених общия план. {28344}{28421}Използвах информацията от досието,|за да спася нечий живот. {28462}{28500}Боже мой. {28586}{28638}На мен Вселената си ми изглежда наред, Карл. {28653}{28693}Не трябваше да правите това. {28693}{28729}Карл, слушай. Който и да е|изпратил това куфарче, {28729}{28772}със сигурност е знаел повече от нас|за пространството и времето. {28773}{28836}Мислиш ли, че е рискувал собственото си|съществуване, за да спаси моето? {28836}{28884}Но вие имате отговорности към всеки около вас, {28884}{28928}към физиката! {28928}{29027}Карл, почини си малко от физиката.|Определено имаш нужда. {29429}{29454}Клаудия, аз съм. {29454}{29503}Съжалявам за тази сутрин, но... {29505}{29595}Не се обаждам за това.|Отивам да взема Джеси. {29607}{29646}Отиваме на летището. {29646}{29693}Ще хванем първия полет за където и да е.|Ще се върнем в понеделник {29693}{29753}за да не падат повече стари дъбове. {29755}{29836}Искаш ли да дойдеш с нас?|Защото и двамата те искаме. {30354}{30390}Задръжте рестото. {30414}{30450}Моля? {30450}{30509}Трябва да поговорим, професоре. {30509}{30557}За жена ми. {30603}{30650}Не, не трябва. {30651}{30698}Веднага. {30773}{30834}Излез за 5 минути.|Изпуши една цигара. {30870}{30894}Върви. {30966}{31012}Какво искате? {31014}{31070}Какво искам ли? {31385}{31427}Когато снощи видях това, {31427}{31468}първото нещо, което ми мина през ума, {31471}{31575}бе да се обадя по телефона и да поръчам... {31605}{31643}Нали знаете какво? {31643}{31694}Но вече не следвам първичните си импулси. {31694}{31722}Аз съм разумен човек. {32032}{32104}Никой не разговаря по телефона|докато аз говоря с него. {32121}{32164}Добре. {32176}{32238}Истинското и име е Анджела.|Хлъзгава е като риба. {32238}{32292}Три пъти я откривах и трите ми се изплъзна. {32304}{32345}До сега. {32352}{32393}Благодарение на вас. {32410}{32455}И... {32465}{32520}Прекрасното малко момиче... {32525}{32549}...Джеси. {32561}{32639}Не закачай Джеси.|Дори не споменавай името и. {32689}{32755}Разгневен мъж.|Това ми харесва. {32769}{32821}Много ми харесва.|Добре. {32821}{32872}Ето каква е сделката, професоре. {32879}{32927}Ако и този път изпусна Анджела, {32927}{32976}погвам теб. {33029}{33082}Ако я искаш, ако и помогнеш да избяга... {33084}{33143}...погвам теб. {33145}{33200}Съвсем елементарно. {33212}{33278}Върни жена ми {33280}{33334}и аз ще ти подаря живота. {33370}{33422}Всъщност... {33561}{33617}...това е единствената причина|да го направя. {34593}{34685}Притежател на полицата: Джон Трейси Нюмайер|Застрахователна сума: 2.000.000$ {35052}{35120}Аз съм Джей Ти.|Моля, оставете съобщение. {35211}{35324}Вашку да Гама достигнал до нос|Добра Надежда през 1497. {35327}{35413}Някой може ли да ми каже|коя е била крайната му цел? {35458}{35506}Хайде бе, хора. {35545}{35585}Джеси? {35645}{35686}Майк? {35804}{35846}Стаята на г-н Уоткинс. {35892}{35959}Междучасието е след 10 минути,|не може ли да изчака? {35995}{36038}Добре. {36091}{36125}Джеси. {36554}{36602}Помислих, че нещо ти се е случило. {36600}{36630}Не, не, не. {36633}{36676}Но нещо наистина се случи. Да вървим. {36676}{36724}- Очаква те едно малко пътешествие.|- Пътешествие? {36724}{36766}- Да, защо не?|- Но защо? Точно сега ли? {36766}{36802}Да, но първо трябва да се обадя по телефона. {36802}{36867}Искам да застанеш точно там,|за да мога да те виждам. {36901}{36968}Джес, моля те.|Направи каквото ти казах. {36994}{37039}Къде ти е мобилния телефон? {37053}{37090}Счупи се. {37414}{37471}- Застрахователна компания "Норвал".|- Здравей, аз съм. {37481}{37548}Опитах се да се свържа с теб.|Телефонът ти е повреден. {37548}{37601}О, телефонът ми, да...|Сблъсках се с един тип, {37601}{37665}който не обича разговорите по|телефона докато той говори. {37665}{37708}Та той ми го счупи. {37710}{37748}О, Боже. {37758}{37797}- Рой.|- Да. {37811}{37868}Клаудия, вече не става въпрос само за мен и теб... {37871}{37905}Джеси също бе намесена в това. {38008}{38054}Виж, трябва да вървя. {38085}{38130}Винсент Ван Гог|от Джеси Нюмайер {38300}{38334}Намерили са те, нали? {38341}{38384}Хората, които те заплашиха. {38384}{38433}Онези от куфарчето. {38457}{38499}Какво става, тате? {38501}{38585}Ами...ще направим като Манди Мърфи.|Само че ще го направим по-добре. {38585}{38637}Ще избягаме колкото се може|по-далеч от нашето дърво, {38637}{38674}преди то да падне върху нас. {38674}{38713}Нали така? {38862}{38888}Джес, чуй ме. {38900}{38950}Знам, че не си изпълних обещанията, {38950}{39005}но трябва да се справим това. {39015}{39056}Ще ти се реванширам. {39092}{39123}Сложи си колана. {40154}{40206}Полицията ли ти каза да напуснеш града? {40206}{40244}Не. {40338}{40405}Джес, никой не ни следи. {40546}{40582}Татко! {40659}{40707}Научи се да караш, идиот. {40800}{40859}Джес, трябва да намеря телефонна кабина|и да се обадя на Сикорски. {40917}{40959}Ето ти телефон. {41026}{41094}СМЪРТЕН АКТ:|КЛАУДИЯ УИТНИ {41094}{41130}КРЕМИРАНА НА|11.01.1999 {41130}{41155}Сикорски на телефона. {41155}{41192}Аз съм Джей Ти, пътувам към летището. {41192}{41225}Клаудия с теб ли е? {41225}{41266}- Не.|- Изчакай ме. {41266}{41326}- Никого няма да чакам.|- Изчакай ме! {41357}{41391}По дяволите! {41827}{41863}Скъпи! {41952}{41989}Брад? {42112}{42149}Скъпи? {42256}{42294}Брад! {42745}{42782}Скъпи? {42806}{42842}Брад. {42878}{42915}Брадли. {43007}{43056}Спри.|Спри се! {43056}{43093}- Спри се!|- Не! {43112}{43140}Дай ми го! {43140}{43176}Престани! {43179}{43226}Какво правиш? {43300}{43343}Скъпи, какво има? {43370}{43394}Томи, Томи... {43394}{43437}...скъпи, скъпи. {43502}{43551}Загубих всичко. {44175}{44226}И така, къде ще отидем? {44226}{44300}В Ню Йорк, стига опашката да се размърда. {44408}{44445}ПЪРВА КЛАСА {44447}{44523}Знаеш ли, като ще пътуваме,|да го направим със стил. {44641}{44694}- Първа класа.|- Супер! {44886}{44937}- Здравей.|- Клаудия! {44954}{45017}Трябва да поговорим по работа, няма да|отнеме много време. {45017}{45066}Джес, ще ми направиш ли една огромна услуга? {45068}{45164}Ще ми вземеш ли едно пакетче дъвки?| И ти си вземи нещо. {45217}{45297}Ей там има павилионче, Джес.|Но искам да те виждам. {45505}{45577}- Виж, Клаудия...|- Всичко е наред. Не казвай нищо, разбирам . {45577}{45647}Трябва да избираш между Джеси и мен, {45647}{45680}а това не е въпрос на избор. {45692}{45743}Ето защо направих това. {45748}{45849}Удвоих застрахователната сума.|Джеси ще получи 4 милиона. {45889}{45965}Наречи го както искаш, но аз|се научих да бъда практична {45965}{46012}по трудния начин.|А това си е практична постъпка. {46012}{46102}В днешно време два милиона са нищо,|не и за цял живот. {46109}{46168}Трябва само да... {46168}{46226}Кажи ми нещо, Клаудия. {46248}{46307}Кога видя съпруга си за последен път? {46333}{46372}Преди две години. {46380}{46430}Вече ти казах.|Защо? {46433}{46532}Ами ти ми подари син анцуг,|уреди ми зеленото "Чероки", {46535}{46595}а сега ми даваш и това. {46597}{46655}Мислиш, че е нагласено предварително? {46655}{46697}Мислиш, че работя с Рой? {46697}{46746}Честно казано вече не знам какво да си мисля. {46746}{46791}Джей Ти, аз напуснах Рой. {46796}{46852}Аз бягам от него. {46862}{46922}Той направи {46924}{46960}ужасни неща с мен. {46960}{46994}Ти се срещна с него. {46994}{47042}Видя го и няма нищо... {47044}{47110}...нищо, което... {47112}{47185}Знаеш ли какво? Забрави.|Прави каквото искаш. {47195}{47231}Кажи на Джеси "довиждане" от мен. {47231}{47282}Ще ми липсва. {47536}{47573}Клаудия... {47760}{47819}Ще пътуваш с нас, нали? {48181}{48217}- Благодаря.|- Върнете се. {48624}{48650}Нюмайер! {48650}{48689}Почакай!|Нюмайер! {48691}{48730}Не, не.|Насам. {48747}{48789}- Продължавай.|- Добре. {48840}{48911}Не можеш да направиш това.|Тя е престъпничка. {48911}{48980}- Какво искаш да кажеш?|- Кражба на самоличността. {48980}{49029}Тя не е Клаудия Уитни. {49029}{49105}Това означава, че нейния пистолет|е регистриран на чуждо име. {49105}{49164}- Това е престъпление.|- Добре, но не ми пука. {49165}{49199}Има още... {49202}{49248}Брад...е банкрутирал. {49251}{49300}- Какво?|- Не е богаташа, за който го мислиш. {49300}{49378}Ще се наложи да се раздели|с всичко, което притежава, {49378}{49431}включително златните си пломби. {49431}{49495}Те стават настойници на Джеси, ако|ти се случи нещо, нали? {49497}{49541}Както и на имуществото ти? {49575}{49661}Не си дошъл до тук само заради това. {49663}{49697}Нали? {49697}{49744}Бягството никога не е помагало. {49744}{49812}Остани и се изправи срещу проблема.|Аз ще ти помогна. {49814}{49872}Виж, Сикорски, оценявам това,|което правиш за мен, {49875}{49935}но защо не се обърнеш към единствения човек,|който всъщност ме е заплашил? {49938}{49988}Съпруга на Клаудия. {50003}{50041}Клаудия има съпруг? {50065}{50151}Полетът се отлага поради технически проблеми. {50175}{50217}Не можем да останем дълго тук. {50219}{50310}- Отиваме да търсим друг.|- Ако заминеш, няма да мога да те защитавам. {50315}{50390}Защо тогава не ни помогнеш,|вместо да ни забавяш? {50653}{50700}Имаш ли съпруг? {50746}{50786}Да. {50812}{50861}Нещата са доста сложни. {50885}{50932}Той е лош човек. {50932}{50985}В буквалния смисъл. {50985}{51046}Преди да се омъжа за него|не знаех това, просто... {51046}{51077}...се влюбих. {51077}{51126}Той беше богат и могъщ... {51126}{51179}...като крал. {51219}{51275}Истината е, че не исках и да зная. {51291}{51332}Как се казва той? {51366}{51406}Рой Бремър. {51420}{51484}Дори не ми харесва да го произнеса. {51508}{51596}Преди две години избягах от него и|оттогава той ме преследва. {51613}{51651}Защо? {51678}{51724}Как защо? {51734}{51802}Щом си избягала от него,|значи вече не го харесваш. {51822}{51864}А той те иска обратно. {51868}{51908}Не разбира ли? {52493}{52545}Видя ли гръбчето на тази? {52557}{52595}- Сладка е, нали?|- Виж това. {52597}{52644}Страхотни котета. {52654}{52689}Животните са по-добри от хората. {52703}{52770}- А това какво казва?|- Казва... {52774}{52847}- Казва "Стой далеч от мен. {53245}{53289}Появява се една мишка... {53289}{53317}...и се скрива зад ъгъла. {53366}{53417}Аз имах котка преди. {53419}{53436}Така ли? {53436}{53476}Да. Щом я хванеш за опашката и... {53826}{53877}Господине, добре ли сте? {53882}{53919}Хедър...Дами и господа,|моля за вашето внимание. {54425}{54477}{Y:i} Говори капитанът. {54477}{54552}{Y:i}На борда има спешен случай, затова|се налага да се върнем в Сиатъл. {54552}{54614}{Y:i}Извинявам се за причиненото неудобство. {55019}{55065}БЪРЗА ПОМОЩ {55497}{55532}Клаудия, страх ме е. {55532}{55606}Не се страхувай, скъпа,|всичко ще бъде наред. {55658}{55701}Всички ли са болни? {55701}{55746}Не вярвам. {55750}{55787}Ще се оправят ли нещата? {55787}{55871}Не се бой, д-р Дан ще дойде след малко.|Всичко ще бъде наред. {55871}{55915}Татко, искам да си отида у дома. {55917}{55955}- Намери ли Дан?|- Не, но май карантината {55955}{56000}не чак толкова лоша идея. {56213}{56312}Здравей, сладурче. Искаш ли да се|измъкнеш от този затвор? {56339}{56429}Внимание всички. Можете да си взимате|багажа и да се прибирате в къщи. {56472}{56497}Да вървим. {56769}{56793}Значи не съм заразна? {56793}{56856}Не, не си.|Ами мъжът от самолета? {56856}{56924}- Той добре ли е?|- Алергичен е към фъстъци. {56933}{56977}Трябва да отида до тоалетната. {56977}{57018}Добре, ще те заведа. {57023}{57067}Ще се видим отвън. {57127}{57156}Джей Ти... {57156}{57218}- Мога ли да ти задам един въпрос?|- Разбира се. {57221}{57282}Как така реши да летиш нанякъде|в средата на седмицата? {57284}{57332}Какво се опитваш да направиш? {57332}{57382}Да променя съдбата си. {57469}{57532}Оттук е по-пряко. {57604}{57647}Получих резултатите от лабораторията. {57647}{57690}От сравнителните изследвания на кръвта ти {57690}{57745}- и кръвта от куршума.|- Еднакви са, нали? {57747}{57827}Да. Ще ми кажеш ли какво,|по дяволите, става тук? {57837}{57879}Жертвите пристигат с линейката. {57879}{57937}- Не, тази е мъртва.|- Другата пътува насам. {57937}{57974}Трябва да вървя. {58065}{58107}Спряхте ли кръвоизлива? {58335}{58393}Вие спасихте живота ми.|Боже мой. {58998}{59009}превод: michelle@gyuvetch.bg