Pirates Of The Caribbean (2003) (Pirates.of.the.Caribbean.DC.2003.iNT.DVDRip.XviD.AC3-NDRT.CD2.sub) Свали субтитрите

Pirates Of The Caribbean (2003) (Pirates.of.the.Caribbean.DC.2003.iNT.DVDRip.XviD.AC3-NDRT.CD2.sub)
Моряци, обратно на "Прихващач"! Веднага!
Благодаря ви, Комодор, че ни помогнахте да се измъкнем.
Щеше да ни е трудно сами.
Вдигнете всички платна и оправете тази бъркотия!
С тази скорост няма да ги стигнем.
- Няма да ги гоня, влезте в обсег на оръдията.
Щурвал, обърни! Изкарайте оръдията!
Ще обстрелваме собствения си кораб, сър?
Предпочитам го на дъното на океана, отколкото в ръцете на пирати!
Комодор!
Сър, извадил е кормилото извън строя!
Напуснете кораба!
Това е най-добрия пират, който съм виждал!
Така изглежда.
Като малък, докато живеех в Англия, майка ми ме отгледа сама.
След като умря дойдох тук,
да търся баща си.
Така ли?
Баща ми, Уил Търнър...
В затвора ми помогна чак след като ти казах името си.
Понеже и аз го исках, не повдигнах въпроса. Не съм глупак, Джак.
Ти си познавал баща ми.
Познавах го.
Един от малцината, които го знаеха като Уилям Търнър.
Всички останали го наричаха Бил "Каиша".
"Каиша"?
Добър човек, добър пират.
Кълна се, изглеждаш точно като него.
Не е вярно!
Той е бил търговец, добър и почтен човек, зачитащ закона!
Той беше проклет пират и негодник.
Баща ми не е бил пират!
Разкарай това, синко. Няма смисъл да те натупам отново.
Не ме победи, ами наруши правилата. Щях да те убия!
И аз бих се бил честно, така ли?
И докато си висиш там слушай внимателно.
Единствените правила от значение са
какво може и какво не може да стори човек!
Може да приемеш, например, че баща ти е бил пират и добър човек, или не.
Но пирата е в кръвта ти и някой ден ще трябва да се примириш.
Аз, например, мога да те оставя да се удавиш,
но не мога да стигна сам до Тортуга, чаткаш ли?
Ще можеш ли да плаваш под командването на пират?
Или няма да можеш?
Тортуга?!
Тортуга.
...и което е по-важно: тоз що не е вкусвал от насладите на Тортуга, той губи. Чаткаш ли?
Какво ще кажеш?
Че ще просъществува.
Виж сега.
Ако всеки град е като този, никой мъж не би се почувствал нежелан.
Скарлет!
Не съм сигурен дали го заслужавах.
Жизел!
- Каква беше тази?
Това може и да съм го заслужил.
Проклет да си идиот с идиот такъв.
Майко мила!
Джак?
Знаеш, че спящ човек не трябва да се буди. Лош късмет е!
Добре че знам как му се противопоставя.
Човекът, будещ спящия, му дал да пие, а събудения пил, докато слушал будещия.
Мда, би свършило работа.
Гръм и мълнии, вече съм буден!
Това беше заради вонята.
Отваряй си очите.
Така, та за какво става дума?
Тръгвам след "Черната Перла".
Знам къде ще е и ще я превзема!
Джак, това е лудост,
знаеш не по-зле от мен историите за "Черната перла".
Затова и знам, какво е намислил Барбоса.
Всичко което ми трябва е екипаж.
Чувал съм, че Барбоса, няма жал за глупците, нито пък се церемони с тях!
Добре, че не съм глупак, нали?
- Докажи го де!
Какво те кара да мислиш, че Барбоса ще ти предаде кораба си?
Да речем, че си имам предимство.
Хлапето ли?
Той е детето на "Каиша" Бил Търнър.
Единственото му дете! Чаткаш ли?
Тъй ли било?
Предимство думаш, а?
Усещам, че вятърът смени посоката.
Ще намеря екипаж. Все ще има няколко луди като теб!
Да се надяваме, че е така.
Взимай всичко...
- ...не връщай нищо!
Ще вечеряш с капитана. Помоли да облечеш това.
Кажете му, че съм несклонна да уважа искането му.
Той предупреди, че ще го кажеш.
Също така каза, че ако откажеш ще вечеряш с екипажа
гола, при това!
Добре.
Няма нужда да спазваш етикета, никого няма да впечатлиш.
Сигурно си гладна.
Пробвай виното.
Или пък ябълка, за след това?
Отровна е.
Няма смисъл да ви убивам, мис Търнър.
Получихте си дрънкулката - пуснете ме. От мен полза нямате.
Не знаете какво е това, нали?
Пиратски медальон.
Това е златото на Ацтеките!
Една от 882-те еднакви монети, доставени от Ацтеките в каменен сандък на самия Кортез.
Кървави пари, платени на Кортез, за да прекрати клането на Ацтеките.
Но алчността на Кортез била неутолима.
Затова езическите богове прокълнали това злато
с ужасяващо проклятие!
И всеки смъртен, който вземе дори една монета от каменния сандък,
ще бъде прокълнат навеки!
Вече не вярвам в истории за духове, капитан Барбоса.
И аз помислих така, когато чухме историята.
Заровено на неоткриваемия Остров на Мъртвите. Знаят го тез, що били са там.
Ние го намерихме!
Там бе ковчежето, а вътре бе златото.
Грабнахме го всичкото!
Прахосахме го и похарчихме за храна, пиячка, жени и забавления.
И колкото повече харчехме, толкова повече разбирахме,
че пиенето няма да утоли жаждата,
храната стана на пепел,
и всичките жени по света не биха задоволили страстта ни.
Ние сме прокълнати мъже, г-це Търнър!
Движени от алчността бяхме, а сега сме погълнати от нея.
Има един начин да премахнем проклятието ни.
Всички пръснати монети от сандъка трябва да бъдат върнати.
И кръвта да бъде изкупена!
Благодарение на вас, имаме последната монета.
А кръвта, която ще се изкупва?
Точно затова няма смисъл да ви убивам!
Поне не още!
Ябълка?
Любопитен съм, след като ме убиеш, какво ще правиш после?
Виж!
Лунната светлина показва какви всъщност сме.
Не сме сред живите, затова не можем и да умрем.
Но не сме и мъртви.
Твърде дълго жаждата в устата си не мога да утоля.
Твърде дълго желая смъртта, а не съм умрял.
Но не чувствам нищо, нито вятъра в лицето си, нито пръските на океана.
Нито топлината на женското тяло.
Най-добре да повярвате в историите за духове, г-це Търнър, защото сте в такава.
Какво зяпате, връщайте се на работа!
Погледнете ги добре, капитане.
Всичките са калени морски вълци и си струват парите.
А и са луди глави.
Значи това е първокласният ви екипаж?
Моряко!
- Котън, сър.
Г-н Котън, достатъчно смел и твърд ли сте, да изпълнявате заповеди
и да останете верен пред опасност, и почти сигурна смърт?
Отговаряй, моряко!
Той е ням, сър.
Горкият, отрязаха му езика и обучихме папагала да говори вместо него.
Но пък никой не знам как.
Котънски папагале...
...същият въпрос.
Вятър издува платната!
За това решихме, че означава "да".
- Разбира се, че е "да".
Доволен?
Е, поне е ясно, че са луди.
А ние какво ще получим?
Анна-Мария.
Предполагам, че и този не го заслужаваше?
Не, този съм го заслужил.
Ти ми открадна коритото!
- Всъщност...
Взех го назаем, назаем без позволение.
Но пък щях да го върна.
- Но не го върна.
Ще получиш друг.
Добре ще да е!
По-добър!
- Да, по-добър ще е!
Онзи там.
- Къде там?!
Онзи ли?!
Да, онзи там!
Какво ще кажете?
- Ура!
Не, не, не, не! Адски лош късмет е да има жена на борда!
Ако я няма - горко ни!
Как ще намерим "неоткриваем остров", като компаса не работи?
Компасът не показва север, но пък на нас не ни трябва север, нали?
Трябва свалим платната, сър!
- Ще издържи още малко!
Защо сте в такова добро настроение, капитане?
Настигаме ги!
Време е да тръгваме, сладурче.
Мъртъвците не разказват истории.
Тръпки те побиват, като видиш колко добри моряци са загинали в тези води.
Джак как се е сдобил с този компас?
Малко се знае за Джак Спароу преди да се яви в Тортуга, решен да търси
съкровището от Острова на смъртта.
Това бе преди да го срещна, когато бе капитан на "Черната перла".
Какво?
Пропуснал е тази подробност.
Сега е по-потаен - добре научен урок.
На третият ден от пътуването помощник-капитана му казал,
че всичко е поравно, значи така трябва да е и със съкровището.
Джак им казал къде е.
Същата нощ имало бунт.
Изоставили Джак на един остров да умре,
но не и преди да полудее от жега.
Значи това е причината за...
Въобще няма причина.
Виж, Уил, когато се изоставя пират му се дава пистолет с един единствен куршум.
За спасение или лов - няма смисъл.
Но след три седмици на гладуване и жажда,
тоя пистолет започва да ти се струва адски симпатичен.
Но Джак избягал от острова и все още пази този куршум,
но няма да го използва, освен срещу тоя, който го предал!
Барбоса!
- Да.
А как Джак се е измъкнал?
- Значи...
Нагазил в плитчините, и чакал така три дни и три нощи,
докато всички морски същества привикнали към присъствието му.
На четвъртата сутрин той овързал няколко морски костенурки
и си направил сал.
Овързал морски костенурки?!
- Мда! Костенурки.
А с какво ги е овързал?
Човешка коса
от гърбът ми!
Пуснете котвата!
- Тъй вярно!
Младия г-н Търнър и аз ще слезем на брега!
Капитане, ами ако се случи най-лошото?
Придържайте се към Правилата.
Десет години трупаме богатства!
- Най-накрая ще ги похарчим!
Щом се избавим от проклятието ще сме богати.
И ще си купиш око, дето ще е от стъкло и ще ти става.
От това адски гадно ми се набиват трески!
Стига си го търкал!
За какви Правила говореше Гибс, ако стане най-лошото.
Пиратските - всеки, който падне, се оставя.
Няма герои измежду крадците, а?
Знаеш ли, че макар да ни мразиш много си на път да станеш един от нас.
Измъкна пират от затвора!
Реквизира кораб на Флота!
Отплава с пирати от Тортуга!
И си напълно обсебен от мисълта за съкровища.
Не е вярно!
Не съм обсебен!
Не всяко съкровище е от злато и сребро, друже!
Господа, настъпи часът!
Спасението ни е близо!
Мъките ни са пред край!
- Елизабет!
Десет години бяхме изпитвани! И всеки, без изключение,
доказаха куража си отново
и отново!
Много страдахме!
Всички бяхме наказани!
Несправедливо за делата ни!
Ето го!
Прокълнатото злато на Кортез!
Върнахме всички загубени парчета!
Освен това!
Джак!
- Не още!
Изчакай подходящият момент.
И кога ще е това?
Когато е най-добре за теб?
Може ли да те питам нещо?
Дал ли съм ти причина да не ми вярваш?
Знам че ще те е трудно, но направи ми една услуга!
Моля те, остани тук и не прави глупости!
И кой от нас е принесъл кръвта си в жертва на боговете!
Ние!
И кой още трябва да плати с кръвта си?
- Тя!
Тя!
Знаете ли кое ще е първото нещо, което ще направя
след като махнем проклятието?
Ще изям цяла кошница с ябълки.
Кръв, кръв.
С кръв започна. С кръв ще свърши!
Съжалявам, Джак, няма да съм предимството ти!
Това ли беше?
Не бива да се пилее.
Стана ли?
Не се чувствам различно!
- Как да разберем?
Не, не е мъртъв!
Ти ме гръмна!
Не стана.
- Проклятието е все още над нас!
Как се казваше баща ти? Баща ти Уилям Търнър ли беше?
Не.
Къде е детето му, което отплава от Англия преди 8 години?
В чиито вени тече неговата кръв? Къде е?
Вие двамата, довели сте грешния човек!
Не!
Тя имаше медальона, беше на точната възраст!
Чухте я, като каза че е Търнър.
Ти ни домъкна дотук за нищо!
Няма да търпя такова отношение, Туиг!
А кой е виновен? Всяко твое решение е от лошо по-лошо!
Ти прати "Каиша" на дъното!
Ти ни докара до това положение!
Ако някой иска да ме предизвика, да казва!
Аз викам да й резнем гръкляна и да пробваме с всичката кръв!
За всеки случай!
Медальона, тя го взе!
Веднага след нея, шайка неблагодарни плъхове!
Греблата ги няма! Намерете ги!
Ти?!
Ти трябваше да си мъртъв!
А не съм ли?
"Пауей".
"Пауейлелолу".
"Пармини, парлини, парими"
"Парлей"!
- А, да. Точно така, "парлей"!
"Парлей"!!!
По дяволите тоя дето е измислил тая дума!
Французин ще да е.
Отново пирати!
Добре дошли на борда, г-це Елизабет!
Г-н Гибс?!
Хей, къде е Джак?
Джак?! Джак Спароу?!
Не го чакайте.
Спазвайте Правилата.
Вдигаме котва! Спуснете платната!
Как по дяволите успя да се измъкнеш от онзи остров?
След като ме захвърлихте на онова парче земя,
забравихте едно малко детайлче.
Аз съм капитан Джак Спароу!
Няма да повторим тая грешка.
Господа, помните капитан Джак Спароу, нали?!
Убийте го!
Кръвта на момичето не помогна, нали?
Не стреляйте!
А ти знаеш чия кръв ни е нужна?
Да, знам.
Що за човек разменя живот за кораб?
Пиратът.
Ето, дай на мен.
Благодаря ти.
Каза, че си казала на Барбоса моето име вместо твоето.
Защо?
Не знам.
Съжалявам. Ръцете на ковача са груби.
Не, тоест да.
Но не спирай.
Твой е.
Мислех, че съм го загубил в деня, в който ме спасихте.
Подарък от баща ми е.
Той ми го прати.
Защо си го взела?
Защото се боях, че ти си пират!
Щеше да е ужасно!
Не им е трябвала твоята кръв.
А кръвта на баща ми.
Моята кръв!
Кръвта на пират!
- Толкова съжалявам, прости ми!
Значи ти се ще да ме оставиш на бряг с някакво име,
разчитащ на думата ти, докато ти отплаваш на моя кораб?
Не.
Ще ми се да те оставя на абсолютно безименен бряг
и да си отплавам с моя кораб, пък тогава ще ти кажа името на брега.
Чаткаш ли?
Пак стигаме до въпроса с моето стоене на бряг с някакво име,
а всъщност трябва да ми дадеш думата си?!
Между нас двамата аз съм този, който не е замесен в бунт.
Следователно, на моята дума може да се вярва.
Въпреки че би трябвало да ти благодаря, защото
ако не ме беше предал и оставил да умра,
аз също щях да попадна под проклятието като теб.
Странен свят, нали?
Капитане, настигаме "Прихващач"!
Имам идея, Барбоса!
Какво ще кажеш да вдигнем флага за примирие,
а аз отивам там да преговарям за медальона ти?
Виждаш ли, Джак, точно затова загуби "Черната перла".
Мъртъвците се претърсват по-лесно!
Затворете го в трюма!
По мачтите - опънете платната! Всичките до едно!
Какво става?
- "Черната перла"!
Догонва ни!
Това е най-бързия кораб в Карибите!
- Ще им го кажеш като ни хванат!
Газим на плитко, нали?
- Да.
Няма ли да им се изплъзнем в онези плитчини?
Няма да бягаме дълго, само колкото трябва!
Олекотете кораба! От носа до кърмата!
Всичко, което може да изхвърлим, да отива в морето!
Тук явно има теч.
Платната по вятъра, пригответе оръдията!
Изнесете греблата на вода!
Това ще ни трябва.
Беше добър план.
До сега.
Гибс, трябва да се съпротивляваме.
Трябва да се бием!
Заредете оръдията.
- И с какво?
С каквото и да е. С всичко, което ни остана!
Заредете оръдията!
Картеч и джепане! Пирони и стъкла!
"Перлата" ще мине отляво на кърмата ни. Ще ни обстрелят без да станат цел.
Спуснете дясната котва!
На десният борд!
Поне ще ги изненадаме!
Вие сте луди. И двамата!
Луди като Джак!
Спуснете дясната котва!
Действайте или ще заредя оръдията с вас!
Пускай!
Обърнаха срещу вятъра със спусната котва!
Ляво на борд! Прибери десните гребла!
Задръжте кораба неподвижен!
Сега!
- Огън!
Стига сте дупчили кораба ми!
Ако имаш още идеи, казвай?
- Твой ред е!
Трябва ни чудо.
Да им дадем нея!
Те не търсят нея.
Медальонът?
Признайте се за победени, страхливци такива!
Мъже! Пригответе куките! Готови за абордаж!
Не оставяйте живи! Колер и Туиг - към барутния погреб!
Останалите - донесете ми медальона!
Много благодаря.
Джак!
Дяволски празно.
Това не е много мило.
Къде е медальона?
- Подлец!
А къде е любимият Уилям?
Уил!
Елизабет!
Ела тук, маймуно!
Не помръдва!
Уил!
- Елизабет!
Благодаря ти, Джак.
Моля.
Не, маймуната се казва Джак.
Господа, надеждата ни се върна!
Ако някой дори си помисли "Парлей", ще си направя огърлица от червата му.
Уил!
Спрете!
Добре дошла отново, г-це.
Възползвахте се от гостоприемството ни преди.
Редно е да върнете услугата.
Барбоса!
Уил!
Пуснете я!
Какви си ги намислил, момче?
Пуснете я!
Имаш само един изстрел, а ние не можем да умрем.
Не прави глупости.
Вие не можете
но аз мога!
Кой си ти?
Никой, никой.
Далечен втори братовчед на племенника на леля им.
Адски добре пее! Евнух!
Името ми е Уил Търнър. Баща ми беше "Каиша" Бил Търнър.
Кръвта му тече във вените ми.
Тоя е копие на "Каиша" Бил! Върнал се е да ни преследва!
Правете каквото казвам или ще дръпна спусъка, и отивам на дъното.
Кажете исканията си, г-н Търнър?
- Пуснете Елизабет!
Да, това го знаем. Нещо друго?
И екипажа.
Нищо няма да им правите.
Съгласен!
Барбоса, лъжливо копеле!
Закле се, че ще я освободиш!
Не обиждай честа ми, момче!
Съгласих се да я пусна, но ти не определи кога и къде.
Срамота си е да загубим такава красота, нали?
Тъй че бихте ли ми върнали роклята?
Винаги съм те харесвал.
Покрий си черното сърце!
О, все още е топла.
Тръгвай!
Много се мотаеш!
Мислех, че ще пропуснем тая част!
Джак, Джак.
Не забеляза ли, че това е същия остров,
на който те назначихме за губернатор?
Да, забелязах.
- Вероятно ще измислиш ново чудо
за да избягаш? Но едва ли!
Тръгвай!
Предният път ми остави пистолет с един куршум.
Мълнии, прав си.
Къде е пистолета му, дайте го насам.
И тъй като не съм сам, би било джентълменски
да ни дадеш два пистолета.
Ето ти един. Джентълменски е да застреляш дамата,
и да си умреш от глад.
За втори път го гледам как отплава с кораба ми.
Бил се на този остров и знаеш как да избягаме, нали?
И какъв е смисъла, госпожичке?
"Черната перла" я няма.
И освен ако някоя платноходка не е скрита в тоя корсет,
но не го вярвам.
Г-н Търнър ще е мъртъв доста преди да го намерим.
Но ти си капитан Джак Спароу.
Седем агента от Източно-Индийското Дружество не можаха да те спрат!
Ограби Порт Насау без един изстрел!
Ти ли си пирата за, който четох или не?
Как избяга последният път?
Последният път...
Бях тук всичко на всичко три дни.
Последният път...
крадците на ром, дето използват тоя остров за таен склад,
минаха и успях да се договоря с тях.
Но май отдавна не са идвали.
Вероятно скапаният ти приятел Норингтън ги е спипал!
Значи това е
великото тайно приключение на скандалния капитан Спароу?
Прекарал си три дена, лежейки на пясъка и поркайки ром!
Добре дошла на Карибите, скъпа.
Ний дяволи зли сме и черни овци.
Обичам тази песен!
Истински дяволи зли!
Когато си върна "Черната перла", ще науча екипажа да я пее.
И ще я пеем непрестанно!
И ти ще бъдеш най-страшния пират из Карибите!
Не само в Карибите, скъпа!
В целият океан! В целият свят!
Ще ходим, където си искаме, нали за това е кораба.
Но корабът не е само дъно, мачти и платна.
Това, което ти дава корабът,
което "Черната перла" ти дава,
е свобода!
Джак...
Трябва да е било ужасно да си изоставен на тоя остров?
Да.
Но компанията определено е по-добра от миналия път.
А и гледката се е подобрила.
Г-н Спароу, не съм толкова пияна,
че да ви позволява подобно поведение!
Знам, какво си мислиш.
За свободата!
За "Черната перла"!
Недей! Не бива!
Спри! Не бива!
Какво правиш, изгори всичката храна, сянка и ром!
Да! Ромът си замина.
Но защо точно рома?
Първо, защото е порочно питие,
и обръща дори джентълмен на пропаднал мошеник!
И второ: огъня е почти 1000 фута висок.
Целият кралски флот ме търси. Мислиш ли, че има шанс да пропуснат такъв сигнал?
Но защо точно ромът?
Просто почакай капитан Спароу!
Изчакай час-два, бъди нащрек, и ще видиш бели платна на хоризонта!
"Явно е било ужасно да си тук, Джак." Е, сега вече е точно така!
Вече няма да е живот след това.
Трябва да спасим Уил!
Не! Вече си в безопасност. Връщаме се в Порт Роял незабавно!
Няма да гоним повече пирати!
- Така ние го обричаме на смърт!
Ужасна съдба наистина.
Но той сам се замеси с пиратите!
За да ме спаси, да не ми се случи нещо!
Ако позволите да изкажа професионалното си мнение,
"Перлата" беше почти потопена при битката!
Едва ли ще е от най-бързите! Помислете!
"Черната перла".
Последната истинска заплаха из Карибите, друже.
Би ли пропуснал?
Помнете, че служа на други, не само на себе си!
Комодор! Умолявам ви, направете го
заради мен
като сватбен подарък!
Елизабет!
Приемаш ли предложението на Комодора?
Да.
Сватба! Обожавам сватби. Пиячка навсякъде!
Знам. "Оковете го!", нали?
Г-н Спароу,
покажете на кормчията пътя до Острова на Мъртвите.
А след това ще размишлявате над всички възможни
значения на думите "мълчалив като гроб"!
Ясно ли се изразих?
Неотразимо.
Бог да ме убие!
Папагалът казва, че пропусна едно петно.
Познаваше ли Уилям Търнър?
Старият Бил "Каиша"!
Познавахме го.
Никога не се съгласи с това, което направихме на Джак Спароу.
С бунтът, и останалото.
Каза, че не било редно според Правилата.
Точно затова ти изпрати част от съкровището.
Той каза, че заслужаваме да сме прокълнати!
И да си останем прокълнати!
Тъпо копеле.
- Добър мъж!
Но както може да си представиш, това не се хареса много на капитана.
Изобщо не му хареса. Кажи му какво направи Барбоса.
Аз разказвам историята!
Така че.
Какво мислиш направи капитана?
Върза едно оръдие на каиша на "Каиша".
- Каиша на "Каиша".
Последното, което видяхме от стария Бил Търнър,
беше как потъва в бездната на океана.
Е, чак после разбрахме, че ни трябва кръвта му, за да развалим проклятието.
Е, т'ва се е ирония!
Водете го!
Не ме интересува ситуацията.
Всеки опит да щурмуваме пещерата ще ни вкара в тяхната засада.
Не и ако вие направите засадата!
Аз отивам вътре да привлека Барбоса и другите.
Ти и хората ти се връщате на кораба и ги размазвате с оръдията си, става ли?
Какво губиш?
Нищо, за което да скърбя.
Да съм честен, има малък риск за тези на кораба
и за бъдещата г-жа Комодор.
Съжалявам, тук ще сте в безопасност.
Не ме интересува! Трябва да му кажа.
Пиратите са прокълнати, не могат да бъдат убити.
Спокойно, мис. Той знае.
Една русалка скокна на палубата и му разказа.
Това е дело на Джак Спароу.
Не се тревожи, само няколко капки кръв.
Без грешки този път! Той е половин Търнър. Ще я разпръснем навсякъде.
Е, това вече си е за тревога.
Кръв, кръв.
Извинете, пардон.
С кръв започна!
- Извинете.
С кръв ще...
Джак?!
Не е възможно!
Не е вероятно.
- Къде е Елизабет?
Тя е в безопасност. Както обещах.
А тя ще се омъжва за Норингтън, както тя обеща.
А ти ще умреш за нея, както ти обеща.
Всички сме мъже на честа.
Освен Елизабет, която всъщност е жена!
Млъквай, ти си следващият!
Не ти трябва да го правиш.
Напротив, трябва.
Погребението си е твое.
И защо да не трябва?
Защото Кораба на Нейно Величесто "Безстрашни", гордостта на Кралския Флот,
е закотвен точно на входа.
И те очаква!
Какво правим тук?
Пиратите излизат, незнаещи за нас,
погваме ги с кръстосан огън и ги пращаме на дъното!
Знам защо сме тук, но защо правим това, което Спароу ни каза?
Онова с оръдията.
- Точно защото Спароу го каза.
Мислиш, че ни е излъгал?
Слушай внимателно.
Казваш на тия да догребат до "Безстрашни", те правят това, за което ги бива.
Бум, тряс, и ето те с два кораба.
Ще си имаш собствена флота!
По-големият, разбира се, ще е флагмана ти, няма спор в това.
А пък "Черната перла"...
Нека аз съм й капитан.
Ще съм под твое командване, и ще ти давам 10% от плячката.
А ти ще се представяш като Комодор Барбоса.
Чаткаш ли?
Предполагам, в замяна ще искаш да не убивам палето?
Не, не, не, напротив - убийте го!
Само да е малко по-късно.
Развалете проклятието в подходящия момент.
Например
чак след като убиете хората на Норингтън.
Всички
Всички до
Всички до един.
Планирал си всичко още от началото.
От момента, в който научи името ми!
- Да.
Искам 50% от плячката.
- 15%.
- 40%.
25%.
И ще ти купя шапка, много, ама адски голяма.
Комодоре.
Договорихме се!
Всички по лодките.
Пардон.
Ти даваш заповедите.
Господа!
Поразходете се.
Без лодки?
Не стреляйте!
Точно както гърците са превзели Троя.
Само дето са били в кон, а не с женски дрехи.
Дървен кон!
Един момент, моля!
Елизабет?
Просто искам да знаеш, че
направи много добър избор днес.
Не мога да бъда по-горд.
Но знаеш ли, че добро решение, породено от лоши причини,
може да бъде лошо решение!
Лейтенанте?
Елизабет?
Там ли си?
Елизабет, слушаш ли ме?
Какво си направила!
Престани. И без това се чувствам като глупак!
Е, поне изглеждаш добре.
Добре съм бил изглеждал, ли?!?
Трябва да призная Джак, мислех, че съм те разбрал,
но си станал непредсказуем.
Аз съм си нечестен, а на нечестен човек не може да се вярва.
Честно казано...
за честните трябва да внимаваш.
Защото не можеш да предположиш, кога ще направят нещо адски
глупаво.
Не влизай сам в пещерата, да не те изяде ламята!
Ясно.
Какво ще си хапнем първо? Искаш да го решим сега?
Така ще сме готови, когато момента настъпи.
Какво беше това?!
Г-це Елизабет!
Обратно към кораба! Веднага!
Не можеш да ме победиш, Джак!
Хм, интересно.
Не можах да устоя.
Извинявай!
И сега какво, Джак Спароу? Двама безсмъртни,
в епична битка до края на света?
Може и да се предадеш.
Всички след мен. Уил е в тази пещера, трябва да го спасим!
Готови! Дърпай!
Господи, трябвате ми!
Всяко пристанище е добро!
Котън е прав. Взехме си "Черната перла".
Ами Джак, ще го изоставите ли?
- Той ни дължи един кораб.
А и Правилата...
Правилата?
Вие сте пирати, зарежете правилата!
Те и без това са само насоки!
Проклети пирати!
- Ей!
- К'во!
Това нормално ли е?
- Крадат ни кораба!
Проклети пирати!
На абордаж!
Хайде!
Окото ми!!!
Ще ти покажа що е болка!
- Обичаш ли болката?
Пробвай с корсет!
Джак на чия страна е?
- В момента ли?
Никак не е честно!
Десет години носиш тоя пистолет, а сега похаби изстрела!
Грешиш!
Чувствам
студенина!
"Парлей"?
Корабът е наш, господа!
Трябва да се връщаме на "Безстрашни"!
Годеникът ти ще се радва да разбере, че си добре.
Ако чакаш подходящия момент
вече го изпусна!
Ще съм ти много благодарен, ако ме хвърлиш до кораба ми.
Съжалявам, Джак.
Направиха каквото трябва. Не мога да очаквам повече от това.
Джак Спароу...
Капитан, да му се не види. Капитан Джак Спароу!
...за преднамерените ви престъпления срещу Короната.
Престъпленията, бидейки многобройни, и престъпни по същност, са както следва:
пиратство, контрабанда...
- Това не е редно!
Комодор Норингтън спазва закона.
Както и всички ние.
...за представяне като офицер от Испанския кралски флот.
За представяне като свещеник от Английската църква.
А, вярно.
- За плаване под чужд флаг,
палеж, отвличане,
плячкосване, бракониерство,
разбойничество, дребни кражби,
разврат, поквара и общо неспазване на законите.
Заради тези престъпленията днес ви осъждаме
на смърт чрез обесване.
Нека Бог се смили над душата Ви.
- Губернатор Суон.
Комодор.
Елизабет.
Трябваше да ти кажа всичко, още когато те срещнах.
Обичам те!
Войници!
- Не мога да дишам!
Елизабет!
Мърдай!
Предполагах, че той ще направи някой нескопосан опит да избяга.
Но не го очаквах от теб!
При пристигането ни в Порт Роял, се смилих над теб.
Така ли ми се отблагодаряваш?
Като поемаш по неговия път?
Та той е пират.
Но е и добър човек!
Ако това, което съм постигнал, е палачът да заработи повече пари
така да бъде. Поне съвестта ми ще е чиста!
Забравяте къде ви е мястото, Търнър!
То е тук - между теб и Джак!
А също и моето!
- Елизабет?!
Свалете пушките!
За Бога, свалете ги!
Значи това е истинската ти любов?
Да!
Е, имам добро предчувствие за това.
Всички се извисихме по своему, а? Духовно, вселенски, принципно!
Трябва да знаеш, че стисках палци за теб!
Така да знаеш!
Елизабет.
Никога нямаше да се получи между нас, скъпа!
Съжалявам!
Уил.
Хубава шапка!
Това е деня, който вие винаги ще помните като...
Идиот! Няма къде да избяга, пак ще увисне.
Платна на хоризонта.
Какво да правим?
Сър?
Може би в редки случаи ако верният път означава да станеш пират,
то в такъв случай пиратството е верния път, нали?
Господин Търнър!
Трябва да понеса последствията от делата си!
Това е хубава сабя.
Очаквам, че човека, който я е направил,
ще отдели същата грижа и преданост във всяка част от живота си!
Благодаря ви.
Комодор!
Ами Спароу?
Е, мисля че можем да му дадем един ден преднина.
Това ли е пътя, който избираш?
Все пак
той е просто ковач!
Не!
Той е пират!
Не трябваше ли да спазвате Правилата?
Сметнахме, че са по-скоро... насоки!
Благодаря.
Капитан Спароу.
"Черната перла" е ваша!
По местата, псета дръгливи! Опънете платната!
А сега...
Напред към хоризонта.
...истински дяволи зли!
...йо-хо-хо и бутилка ром!
Превод РЕДАКЦИЯ didodido, Йонко Ганчев. Донагласяне за DVDRip - gazarcho