Behind Enemy Lines (2001) (Behind.Enemy.Lines.2001.DVDRip.DivX.AC3-MrD.CD1.sub) Свали субтитрите

Behind Enemy Lines (2001) (Behind.Enemy.Lines.2001.DVDRip.DivX.AC3-MrD.CD1.sub)
Силно критикуваният договор от Синсинати доведе до прекратяване на военните действия в Босна
и изглежда води до изтегляне на силите на НАТО,
което трябва да приключи до Нова година,
според обещанието на американския президент "да се завърнат до празниците".
Дори сега, когато конфликтът затихва,
американската армия остава в пълна бойна готовност.
Голдън Ийгъл, тук Хоук Ай. Обект, неотговарящ на обажданията.
Предполагаеми враждебни намерения.
Неизвестен нарушител. Сигнал за тревога.
Движение, тези самолети трябва да излетят до пет минути.
Преден колесник. Проверен.
Оръдие. Заредено.
Десен резервоар. Ляв. Проверен. Проверен.
Катапулт, изряден. Разбрано. Изряден.
Радиолокационна система. Наред. Да тръгваме.
Разузнавателна система. Излитаме.
Огнева система. Всичко е наред.
Готови за старт. Разбрано. Готови за старт.
Десен дросел, 15 процента. Разбрано, 15 процента.
Турбината е включена.
Разбрано. Дюза на 73 процента.
Готови. Разбрано. Готови.
Това е Натовски самолет. Останете.
Кет Фор, прекрати.
Какво? Глупости! Майтапиш ли се с мен?
Прекрати. Кет Фор прекрати. Излитането отменено.
Стига, момчета. За втори път днес. Да.
Днес са много засегнати. Предполагам това е цената на мира.
Не мога да чакам това.
Добре.
Още четири дни.
Знаеш ли какво прочетох оня ден? Бил Гейтс имал повече пари, отколкото Перу.
Трябва му пилот за самолета. Трябва да летим за него.
Обзалагам се, че Бил няма да ти позволи да летиш с главата надолу.
Или да летим за рок звезда. На тях им трябват добри пилоти.
Накъдето и да погледнеш, все някоя група се е разбила при полет.
Тъжно е.
Факт е, че един военноморски пилот щеше да спаси Ричи Валенс.
Това момче имаше талант. Линърд Скинърд, Бъди Холи...
Ами Джон Денвър? Е, да не се отплесваме.
Да те питам, колко силно можем да удряме срещу вятъра?
Крис, все още сме в бойна готовност. Ако Ригард се мотае в кулата, сме мъртви.
Добре, да го направим.
Това е боен дух.
Ръдърфорд, насам. Ето!
Момчета, готови ли сте за малък урок по физика?
Никога няма да научиш, хлапе. Ще ти взема джобните за седмицата.
Вятърът духа силно.
Залагам двайсетачка, че ще я хвана, когато се връща.
Ще загубиш и пръст с двайсетачката. Този ли?
Добре, винаги съм готов да взема офицерски пари.
Виж това, Стекхаус! Виж!
Това е невероятно!
Внимавай за катапултиращата пътека!
Уилсън!
Към палубата. Хеликоптер на НАТО каца на шеста.
Това са доста полети за операция, която приключва, Лесли.
Старая се да осигурявам на пилотите си по 15 летателни часа на месец.
Разбираш ли колко е важно пилотите ти да не се отклоняват от договорените за полети зони?
Ситуацията е деликатна. Маршрутите ще бъдат спазвани.
Споразумението зависи от това.
Ърнаут Ван Линден, от Скай Нюз.
Какво е това? Поканих го да направи репортаж за бойния отряд.
Искам да го разведеш из кораба. Покажи му как работи всичко.
Адмирале, присъствието на пресата е досадно. Води до перчене.
Какво е толкова смешно, адмирале?
Вие, адмирале, точно от вас се нуждае конфликтът.
Прост човек. Ще го приема като комплимент.
Чакай малко. Видя ли го онзи с...
Я виж ти, Стекхаус.
Знам, че не е Бърнет. Капитане, радвам се да те видя.
Виж се само. Какво правите на борда, момчета?
Току-що приключихме мисия в Сараево
и вашият адмирал искаше да ви надъхаме.
Типично за Ригард, "Бъдете готови".
По-добре да си готов, отколкото да те хванат заспал.
Не забравяйте за какво сте тук.
Какво правим тук? Шегуваш ли се?
Аз ям някакво желе. А той си бърше ръцете.
Всеки си има определена роля.
Аз съм морски пехотинец. Грижим се за сериозните проблеми.
А вие сте военноморски пилоти и вашата роля е да ядете желе.
Не трябва да избирате битката си. Тя сама идва при вас.
Да, разбрах.
Но поне ми дай битка, която мога да разбера.
Вуковар? Къде летяхме онзи ден? Среб...
Сребреница.
И е късмет, ако успееш да обясниш на някой вкъщи:
"Днес е вторник. Май помагаме на тези хора".
"Не, всичко се обръща. Сега им помагаме...". Като шега е.
Радвай се, че свърши. Да, радвам се.
Виж ги.
Точно за това говоря.
Всеки си мисли, че ще има шанс да удари в лицето нацист в Нормандия.
А тези дни са отминали. Отдавна са си отишли.
И аз мислех, че ще имам този шанс. Сега разбирам, че ще ям желе.
Между другото, ще го ядеш ли? Искаш да изядеш желето на всички.
Лейтенант Бърнет?
Адмирал Ригард иска да ви види незабавно.
Какво пък сега? Бъди готов.
Благодаря.
Може би иска да ти даде телефона на дъщеря си.
Гледа ли в събота Тенеси? Бяха страхотни.
Не знам нищо, лейтенант.
Това беше цинизъм. А южняците не са толкова цинични.
Аз ти правя комплимент колко велика е вашата алма матер,
а ти си мислиш, че се опитвам да измъкна информация. Какво иска той?
Сам трябва да разберете, сър.
Влез.
Лейтенант Бърнет, сър. Благодаря, О,Мали.
Лейтенант Бърнет.
Сър, относно футбола днес... Разгледах молбата ви.
Разбирам, че искате да напуснете флота.
Да, сър. Време да се преместя.
Ако не възразявате, може ли да попитам къде?
Сър?
Ще пилотирате частни самолети? Ще се носите из приятелско небе?
Имате любопитна кариера, лейтенант.
Помня, когато дойдохте на борда. Умен, с много потенциал.
Благодаря, сър. И тогава, на 23-ти септември,
получихте предупредително писмо
за непристойно поведение в Китайския военноморски клуб, Хонг Конг.
Месец по-късно, друго писмо, за нещо свързано с Китайската Нова година
в Патая Бийч в Тайланд.
Не ми се мисли какво е било.
Само от любопитство, лейтенант, какво стана с вас?
Сър, записах се за да бъда пилот-боец. Не исках да съм ченге.
Определено не и ченге, което патрулира в квартал, за който на никой не му пука.
Това и рутината на кораба ме изтощиха.
Рутината? Рутината.
Но именно рутината, проверките на системата,
строевата подготовка, дисциплината, е това, което те подготвя за война.
Не сме на война, сър. Напротив.
Освен, когато сме в залива на Сан Диего, когато стъпиш на борда, ти си на война.
Ясно ли ти е? Не, сър. Не ми е ясно.
Ако сме на война, защо не действаме като на война?
Това, което виждам е, излитаме, помотаваме се и се връщаме.
Може би си представяме, че се бием, но всъщност само гледаме.
Трябва да се радваш, че не си в битка. С поведението си няма да оцелееш дълго.
Отдал съм седем години на флота. Мисля, че служих добре на страната си.
Не знаеш какво е да служиш на страната си.
Остават ти две седмици тук.
И ще ги отслужиш както подобава на един морски офицер.
Ще държа писмото ти в джоба си.
В края на двете седмици, ще бъдеш на път за вкъщи.
Свободен си.
Сър.
О'Мали ми каза, че си подал молба.
Не те е излъгал.
Значи ще напуснеш отбора, така ли?
Добре.
Крис, мислех, че за напускането ти беше шега.
Друг навигатор ли трябва да си търся? Това ли е?
Не мога повече. Приключих, съжалявам.
Не, хубаво е, че те чувам.
Да, добре се грижат за нас.
Украсяват с гирлянди и създават коледно настроение.
Не, татко, не я буди. Кажи й "Весела Коледа" от мен.
Разочаровани сме, че няма да те видим.
Ще имате достатъчно време да ме гледате.
Разбираме, занимаваш се с важни неща там.
Татко, трябва да затварям.
Гордеем се с теб. Татко, трябва да затварям.
Добре, обичам те. Чао.
Кучият му син!
Видя ли? Пращат ни на мисия по празниците. По дяволите.
Е, поне ще полетим. Да, по време на единственото вкусно ядене в годината.
Явно не ни харесва. Не мен, а теб. Теб.
Весела Коледа, момичета и момчета. Празникът е на палубата.
Излита самолет за разузнавателна мисия на НАТО.
Няма ли да е страхотно да се обърнеш и зад теб да стои Бритни Спиърс?
Но тя иска да пилотира. Да, хвани лоста, точно така, да
Договорът от Синсинати задължава Сърбия да спазва мира в Югославия.
Страхливец!
Той се помирява с тези хора и защо?
Защото са окупирали земята ни?
Той е политик, Базда.
Приветствам изтеглянето на НАТО от региона.
Кара ни да държим мюсюлманите на страна,
а той да каже на света, че няма да изстреляме и един куршум.
Не може да се борим с всички едновременно.
Мисли.
Не се поддавай на емоциите си.
И ще живееш дълго.
Координати 301506.51150 потвърдени. Всички сектори са конвергентни.
Сигурен ли си? Тук се вижда, приятел.
Добре.
Тогава сърбите сигурно са купили стари лодки, защото летим над езеро.
По дяволите.
Дами и господа, сърдечно благодаря на щатското разузнаване.
Още един безполезен полет за сметка на американските данъкоплатци.
Радарът индикира активност в сектор 4 алфа, ляво.
Сигурно е в този горист сектор.
Това е демилитаризираната зона. Не трябва да има активност.
Да, знам, но радарът не лъже. Ето. Да проверим.
Не би трябвало да летим тук. Шапкарите ще се вбесят.
Ние сме на разузнавателна мисия, да поразузнаем.
Стек, вероятно някакви местни се мотаят наоколо.
Ще е добра възможност да тестваме новичките си дигитални камери.
Защо ли те слушам? Добре, да го направим.
И Си Ем чист. Джи Пи Ес е с новите координати.
Стабилизирам на 0-3-4.
АйДиИЕм камерата работи. Готово, да загреем.
Заредено. Готови за запис... сега.
Дигитален запис.
Усмивка, момчета. Дават ви по телевизията.
Господине, самолет на НАТО е прелетял над гората в Хач.
Да не грешиш.
Не, господине, не беше в публикувания от НАТО доклад,
но определено е разузнавателен.
Чувам го.
Няма ли да ти липсва тази тръпка? Определено.
Какво беше това? По дяволите! Прихванаха ни!
Какво?
По дяволите! Стрелят! Ускори!
Вдигни носа! Разбрано!
Виждам ракета зад нас. Не я виждам. Ориентирай ме.
Наляво!
Исусе!
Къде е?
Отдясно!
Опитай се да я избегнеш!
Голдън Ийгъл, стрелят по нас. Прието.
Пусни топлинен двойник. Разбрано.
Не стана. Къде е, мамка му? Къде е?
Не я виждам! Къде е?
Исусе! Изстреляха втора ракета! На три мили е и наближава!
Промени траекторията! Разбрано!
Трябва ни по-мощен топлинен двойник.
Свършено е с нас!
Ракетата наближава. 2,8... 1,8... 1 миля!
Изхвърли резервоарите!
Хубаво огнено кълбо!
Отгоре е чисто. Снижавам.
Две ракети в обсег, насочват се към огненото кълбо.
Готово! Едната е унищожена. Вдигаме се.
Къде е втората? Не я виждам.
Пак е зад нас. Ускори! Разбрано.
Силно наляво.
Право напред. Идва! Отпред и отдясно!
Удари ни! Част от опашката я няма!
Управлението се скапа! Къде е?
Връща се. Ракетата наближава отдясно!
Не мога да завия наляво! Управлението е развалено!
Дясно на носа!
По дяволите!
Катапултирай! Катапултирай!
По дяволите.
Страхотно парти организирахте, сър. Да, наистина харесвам Коледа.
Сър, загубихме самолет, един F-18.
Архангел 06.
Бърнет и Стекхаус.
По дяволите. Разпределих ги на празнична мисия.
Някакви сигнали? Още няма, адмирале.
Имаме радарен план на полета, докато не изгубихме сигнала.
С жълто е отбелязан първоначалния маршрут.
С червено е действителния.
Загубихме връзка ето тук.
Отклонили са се. Какво, по дяволите, се е случило?
Ще е трудно да уловим сигнал, дори и чрез сателит.
Теренът е изключително неравен.
Проклетото време определено не е на наша страна.
Свържете се с адмирал Пике, уведомете командването на НАТО.
Изгответе извънреден доклад.
И го предайте на адмирал Донъли.
Без имена. Без имена, сър.
Стек! Стекхаус!
Стек!
Добре ли си?
Да.
По дяволите, а ти добре ли си? Да, добре съм. Изглеждаш ужасно.
Да, наистина това е доста лошо.
Я да погледна.
Трябва да сменим това. Ще ни трябва превръзка.
Притисни тук.
Е,
къде сме, г-н навигатор?
В планините северно от Мицович.
Дали са ни видели, че катапултирахме?
Няма да сме тук за да разберем.
Ригард ще се чуди какво се е случило със самолет за 40 милиона долара.
Забрави, вече опитах. Трябва да си на по-високо.
Какво?
Мислиш ли, че там ще стане?
Да, ако стигнеш достатъчно високо.
Добре, стой спокойно.
Крис. Какво?
Трябваше да избегна втората ракета.
Да, а ти я отнесе. Свали ме заедно с теб.
Мислех, че имаш страхотни рефлекси. Какво ти става?
Имах те за добър пилот. Отпускаш се. Трябва да внимаваш.
Господи.
Бяхме пределно ясни, Петрович.
Никакви ниски прелитания.
Но те не се вслушаха, нали?
Трябваше да го сваля.
Той видя всичко.
Искам останките от самолета
да се отнесат в Граник.
И никой да не се доближава, освен ако не кажа.
Разбра ли?
Знаеш ли къде се е приземил?
На север, ще ти покажа.
По дяволите.
По дяволите.
Кучи син.
Оставете го.
Разузнавателна мисия ли?
Не е, за да бомбардирате, нали?
Ти си фотограф?
Уплашен е.
Сам ли си?
Точно така.
Не!
Има още един.
Стреляйте по хълмовете.
Искаш ли го мъртъв?
Изпрати ме. Сам.
Това е смешно. Той е сам и е изплашен.
Бързо ще го открием.
И двамата го намерете.
Алфа Уиски, тук Архангел 06. Край.
Алфа Уиски, тук Архангел 06. Край. Чувате ли ме?
Какво става? Съжалявам, сър, има смущения.
Това е сигнал от катапулта.
Изключете го. Да, сър.
Алфа Ехо, Алфа Ехо, Алфа Уиски спира сигнала на 06.
Алфа Уиски, тук Архангел 06. Край. Чувате ли ме?
06, тук Алфа Уиски. Чувам те силно и ясно. Продължавай.
Архангел е свален. Повтарям, Архангел е свален, а аз бягам.
По-бавно. Каква е равносметката?
Един по-малко. Застреляха Стекхаус.
Без имена.
Потвърди последното.
Един по-малко. Потвърдено.
Сърби в камуфлажи застреляха пилота ми.
Униформени войници са убили пилота ти?
Казвам, че го екзекутираха.
Говореха с него, след това го застреляха в главата.
Добре, успокой се, синко. Работим по въпроса.
Кога може да бъде готов отряда ти? Готови сме. Трябва ми направление.
06 погледни картата си.
Отправи се към точка три.
Определям 133-41. Не използвай радио.
Идваме да те вземем. Добери се до отправната точка.
Разбрано? 06 разбрано. Край.
Свържи се с Пике и Донъли. Разбрано, сър.
Трябва разрешение да си прибера момчето.
Заповедите се дават от Ред Краун.
Разполагате с по три пълнителя за автоматично оръжие и с пистолети.
Използвайте ги умно.
Искам връзка с всички.
Водачите да ми докладват, когато отрядите им са готови.
Влез.
Какво става, Адмирале?
Имаме свален F-18 в Южна Босна. Предполагаме, че единия пилот е мъртъв.
Кой нареди спасителна операция?
Аз. Отмени я, адмирале.
Може би не бях ясен. Имаме свалени пилоти и вероятно единият е мъртъв.
Адмирале, говорих лично с Босненските военни командири.
Твърдят, че стрелбата е скалъпена
от съпротивителните сили, които се опитват да разрушат мирния процес.
Разбира се, че така ще твърдят.
Те също твърдят, че самолета ви не е бил на мисия.
Ако летим там, объркваме всичко и споразумението ще се провали.
Адмирале, според Бърнет сръбски войници са убили пилота му.
Пилотът ти експерт ли е за Босна?
Може ли да различи униформите на сърби, хървати и мюсюлмани?
Защото аз не мога, а съм тук от пет години.
Ако човекът ти е в опасност, трябва да стигне до безопасна зона.
Инструктиран е и е трениран да направи така.
Чуй ме, Лесли. Мога да накарам командващия да спре операцията
или го направи сам.
Алфа Уиски, тук 06.
06, продължавай.
06 е на отправната точка и изчаква.
06, последните проучвания показват, че местонахождението ви
не е подходящо за вземане. Изчакайте за потвърждение на точка за среща.
Кажете го пак. Аз съм на точката за среща.
Трябва да намерите сигурна зона.
Определям АиПи Кадилак. Канада 1-5,
Вирджиния 2-0.
Не.
Не, не.
Не разбирам. Защо тази точка не е подходяща за вземане?
Готов съм.
Повтарям, готов съм.
Бърнет!
06, ти си боен пилот. Започни да се държиш като такъв.
Ти беше свален. Животът е тежък, съжалявам.
Сега се стегни. Направи каквото трябва.
Изплъзни се на преследвачите си.
Използвай това, което си научил. Мисли с главата си, бягай и се спасявай. Ние ще те приберем.
Разбра ли? Ще те приберем!
06? nina Varna icq114570732
06?
Някой идва.
Загубихме връзка, сър. По дяволите.
Къде е? Определете местонахождението му. Вече го правим, сър.
Проследяваме го по ЕсСиАйЕф, сър.
Елате с мен.
Свободно.
Сър, можем да проследим радио сигнала в този радиус.
Доста е далече, но мислим, че съобщението е дошло оттук.
Това е картина от сателита Нортроп Груман.
Ще го засечем от топлинния образ.
Това не е съвсем законно, сър.
Добре, ето.
Това ли е Бърнет? Да, сър.
По дяволите!
Какво става? Защо падна.
Застреляха ли го?
Почти го стигнаха.
По дяволите.
Защо не се движи? Хайде, Бърнет, движи се.
До него са!
Какво правят?
Какво става?
Убит ли е?
Движи се. Това е той.
Бригс, заеми се. Подобри и разшири образа.
Не се разваляй. Опитай с ЕнСиЕй.
Какво става? По дяволите.
Не е оттук. Връзката прекъсва. Ами оправи я!
Край, прекъсна.
Искам да проучите. Кой го преследва и защо? Ясно ли е?
Да, сър.
Влез.
Съжалявам, сър. Нищо ново.
Опитах се да го мотивирам, Том.
Сър?
Бърнет, в радарната зала.
Опитах се да го мотивирам, но... може би попрекалих.
Да го нарека по име. Колко глупаво, по дяволите.
Човешко е, сър.
Том. Сър?
Ето защо съм толкова строг. За такива моменти.
Разрешете да кажа, сър. Давай, Том.
Казвай, каквото имаш да кажеш. Не се притеснявай.
Сър, какво правим? Имаме наш човек там, а просто си седим.
Ситуацията е деликатна.
Защо няма нищо по новините?
Защо президента или някой друг не се обади и се увери, че момчето е добре?
Беше се отклонил от мисията. Пике нареди така.
С цялото ми уважение, сър, Пике си има своя гледна точка.
Това хлапе може да не е било най-дисциплинираното, но не е идиот.
Твърди, че стрелят по него и аз му вярвам. Какво очакваш да направя?
Командването ми каза да си седя на задника. Какво друго да направя?
Ясно.
Забравих. Това не е ваше задължение.
Дяволски си прав, не е мое задължение!
Извинете, сър. Разбира се, че не можете да направите нищо.
Потвърдено е, че американски изтребител F-18 Супер Хорнет,
е свален над Босна.
Бил е ударен над Мицович в южна Босна около 6:00 часа вчера сутринта.
Г-н Бърнет?
Пилотът е загинал, но се предполага, че навигаторът му е оцелял.
Отнася се за сина ви.
Имената им още не се съобщават, защото роднините не са уведомени.
Все още не знаем кой е свалил самолета.
Сърбите контролират по-голямата част от южна Босна,
но те твърдят, че бунтовниците са виновни,
и че правят всичко възможно, за да открият екипажа.
Също не е ясно, дали този инцидент не е свързан с изтеглянето на НАТО...
Става все по-сложно.
Последно е видян на тези хълмове.
Почти може да сме сигурни, че ще се насочи на запад.
Досега трябваше да е мъртъв.
Това ли е?
Това е камерата и ролката.
Но филма го няма.
И какво?
Означава, че снимките са запаметени дигитално някъде другаде из самолета.
Къде?
По-голяма част от самолета беше унищожена.
Вероятно устройството също е унищожено.
Не ми говори за вероятности.
Намери го.
Адмирале.