The Devil's Own (1997) (The.Devils.Own.1997.DVDRip.WS.XviD.AC3.5ch.udbrasil.CD2.sub) Свали субтитрите

The Devil's Own (1997) (The.Devils.Own.1997.DVDRip.WS.XviD.AC3.5ch.udbrasil.CD2.sub)
Как мина?
- Прекрасно.
Какво значи "прекрасно"?!
Ти го застреля в гръб.
Той се опитваше да избяга и хвърли пистолета си.
- Той стреля по нас!
Работата ни преди всичко е да бъдем полицаи, а не отмъстители.
Ти защити ли ме?
Да, добре съм. Пийнах малко, и затова няма да карам.
И той е тук. Ще се приберем след около половин час.
Как върви в работата, Томи?
- Днес попаднахме в престрелка. Еди застреля един човек.
Престъпник ли е застрелял?
- Не беше престъпник. Прегледах досието му.
Имал е само няколко дребни провинения.
Бедният Еди!
Спри за малко. Повръща ми се.
По-добре ли си?
- Да, само малко да отдъхна.
Ню Йорк е прекрасен, а.
Извини ме...
- Няма проблем.
Може ли да те попитам нещо?
Някога убивал ли си човек?
Не.
Използвал съм оръжие само четири пъти.
Четири пъти за 23 години служба.
Щом разполагаш с оръжие, става така, че рано или късно убиваш някого.
Да, така е.
"Правилата на силните".
- И какви са те?
Предполагам, че всички ги знаят.
А ти убивал ли си някога?
Когато бях на осем години, един човек влезе у дома и застреля татко.
Застреля го пред очите ни.
Да тръгваме.
Много съжалявам за баща ти!
Хванаха ли тези мръсници?
- Не, защото самите те го направиха.
Не търси "щастливия край", Tом.
Това не е американска история...
а ирландска.
Кажи какво има?
Лопес нямаше оръжие когато го застреляха. Той го хвърли.
А Еди не го е видял, когато го е хвърлил. Пистолета беше в мен, когато Еди го застреля.
Беше наистина неприятен случай.
Ти си се застъпил за него.
- Скрих истината за това, което стана.
Смятам да взема едно твърдо решение.
Ще се пенсионирам.
За 23 години нито веднъж не си взел подкуп. Никога не си злоупотребявал със служебното си положение.
Винаги си бил справедлив към всички.
- Но не и към този, който сега е мъртъв.
Но той стреля по теб!
- Опита се да открадне едно радио, и затова беше застрелян!
Не заслужаваше да умре по този начин.
- Ужасно е наистина...
но и полицаите правят грешки. Освен това виновният е Еди.
Аз излъгах! Не разбираш ли?
Заклех се, че никога няма да го правя.
- Излъгал си веднъж Tом, какво толкова!
А следващия път? Не мога да продължавам така.
Не искам вече да бъда полицай.
- Но ти обичаш работата си.
Обичам те. Обичам и децата.
Но вече няма да бъда полицай.
Никога досега не съм ти го казвала...
но аз бях единственото ирландско момиче в града, което не искаше да се омъжи
Няма да се връщам на работа.
Децата няма да бъдат у дома около два часа.
Аз също вече не съм на работа...
Том!
Шийла!
Имаме нужда от помощ. Адресът ни е "Корнелия Авеню" 87.
Те са въоръжени.
Изчезвайте!
Остави го веднага.
- Том...
Ставай!
Само спокойно.
- Млъквай! До стената!
Какво искате?
- Затваряй си устата!
Ако ви заварят тук, ще стане напечено. Затова по-добре си вървете.
По дяволите!
Добре, да изчезваме.
Шийла...
- Не мърдай!
Да не сте мръднали!
Остави ги.
- Няма да ги гоня.
Отидоха си.
Всичко е наред. Размина ни се.
Добре ли си?
Единият беше висок около 2.40
Другият беше среден на ръст. И двамата бяха бели.
- Маскирани ли бяха? Да.
Какво си мислиш, че правиш?
Махнете го оттук.
Ти си глупак, г-н. Бърк.
Мислиш си, че между теб и парите стоя единствено аз.
Но забравяш хилядите други зад мен.
Това е голяма заблуда.
Рори...
сигурно искаш да поговориш с Шон за това.
- Може би ще му се обадя. Можеш да го направиш ако си беше вкъщи.
Но той не е.
Искаш ли да го видиш? Зная, че той би желал да те види.
Бижутата ми са на мястото си, а и парите също.
Телевизорът, видеото, компютърът... не липсва абсолютно нищо!
Обади ми се, когато пристигнеш у сестра си.
- Добре.
Обещавам ти да наваксаме пропуснатото.
Дължа ти го.
Довечера ще се обадя на момичетата.
Донеси парите и ще се споразумеем.
Има един голям склад на "12-та и Хъдсън". Ще те чакам там.
И моля те, не се ебавай повече с мен, защото иначе ще убия приятелчето ти.
Глупак!
Господи!
Ще ти обясня, когато дойдеш.
Имам нужда от помощта ти, Еди.
Кой си ти?
Ти ли донесе това?
- Да. Къде беше?
Отидох при тях, за да съм сигурен, че това няма да се случи отново.
Всичко, което ни разказа беше лъжа, нали?
Освен това, което казах, че чувствам към теб и семейството ти. То не беше лъжа.
Съжалявам. Нямам никаква вина за това, което стана.
Аз...
сега нямам време да ти обяснявам. Ще си събера нещата и се махам оттук.
За какво са тези пари?
За оръжие... за ИРА.
Имам нужда от тях, Tом!
- Защо?
За да може и други осем-годишни деца да гледат как разстрелват бащите им?
Ако тези пари останат тук, ще загинат още много хора.
Можеш ли да ми обещаеш, че това няма да се случи?
Какво щеше да направиш, ако тази вечер всичко това, което имаш беше изгоряло до основи?
Ако ти и семейството ти се скитахте без подслон из улиците и хората те заплюваха?
Сигурно ще кажеш, че това е било дреболия?!
А ако някой от близките ти беше убит?
Просто щеше да кажеш:
"Спомнете си за Ани". Тя беше толкова мила!"
"Бог да я благослови!"
Това щеше да накара чувството на омраза да надделее в теб над всичко останало.
В крайна сметка разбираш,
че преговорите ти с правителството, се оказват пълна безсмислица.
"Обикновени хора в обикновено положение"
- това сме ние. Звучи отвратително!
Но ти не можеш да го разбереш, защото никога не си живял по този начин.
Съжалявам, че се получи така между нас.
Ти си добър човек.
Но аз все пак трябва да тръгвам!
Аз съм полицай, и не мога да те пусна!
Тръгвам си, Tом.
Томи?
Сложи му белезниците, Еди!
Ти карай.
Господи, погледни какво става тук!
Това е камион за смет.
Аз съм полицай. Трябва да преместите превозното средство.
Не мога.
- Трябва да преместиш този камион.
Слушай, аз трябва...
- Ти го премести!
Не го прави!
Какво е това животно?
- Мечка.
И какъв звук издава тя?
А това животно кое е?
- Бухал.
И как прави той?
Кога се появяват бухалите?
- През нощта.
Случило се е нещо ужасно!
Томи...
искат да говорят с теб... от ФБР.
Това е сержант О'Меара. Аз съм Стенли а това е колегата ми Фишър.
Бихме искали да Ви зададем няколко въпроса относно връзката Ви с Франки Магуайър.
- Кой е Франки Магуайър? Франсис Остин Mагуайър.
Роден е на 27 юли, 1964 година в Белфаст - Северна Ирландия.
От декември 1985 е командир на бойна част.
"Falls Road Active Service Unit"- боен отряд от Белфаст, ИРА.
Издирван е заради убийството на 13 английски войници.
и 11 полицая.
Едно нещо не ми е съвсем ясно...
Каква е връзката ви с този терорист?
Кой сте Вие?
- Хари Слоан, от Британското разузнаване.
Вие сте ирландец...
Преследвам тези копелета от две години. Този тук е последният.
Преди месец той е дошъл в Ню Йорк.
Имам пълната власт да използвам всички необходими средства,
за да доведа това търсене до успешен край.
Ако искате да говорите с мен отново...
...ще трябва да ми прочетете правата.
Том, съдействай им!
Не проваляй работата си заради това!
Те няма да го вкарат в затвора.
Направо ще го убият.
Парите, и получаваш снарядите.
Къде е Шон?
Искам да го видя.
Мислиш си, че можеш да се ебаваш с мен, скапан ирландски селяндур!
Да се ебаваш с мен?!
Това няма да стане.
Тук си, за да си вземеш своето.
Ти го знаеш... аз го знам...
...и ти гарантирам, че и Шон го знае.
Дай му го!
А сега ни дай парите.
Ти си глупак, г-н. Бърк.
Приятни сънища.
Франки!
Реших какво ще направим.
Сестра ми живее със съпруга си в Сан Франциско. Ще ти помогнат да се скриеш.
- Не искам. Трябва!
- Убих полицай. Затова трябва да отидеш при тях.
- Заминавам тази нощ. Къде смяташ да отидеш?
- Връщам се у дома. Франки, вече имаме достатъчно убити. Да не искаш ти да си следващият!
Ще забия този кораб в задниците им! Трябва да ги предупредиш, че пристигам.
Не казвам, че трябва да се отказваш. Просто изчакай известно време.
Ако искаш да продължиш борбата, запомни, че трябва да останеш жив!
Шон е мъртъв.
Заминавам тази нощ.
Тук ли е съдията? Аз съм полицай.
Toм, как си?
- Не много добре.
Не знаех нищо за случилото се. Опитвах се да ти се обадя, когато разбрах.
- Бях в болницата с Еди.
Толкова съжалявам за него!
Аз съм попечител на много от тези момчета. Но трябваше да проуча миналото му.
Сигурно съм глупав, но все още не мога да разбера...
за какво бяха тези пари?
За какво бяха всички тези шибани пари?
- Не разбирам за какво говориш?
Колкото и да си напрягам мозъка, единствената дума, която се върти в главата ми е "оръжие".
Оръжие, което беше насочено в лицето на съпругата ми.
Въоръжени мъже влязоха в дома ми.
Знаеше ли това?
Защо не се прибереш у дома...
Почини си.
Съжалявам, Питър...
Ще си тръгвам. Уморен съм.
Рано или късно ще ми падне в ръцете.
Искам да ми помогнеш. Кажи ми...
Къде е той?
- Не зная.
Кажи ми къде е. Или ще вкарам главата ти в стената.
Чакай! Искам да поговорим.
Ела тук!
Отвори вратата!
Искам само да поговорим!
Къде е той?
- Няма го тук.
Не го докосвай!
Рори!
- Стой настрана от мен, Toм.
Как се казваш?
- Меган Дохърти.
Той избяга.
Аз съм Tом O'Mеара. Рори живееше известно време у дома.
Каза ли ти това?
Вече разбирам причините за това, което прави.
Ако ми се беше случило това, което е преживял той...
Ако бях видял да застрелват баща ми пред очите на семейството ми...
...аз също щях да вдигна оръжие, но тогава нямаше да нося полицейската значка.
Нямам намерение да те лъжа. Трябва да го арестувам.
Той е убил полицай.
ФБР е по следите му.
Хората с които се е забъркал тук също го преследват.
Освен това има един таен агент,
който залавя и убива всеки от неговата група.
Той не трябва да умира.
Ако искаш да го видиш отново, трябва да ми помогнеш да го открия.
Обещавам ти, че ще направя всичко възможно, за да запазя живота му.
Г-н. O'Mеара!
Не мърдай! Вдигни ръцете!
Трябва да те арестувам, синко.
- Няма да се върна, Том.
Тези убийства трябва да спрат.
- Трябва да убиваш, за да ги спреш.
Става малко сложно, нали?
Никой няма да бъде убиван!
Върви си у дома, при семейството си.
- Не мърдай!
Няма да се върна.
Предупреждавах те!
Казвал ли съм ти, че баща ми беше рибар?
Да.
Той обичаше да съзерцава бурното море.
Казваше, че от него просто няма начин да заспиш спокойно.
Ти си добър човек, Tом.
Дръж се, Рори! Ще те изкарам на брега.
Дръж се, хлапе!
- Бях ти казал веднъж...
Това не е американска история...
а ирландска.
Ние никога не сме имали избор...
...ти и аз.