{127}{192}Моряци, обратно на "Прихващач"!|Веднага! {356}{443}Благодаря ви, Комодор, че ни|помогнахте да се измъкнем. {445}{500}Щеше да ни е трудно сами. {582}{642}Вдигнете всички платна|и оправете тази бъркотия! {643}{759}С тази скорост няма да ги стигнем.|- Няма да ги гоня, влезте в обсег на оръдията. {760}{829}Щурвал, обърни!|Изкарайте оръдията! {862}{922}Ще обстрелваме собствения|си кораб, сър? {923}{1023}Предпочитам го на дъното на океана,|отколкото в ръцете на пирати! {1038}{1069}Комодор! {1078}{1136}Сър, извадил е кормилото извън строя! {1211}{1250}Напуснете кораба! {1409}{1496}Това е най-добрия пират,|който съм виждал! {1497}{1543}Така изглежда. {1766}{1862}Като малък, докато живеех в Англия,|майка ми ме отгледа сама. {1869}{1919}След като умря дойдох тук, {1929}{1970}да търся баща си. {1991}{2021}Така ли? {2058}{2120}Баща ми, Уил Търнър... {2136}{2214}В затвора ми помогна|чак след като ти казах името си. {2215}{2304}Понеже и аз го исках, не повдигнах въпроса.|Не съм глупак, Джак. {2320}{2370}Ти си познавал баща ми. {2508}{2539}Познавах го. {2540}{2618}Един от малцината,|които го знаеха като Уилям Търнър. {2619}{2684}Всички останали го|наричаха Бил "Каиша". {2690}{2718}"Каиша"? {2742}{2797}Добър човек, добър пират. {2809}{2853}Кълна се, изглеждаш|точно като него. {2854}{2889}Не е вярно! {2890}{2983}Той е бил търговец, добър и|почтен човек, зачитащ закона! {2984}{3048}Той беше проклет пират и негодник. {3064}{3131}Баща ми не е бил пират! {3159}{3250}Разкарай това, синко.|Няма смисъл да те натупам отново. {3260}{3362}Не ме победи, ами наруши|правилата. Щях да те убия! {3364}{3426}И аз бих се бил честно, така ли? {3611}{3695}И докато си висиш|там слушай внимателно. {3696}{3762}Единствените правила|от значение са {3765}{3864}какво може и какво не|може да стори човек! {3865}{4002}Може да приемеш, например, че баща ти|е бил пират и добър човек, или не. {4004}{4098}Но пирата е в кръвта ти и някой ден|ще трябва да се примириш. {4099}{4178}Аз, например, мога да|те оставя да се удавиш, {4179}{4279}но не мога да стигна|сам до Тортуга, чаткаш ли? {4411}{4507}Ще можеш ли да плаваш|под командването на пират? {4526}{4573}Или няма да можеш? {4616}{4650}Тортуга?! {4667}{4694}Тортуга. {5234}{5404}...и което е по-важно: тоз що не е вкусвал от|насладите на Тортуга, той губи. Чаткаш ли? {5442}{5475}Какво ще кажеш? {5574}{5608}Че ще просъществува. {5609}{5636}Виж сега. {5637}{5760}Ако всеки град е като този, никой|мъж не би се почувствал нежелан. {5798}{5830}Скарлет! {5878}{5938}Не съм сигурен дали го заслужавах. {5949}{6008}Жизел!|- Каква беше тази? {6084}{6134}Това може и да съм го заслужил. {6173}{6233}Проклет да си идиот с идиот такъв. {6302}{6344}Майко мила! {6346}{6379}Джак? {6410}{6511}Знаеш, че спящ човек не|трябва да се буди. Лош късмет е! {6512}{6577}Добре че знам как му се противопоставя. {6578}{6756}Човекът, будещ спящия, му дал да пие,|а събудения пил, докато слушал будещия. {6832}{6882}Мда, би свършило работа. {6990}{7049}Гръм и мълнии, вече съм буден! {7058}{7098}Това беше заради вонята. {7331}{7374}Отваряй си очите. {7547}{7624}Така, та за какво става дума? {7664}{7723}Тръгвам след "Черната Перла". {7811}{7889}Знам къде ще е и ще я превзема! {7919}{7984}Джак, това е лудост, {7997}{8077}знаеш не по-зле от мен|историите за "Черната перла". {8078}{8157}Затова и знам, какво е намислил Барбоса. {8158}{8210}Всичко което ми трябва е екипаж. {8213}{8331}Чувал съм, че Барбоса, няма жал за глупците,|нито пък се церемони с тях! {8332}{8415}Добре, че не съм глупак, нали?|- Докажи го де! {8419}{8515}Какво те кара да мислиш,|че Барбоса ще ти предаде кораба си? {8516}{8587}Да речем, че си имам предимство. {8979}{9013}Хлапето ли? {9034}{9120}Той е детето на "Каиша" Бил Търнър. {9136}{9203}Единственото му дете!|Чаткаш ли? {9206}{9236}Тъй ли било? {9322}{9370}Предимство думаш, а? {9373}{9446}Усещам, че вятърът смени посоката. {9448}{9562}Ще намеря екипаж. Все ще има|няколко луди като теб! {9563}{9609}Да се надяваме, че е така. {9610}{9678}Взимай всичко...|- ...не връщай нищо! {10271}{10386}Ще вечеряш с капитана.|Помоли да облечеш това. {10398}{10490}Кажете му, че съм несклонна|да уважа искането му. {10510}{10564}Той предупреди, че ще го кажеш. {10565}{10676}Също така каза, че ако откажеш|ще вечеряш с екипажа {10677}{10731}гола, при това! {10868}{10898}Добре. {11292}{11396}Няма нужда да спазваш етикета,|никого няма да впечатлиш. {11406}{11452}Сигурно си гладна. {11851}{11894}Пробвай виното. {12001}{12074}Или пък ябълка, за след това? {12272}{12313}Отровна е. {12349}{12413}Няма смисъл да ви убивам, мис Търнър. {12414}{12508}Получихте си дрънкулката - пуснете ме.|От мен полза нямате. {12584}{12666}Не знаете какво е това, нали? {12675}{12718}Пиратски медальон. {12723}{12782}Това е златото на Ацтеките! {12798}{12967}Една от 882-те еднакви монети, доставени от|Ацтеките в каменен сандък на самия Кортез. {12977}{13093}Кървави пари, платени на Кортез,|за да прекрати клането на Ацтеките. {13094}{13173}Но алчността на Кортез била неутолима. {13180}{13273}Затова езическите богове|прокълнали това злато {13299}{13356}с ужасяващо проклятие! {13380}{13508}И всеки смъртен, който вземе дори|една монета от каменния сандък, {13509}{13574}ще бъде прокълнат навеки! {13630}{13729}Вече не вярвам в истории за|духове, капитан Барбоса. {13757}{13847}И аз помислих така, когато|чухме историята. {13855}{13976}Заровено на неоткриваемия Остров на Мъртвите.|Знаят го тез, що били са там. {13992}{14037}Ние го намерихме! {14064}{14167}Там бе ковчежето,|а вътре бе златото. {14176}{14230}Грабнахме го всичкото! {14240}{14372}Прахосахме го и похарчихме за храна,|пиячка, жени и забавления. {14402}{14499}И колкото повече харчехме,|толкова повече разбирахме, {14536}{14603}че пиенето няма да утоли жаждата, {14612}{14682}храната стана на пепел, {14706}{14820}и всичките жени по света|не биха задоволили страстта ни. {14848}{14936}Ние сме прокълнати мъже,|г-це Търнър! {14959}{15102}Движени от алчността бяхме,|а сега сме погълнати от нея. {15384}{15467}Има един начин да|премахнем проклятието ни. {15540}{15653}Всички пръснати монети от сандъка|трябва да бъдат върнати. {15668}{15730}И кръвта да бъде изкупена! {15778}{15867}Благодарение на вас,|имаме последната монета. {15908}{15967}А кръвта, която ще се изкупва? {15974}{16048}Точно затова няма|смисъл да ви убивам! {16050}{16081}Поне не още! {16130}{16171}Ябълка? {16558}{16668}Любопитен съм, след като ме убиеш,|какво ще правиш после? {18199}{18222}Виж! {18233}{18316}Лунната светлина показва|какви всъщност сме. {18324}{18408}Не сме сред живите, затова|не можем и да умрем. {18409}{18454}Но не сме и мъртви. {18472}{18562}Твърде дълго жаждата в|устата си не мога да утоля. {18563}{18672}Твърде дълго желая|смъртта, а не съм умрял. {18682}{18814}Но не чувствам нищо, нито вятъра в|лицето си, нито пръските на океана. {18838}{18907}Нито топлината на|женското тяло. {18936}{19062}Най-добре да повярвате в историите|за духове, г-це Търнър, защото сте в такава. {19506}{19584}Какво зяпате,|връщайте се на работа! {19778}{19828}Погледнете ги добре, капитане. {19829}{19949}Всичките са калени морски вълци|и си струват парите. {19966}{20020}А и са луди глави. {20028}{20104}Значи това е първокласният ви екипаж? {20238}{20281}Моряко!|- Котън, сър. {20293}{20396}Г-н Котън, достатъчно смел и твърд ли сте,|да изпълнявате заповеди {20397}{20485}и да останете верен пред опасност,|и почти сигурна смърт? {20497}{20536}Отговаряй, моряко! {20537}{20566}Той е ням, сър. {20567}{20672}Горкият, отрязаха му езика и обучихме|папагала да говори вместо него. {20673}{20716}Но пък никой не знам как. {20770}{20820}Котънски папагале... {20845}{20885}...същият въпрос. {20886}{20938}Вятър издува платната! {20976}{21066}За това решихме, че означава "да".|- Разбира се, че е "да". {21067}{21100}Доволен? {21108}{21154}Е, поне е ясно, че са луди. {21161}{21211}А ние какво ще получим? {21454}{21484}Анна-Мария. {21534}{21587}Предполагам,|че и този не го заслужаваше? {21588}{21632}Не, този съм го заслужил. {21633}{21702}Ти ми открадна коритото!|- Всъщност... {21751}{21820}Взех го назаем,|назаем без позволение. {21821}{21904}Но пък щях да го върна.|- Но не го върна. {21918}{21955}Ще получиш друг. {21982}{22006}Добре ще да е! {22007}{22076}По-добър!|- Да, по-добър ще е! {22077}{22136}Онзи там.|- Къде там?! {22189}{22219}Онзи ли?! {22292}{22338}Да, онзи там! {22344}{22410}Какво ще кажете?|- Ура! {22461}{22568}Не, не, не, не! Адски лош късмет|е да има жена на борда! {22569}{22608}Ако я няма - горко ни! {23429}{23567}Как ще намерим "неоткриваем остров",|като компаса не работи? {23574}{23687}Компасът не показва север,|но пък на нас не ни трябва север, нали? {23942}{24045}Трябва свалим платната, сър!|- Ще издържи още малко! {24098}{24179}Защо сте в такова|добро настроение, капитане? {24190}{24224}Настигаме ги! {24594}{24637}Време е да тръгваме, сладурче. {25969}{26088}Мъртъвците не разказват истории. {26140}{26250}Тръпки те побиват, като видиш колко|добри моряци са загинали в тези води. {26621}{26678}Джак как се е сдобил с този компас? {26679}{26779}Малко се знае за Джак Спароу преди да|се яви в Тортуга, решен да търси {26780}{26824}съкровището от Острова на смъртта. {26825}{26926}Това бе преди да го срещна,|когато бе капитан на "Черната перла". {26932}{26962}Какво? {27040}{27087}Пропуснал е тази подробност. {27088}{27175}Сега е по-потаен -|добре научен урок. {27185}{27268}На третият ден от пътуването|помощник-капитана му казал, {27269}{27358}че всичко е поравно, значи така|трябва да е и със съкровището. {27359}{27407}Джак им казал къде е. {27408}{27487}Същата нощ имало бунт. {27494}{27574}Изоставили Джак на един остров да умре, {27576}{27647}но не и преди да полудее от жега. {27724}{27803}Значи това е причината за... {27834}{27874}Въобще няма причина. {27890}{28022}Виж, Уил, когато се изоставя пират му се|дава пистолет с един единствен куршум. {28023}{28090}За спасение или лов - няма смисъл. {28098}{28187}Но след три седмици на|гладуване и жажда, {28188}{28270}тоя пистолет започва да|ти се струва адски симпатичен. {28272}{28374}Но Джак избягал от острова|и все още пази този куршум, {28375}{28476}но няма да го използва,|освен срещу тоя, който го предал! {28483}{28541}Барбоса!|- Да. {28564}{28636}А как Джак се е измъкнал?|- Значи... {28645}{28754}Нагазил в плитчините,|и чакал така три дни и три нощи, {28755}{28857}докато всички морски същества|привикнали към присъствието му. {28866}{28979}На четвъртата сутрин той овързал|няколко морски костенурки {28980}{29026}и си направил сал. {29053}{29154}Овързал морски костенурки?!|- Мда! Костенурки. {29199}{29249}А с какво ги е овързал? {29376}{29426}Човешка коса {29434}{29458}от гърбът ми! {29497}{29569}Пуснете котвата!|- Тъй вярно! {29586}{29645}Младия г-н Търнър и аз|ще слезем на брега! {29660}{29733}Капитане, ами ако|се случи най-лошото? {29750}{29798}Придържайте се към Правилата. {30459}{30564}Десет години трупаме богатства!|- Най-накрая ще ги похарчим! {30737}{30818}Щом се избавим от проклятието|ще сме богати. {30829}{30923}И ще си купиш око, дето ще е|от стъкло и ще ти става. {30924}{30997}От това адски гадно|ми се набиват трески! {31010}{31059}Стига си го търкал! {31512}{31592}За какви Правила говореше Гибс,|ако стане най-лошото. {31593}{31732}Пиратските -|всеки, който падне, се оставя. {31767}{31833}Няма герои измежду крадците, а? {31850}{31973}Знаеш ли, че макар да ни мразиш много|си на път да станеш един от нас. {31995}{32040}Измъкна пират от затвора! {32060}{32110}Реквизира кораб на Флота! {32120}{32183}Отплава с пирати от Тортуга! {32235}{32302}И си напълно обсебен от|мисълта за съкровища. {32379}{32411}Не е вярно! {32431}{32481}Не съм обсебен! {32638}{32708}Не всяко съкровище е|от злато и сребро, друже! {32709}{32762}Господа, настъпи часът! {32778}{32848}Спасението ни е близо! {32885}{32964}Мъките ни са пред край!|- Елизабет! {32965}{33070}Десет години бяхме изпитвани!|И всеки, без изключение, {33071}{33156}доказаха куража си отново {33176}{33220}и отново! {33252}{33300}Много страдахме! {33307}{33369}Всички бяхме наказани! {33388}{33477}Несправедливо за делата ни! {33515}{33551}Ето го! {33639}{33708}Прокълнатото злато на Кортез! {33766}{33868}Върнахме всички загубени парчета! {33890}{33926}Освен това! {33933}{33981}Джак!|- Не още! {34024}{34085}Изчакай подходящият момент. {34141}{34174}И кога ще е това? {34194}{34242}Когато е най-добре за теб? {34258}{34304}Може ли да те питам нещо? {34324}{34393}Дал ли съм ти причина|да не ми вярваш? {34410}{34486}Знам че ще те е трудно,|но направи ми една услуга! {34488}{34595}Моля те, остани тук|и не прави глупости! {34676}{34778}И кой от нас е принесъл кръвта си|в жертва на боговете! {34779}{34804}Ние! {34807}{34915}И кой още трябва да плати с кръвта си?|- Тя! {34916}{34948}Тя! {34964}{35057}Знаете ли кое ще е първото|нещо, което ще направя {35058}{35098}след като махнем проклятието? {35122}{35202}Ще изям цяла кошница с ябълки. {35276}{35335}Кръв, кръв. {35391}{35496}С кръв започна.|С кръв ще свърши! {35601}{35694}Съжалявам, Джак,|няма да съм предимството ти! {35907}{35941}Това ли беше? {35961}{36027}Не бива да се пилее. {36903}{36951}Стана ли? {36955}{37025}Не се чувствам различно!|- Как да разберем? {37179}{37231}Не, не е мъртъв! {37318}{37341}Ти ме гръмна! {37343}{37423}Не стана.|- Проклятието е все още над нас! {37535}{37671}Как се казваше баща ти?|Баща ти Уилям Търнър ли беше? {37672}{37700}Не. {37701}{37797}Къде е детето му, което отплава|от Англия преди 8 години? {37799}{37893}В чиито вени тече неговата кръв?|Къде е? {38051}{38145}Вие двамата, довели|сте грешния човек! {38175}{38202}Не! {38203}{38287}Тя имаше медальона,|беше на точната възраст! {38288}{38338}Чухте я, като каза че е Търнър. {38474}{38545}Ти ни домъкна дотук за нищо! {38547}{38627}Няма да търпя такова отношение, Туиг! {38628}{38743}А кой е виновен? Всяко твое|решение е от лошо по-лошо! {38777}{38859}Ти прати "Каиша" на дъното! {38937}{39027}Ти ни докара до това положение! {39057}{39145}Ако някой иска да ме|предизвика, да казва! {39173}{39263}Аз викам да й резнем гръкляна|и да пробваме с всичката кръв! {39265}{39311}За всеки случай! {39525}{39577}Медальона, тя го взе! {39583}{39679}Веднага след нея, шайка|неблагодарни плъхове! {39897}{39987}Греблата ги няма!|Намерете ги! {40189}{40225}Ти?! {40255}{40311}Ти трябваше да си мъртъв! {40313}{40365}А не съм ли? {40581}{40608}"Пауей". {40646}{40688}"Пауейлелолу". {40765}{40908}"Пармини, парлини, парими" {40925}{40995}"Парлей"!|- А, да. Точно така, "парлей"! {41009}{41047}"Парлей"!!! {41087}{41201}По дяволите тоя дето|е измислил тая дума! {41233}{41295}Французин ще да е. {41553}{41592}Отново пирати! {41593}{41655}Добре дошли на борда,|г-це Елизабет! {41665}{41705}Г-н Гибс?! {41709}{41759}Хей, къде е Джак? {41760}{41805}Джак?!|Джак Спароу?! {41864}{41927}Не го чакайте. {42071}{42116}Спазвайте Правилата. {42133}{42211}Вдигаме котва!|Спуснете платната! {42401}{42491}Как по дяволите успя да се|измъкнеш от онзи остров? {42503}{42585}След като ме захвърлихте|на онова парче земя, {42586}{42646}забравихте едно малко детайлче. {42678}{42757}Аз съм капитан Джак Спароу! {42758}{42865}Няма да повторим тая грешка. {42873}{42981}Господа, помните|капитан Джак Спароу, нали?! {43009}{43047}Убийте го! {43075}{43157}Кръвта на момичето не|помогна, нали? {43193}{43233}Не стреляйте! {43371}{43473}А ти знаеш чия кръв ни е нужна? {43475}{43543}Да, знам. {43697}{43772}Що за човек|разменя живот за кораб? {43773}{43801}Пиратът. {43819}{43877}Ето, дай на мен. {43901}{43935}Благодаря ти. {43973}{44053}Каза, че си казала на Барбоса моето|име вместо твоето. {44077}{44113}Защо? {44165}{44219}Не знам. {44253}{44331}Съжалявам.|Ръцете на ковача са груби. {44347}{44393}Не, тоест да. {44499}{44539}Но не спирай. {45145}{45195}Твой е. {45279}{45370}Мислех, че съм го загубил в деня,|в който ме спасихте. {45371}{45424}Подарък от баща ми е. {45426}{45469}Той ми го прати. {45597}{45641}Защо си го взела? {45667}{45761}Защото се боях, че ти си пират! {45765}{45821}Щеше да е ужасно! {45895}{45955}Не им е трябвала твоята кръв. {46033}{46099}А кръвта на баща ми. {46129}{46183}Моята кръв! {46309}{46401}Кръвта на пират!|- Толкова съжалявам, прости ми! {46709}{46809}Значи ти се ще да ме оставиш|на бряг с някакво име, {46810}{46910}разчитащ на думата ти,|докато ти отплаваш на моя кораб? {46935}{46963}Не. {46964}{47063}Ще ми се да те оставя на|абсолютно безименен бряг {47064}{47188}и да си отплавам с моя кораб,|пък тогава ще ти кажа името на брега. {47189}{47213}Чаткаш ли? {47215}{47315}Пак стигаме до въпроса с|моето стоене на бряг с някакво име, {47316}{47412}а всъщност трябва да ми|дадеш думата си?! {47413}{47538}Между нас двамата аз съм този,|който не е замесен в бунт. {47539}{47639}Следователно, на моята дума|може да се вярва. {47651}{47739}Въпреки че би трябвало да|ти благодаря, защото {47740}{47813}ако не ме беше предал и|оставил да умра, {47814}{47911}аз също щях да попадна под|проклятието като теб. {47926}{47971}Странен свят, нали? {48048}{48131}Капитане, настигаме "Прихващач"! {48431}{48491}Имам идея, Барбоса! {48493}{48571}Какво ще кажеш да вдигнем|флага за примирие, {48572}{48661}а аз отивам там да|преговарям за медальона ти? {48677}{48790}Виждаш ли, Джак, точно|затова загуби "Черната перла". {48791}{48867}Мъртъвците се претърсват по-лесно! {48871}{48925}Затворете го в трюма! {49211}{49334}По мачтите - опънете платната!|Всичките до едно! {49335}{49398}Какво става?|- "Черната перла"! {49399}{49441}Догонва ни! {49545}{49653}Това е най-бързия кораб в Карибите!|- Ще им го кажеш като ни хванат! {49670}{49741}Газим на плитко, нали?|- Да. {49742}{49811}Няма ли да им се|изплъзнем в онези плитчини? {49831}{49881}Няма да бягаме дълго,|само колкото трябва! {49897}{49955}Олекотете кораба!|От носа до кърмата! {49956}{50055}Всичко, което може да изхвърлим,|да отива в морето! {50261}{50321}Тук явно има теч. {50661}{50745}Платната по вятъра,|пригответе оръдията! {50746}{50807}Изнесете греблата на вода! {51461}{51513}Това ще ни трябва. {51707}{51749}Беше добър план. {51753}{51809}До сега. {51810}{51859}Гибс, трябва да се съпротивляваме. {51860}{51907}Трябва да се бием! {51911}{51961}Заредете оръдията.|- И с какво? {51963}{52061}С каквото и да е.|С всичко, което ни остана! {52103}{52153}Заредете оръдията! {52163}{52223}Картеч и джепане!|Пирони и стъкла! {52834}{52963}"Перлата" ще мине отляво на кърмата ни.|Ще ни обстрелят без да станат цел. {52964}{53007}Спуснете дясната котва! {53025}{53065}На десният борд! {53081}{53117}Поне ще ги изненадаме! {53118}{53187}Вие сте луди.|И двамата! {53188}{53233}Луди като Джак! {53235}{53285}Спуснете дясната котва! {53288}{53363}Действайте или ще заредя|оръдията с вас! {53824}{53853}Пускай! {53997}{54058}Обърнаха срещу вятъра|със спусната котва! {54059}{54121}Ляво на борд!|Прибери десните гребла! {54429}{54469}Задръжте кораба неподвижен! {54636}{54701}Сега!|- Огън! {54937}{55001}Стига сте дупчили кораба ми! {56108}{56194}Ако имаш още идеи, казвай?|- Твой ред е! {56195}{56245}Трябва ни чудо. {56251}{56287}Да им дадем нея! {56293}{56357}Те не търсят нея. {56389}{56455}Медальонът? {56954}{57035}Признайте се за победени,|страхливци такива! {57036}{57136}Мъже! Пригответе куките!|Готови за абордаж! {57955}{58080}Не оставяйте живи!|Колер и Туиг - към барутния погреб! {58082}{58189}Останалите - донесете ми медальона! {59377}{59445}Много благодаря. {59728}{59761}Джак! {59777}{59825}Дяволски празно. {60203}{60287}Това не е много мило. {60361}{60429}Къде е медальона?|- Подлец! {60493}{60557}А къде е любимият Уилям? {60559}{60588}Уил! {60679}{60719}Елизабет! {60795}{60851}Ела тук, маймуно! {60973}{61027}Не помръдва! {61048}{61111}Уил!|- Елизабет! {61382}{61459}Благодаря ти, Джак. {61461}{61485}Моля. {61487}{61577}Не, маймуната се казва Джак. {61587}{61698}Господа, надеждата ни се върна! {62517}{62668}Ако някой дори си помисли "Парлей",|ще си направя огърлица от червата му. {62859}{62899}Уил! {62914}{62943}Спрете! {62969}{63015}Добре дошла отново, г-це. {63016}{63088}Възползвахте се от|гостоприемството ни преди. {63094}{63179}Редно е да върнете услугата. {63301}{63337}Барбоса! {63373}{63419}Уил! {63466}{63515}Пуснете я! {63525}{63589}Какви си ги намислил, момче? {63591}{63641}Пуснете я! {63642}{63727}Имаш само един изстрел,|а ние не можем да умрем. {63728}{63787}Не прави глупости. {63839}{63879}Вие не можете {63880}{63921}но аз мога! {63998}{64043}Кой си ти? {64052}{64093}Никой, никой. {64094}{64178}Далечен втори братовчед|на племенника на леля им. {64179}{64217}Адски добре пее! Евнух! {64229}{64333}Името ми е Уил Търнър.|Баща ми беше "Каиша" Бил Търнър. {64338}{64397}Кръвта му тече във вените ми. {64398}{64489}Тоя е копие на "Каиша" Бил!|Върнал се е да ни преследва! {64499}{64648}Правете каквото казвам или ще|дръпна спусъка, и отивам на дъното. {64663}{64762}Кажете исканията си, г-н Търнър?|- Пуснете Елизабет! {64765}{64859}Да, това го знаем.|Нещо друго? {64894}{64933}И екипажа. {64934}{64983}Нищо няма да им правите. {65082}{65122}Съгласен! {65567}{65633}Барбоса, лъжливо копеле! {65635}{65685}Закле се, че ще я освободиш! {65686}{65753}Не обиждай честа ми, момче! {65754}{65870}Съгласих се да я пусна, но ти не|определи кога и къде. {66007}{66129}Срамота си е да загубим|такава красота, нали? {66137}{66231}Тъй че бихте ли ми|върнали роклята? {66321}{66379}Винаги съм те харесвал. {66431}{66507}Покрий си черното сърце! {66529}{66595}О, все още е топла. {66647}{66687}Тръгвай! {66826}{66891}Много се мотаеш! {67115}{67175}Мислех, че ще пропуснем тая част! {67207}{67275}Джак, Джак. {67311}{67395}Не забеляза ли,|че това е същия остров, {67397}{67465}на който те назначихме|за губернатор? {67489}{67579}Да, забелязах.|- Вероятно ще измислиш ново чудо {67580}{67639}за да избягаш?|Но едва ли! {67741}{67797}Тръгвай! {67798}{67874}Предният път ми остави|пистолет с един куршум. {67875}{67911}Мълнии, прав си. {67912}{68001}Къде е пистолета му,|дайте го насам. {68065}{68138}И тъй като не съм сам, би било|джентълменски {68139}{68187}да ни дадеш два пистолета. {68189}{68291}Ето ти един. Джентълменски е|да застреляш дамата, {68292}{68341}и да си умреш от глад. {68917}{69023}За втори път го|гледам как отплава с кораба ми. {69081}{69191}Бил се на този остров|и знаеш как да избягаме, нали? {69192}{69245}И какъв е смисъла,|госпожичке? {69246}{69295}"Черната перла" я няма. {69296}{69395}И освен ако някоя платноходка|не е скрита в тоя корсет, {69396}{69434}но не го вярвам. {69435}{69526}Г-н Търнър ще е мъртъв|доста преди да го намерим. {69581}{69633}Но ти си капитан Джак Спароу. {69634}{69750}Седем агента от Източно-Индийското|Дружество не можаха да те спрат! {69751}{69817}Ограби Порт Насау|без един изстрел! {69818}{69883}Ти ли си пирата за,|който четох или не? {69915}{69973}Как избяга последният път? {70123}{70155}Последният път... {70156}{70227}Бях тук всичко на всичко|три дни. {70253}{70307}Последният път... {70322}{70433}крадците на ром, дето използват|тоя остров за таен склад, {70434}{70497}минаха и успях да|се договоря с тях. {70498}{70537}Но май отдавна не са идвали. {70565}{70671}Вероятно скапаният ти приятел|Норингтън ги е спипал! {70687}{70755}Значи това е {70757}{70869}великото тайно приключение на|скандалния капитан Спароу? {70877}{71005}Прекарал си три дена,|лежейки на пясъка и поркайки ром! {71037}{71127}Добре дошла на Карибите, скъпа. {71309}{71409}Ний дяволи зли сме|и черни овци. {71557}{71631}Обичам тази песен! {71681}{71747}Истински дяволи зли! {71841}{71945}Когато си върна "Черната перла",|ще науча екипажа да я пее. {71957}{71989}И ще я пеем непрестанно! {71990}{72085}И ти ще бъдеш най-страшния|пират из Карибите! {72086}{72144}Не само в Карибите, скъпа! {72159}{72239}В целият океан!|В целият свят! {72261}{72359}Ще ходим, където си искаме,|нали за това е кораба. {72360}{72455}Но корабът не е само дъно,|мачти и платна. {72463}{72517}Това, което ти дава корабът, {72537}{72645}което "Черната перла" ти дава, {72646}{72697}е свобода! {72741}{72783}Джак... {72803}{72897}Трябва да е било ужасно|да си изоставен на тоя остров? {72901}{72949}Да. {72950}{73075}Но компанията определено е|по-добра от миналия път. {73113}{73185}А и гледката се е подобрила. {73186}{73259}Г-н Спароу, не съм толкова пияна, {73261}{73329}че да ви позволява|подобно поведение! {73341}{73431}Знам, какво си мислиш. {73563}{73623}За свободата! {73667}{73741}За "Черната перла"! {74419}{74475}Недей! Не бива! {74476}{74543}Спри!|Не бива! {74545}{74629}Какво правиш, изгори|всичката храна, сянка и ром! {74635}{74673}Да!|Ромът си замина. {74674}{74711}Но защо точно рома? {74712}{74757}Първо, защото е порочно питие, {74759}{74833}и обръща дори джентълмен|на пропаднал мошеник! {74834}{74912}И второ: огъня е почти 1000 фута висок. {74924}{75059}Целият кралски флот ме търси. Мислиш ли,|че има шанс да пропуснат такъв сигнал? {75060}{75110}Но защо точно ромът? {75121}{75167}Просто почакай|капитан Спароу! {75168}{75291}Изчакай час-два, бъди нащрек, и|ще видиш бели платна на хоризонта! {75463}{75617}"Явно е било ужасно да си тук, Джак."|Е, сега вече е точно така! {75775}{75825}Вече няма да е живот след това. {75852}{75889}Трябва да спасим Уил! {75890}{75989}Не! Вече си в безопасност.|Връщаме се в Порт Роял незабавно! {75990}{76102}Няма да гоним повече пирати!|- Така ние го обричаме на смърт! {76113}{76171}Ужасна съдба наистина. {76177}{76249}Но той сам се|замеси с пиратите! {76250}{76337}За да ме спаси,|да не ми се случи нещо! {76338}{76436}Ако позволите да изкажа|професионалното си мнение, {76437}{76518}"Перлата" беше почти|потопена при битката! {76519}{76601}Едва ли ще е от най-бързите!|Помислете! {76621}{76665}"Черната перла". {76666}{76775}Последната истинска|заплаха из Карибите, друже. {76776}{76859}Би ли пропуснал? {76865}{76969}Помнете, че служа на други,|не само на себе си! {76971}{77021}Комодор! Умолявам ви, направете го {77023}{77059}заради мен {77060}{77117}като сватбен подарък! {77118}{77163}Елизабет! {77173}{77269}Приемаш ли предложението|на Комодора? {77299}{77323}Да. {77337}{77437}Сватба! Обожавам сватби.|Пиячка навсякъде! {77477}{77575}Знам. "Оковете го!", нали? {77606}{77653}Г-н Спароу, {77655}{77764}покажете на кормчията пътя до|Острова на Мъртвите. {77783}{77863}А след това ще размишлявате|над всички възможни {77864}{77935}значения на думите|"мълчалив като гроб"! {77939}{77977}Ясно ли се изразих? {77978}{78017}Неотразимо. {78142}{78171}Бог да ме убие! {78177}{78241}Папагалът казва,|че пропусна едно петно. {78349}{78407}Познаваше ли Уилям Търнър? {78429}{78483}Старият Бил "Каиша"! {78484}{78529}Познавахме го. {78530}{78627}Никога не се съгласи с това,|което направихме на Джак Спароу. {78629}{78679}С бунтът, и останалото. {78691}{78759}Каза, че не било|редно според Правилата. {78760}{78853}Точно затова ти изпрати|част от съкровището. {78875}{78951}Той каза, че заслужаваме|да сме прокълнати! {78965}{79015}И да си останем прокълнати! {79016}{79069}Тъпо копеле.|- Добър мъж! {79097}{79217}Но както може да си представиш,|това не се хареса много на капитана. {79251}{79329}Изобщо не му хареса.|Кажи му какво направи Барбоса. {79330}{79393}Аз разказвам историята! {79443}{79487}Така че. {79488}{79539}Какво мислиш направи капитана? {79547}{79639}Върза едно оръдие на каиша на "Каиша".|- Каиша на "Каиша". {79640}{79729}Последното, което видяхме|от стария Бил Търнър, {79730}{79839}беше как потъва в бездната на океана. {79871}{79993}Е, чак после разбрахме, че ни трябва|кръвта му, за да развалим проклятието. {79994}{80049}Е, т'ва се е ирония! {80161}{80201}Водете го! {80353}{80411}Не ме интересува ситуацията. {80419}{80507}Всеки опит да щурмуваме пещерата|ще ни вкара в тяхната засада. {80508}{80567}Не и ако вие направите засадата! {80575}{80661}Аз отивам вътре да привлека|Барбоса и другите. {80681}{80809}Ти и хората ти се връщате на кораба|и ги размазвате с оръдията си, става ли? {80810}{80849}Какво губиш? {80863}{80947}Нищо, за което да скърбя. {80965}{81090}Да съм честен, има малък риск|за тези на кораба {81091}{81161}и за бъдещата г-жа Комодор. {81173}{81228}Съжалявам, тук ще сте в безопасност. {81229}{81283}Не ме интересува! Трябва да му кажа. {81284}{81363}Пиратите са прокълнати,|не могат да бъдат убити. {81364}{81405}Спокойно, мис. Той знае. {81406}{81501}Една русалка скокна|на палубата и му разказа. {81519}{81583}Това е дело на Джак Спароу. {81833}{81939}Не се тревожи,|само няколко капки кръв. {81941}{82061}Без грешки този път! Той е половин|Търнър. Ще я разпръснем навсякъде. {82113}{82177}Е, това вече си е за тревога. {82287}{82339}Кръв, кръв. {82494}{82533}Извинете, пардон. {82549}{82590}С кръв започна!|- Извинете. {82591}{82640}С кръв ще... {82715}{82761}Джак?! {82763}{82795}Не е възможно! {82797}{82885}Не е вероятно.|- Къде е Елизабет? {82923}{82975}Тя е в безопасност.|Както обещах. {82977}{83061}А тя ще се омъжва за Норингтън,|както тя обеща. {83062}{83134}А ти ще умреш за нея,|както ти обеща. {83135}{83167}Всички сме мъже|на честа. {83169}{83235}Освен Елизабет,|която всъщност е жена! {83236}{83301}Млъквай, ти си следващият! {83343}{83417}Не ти трябва да го правиш. {83419}{83507}Напротив, трябва. {83517}{83557}Погребението си е твое. {83639}{83699}И защо да не трябва? {83700}{83875}Защото Кораба на Нейно Величесто|"Безстрашни", гордостта на Кралския Флот, {83876}{83955}е закотвен точно на входа. {83956}{84005}И те очаква! {84177}{84243}Какво правим тук? {84261}{84370}Пиратите излизат, незнаещи за нас, {84371}{84478}погваме ги с кръстосан огън и|ги пращаме на дъното! {84489}{84645}Знам защо сме тук, но защо правим|това, което Спароу ни каза? {84649}{84761}Онова с оръдията.|- Точно защото Спароу го каза. {84821}{84873}Мислиш, че ни е излъгал? {84879}{84939}Слушай внимателно. {84940}{85067}Казваш на тия да догребат до "Безстрашни",|те правят това, за което ги бива. {85068}{85155}Бум, тряс,|и ето те с два кораба. {85157}{85223}Ще си имаш собствена флота! {85224}{85318}По-големият, разбира се,|ще е флагмана ти, няма спор в това. {85319}{85371}А пък "Черната перла"... {85377}{85415}Нека аз съм й капитан. {85417}{85537}Ще съм под твое командване,|и ще ти давам 10% от плячката. {85538}{85627}А ти ще се представяш|като Комодор Барбоса. {85635}{85661}Чаткаш ли? {85662}{85757}Предполагам, в замяна ще|искаш да не убивам палето? {85759}{85823}Не, не, не, напротив - убийте го! {85824}{85875}Само да е малко по-късно. {85877}{85997}Развалете проклятието в|подходящия момент. {86075}{86125}Например {86161}{86251}чак след като убиете|хората на Норингтън. {86252}{86285}Всички {86286}{86312}Всички до {86313}{86347}Всички до един. {86593}{86655}Планирал си всичко още|от началото. {86657}{86744}От момента, в който научи името ми!|- Да. {86784}{86834}Искам 50% от плячката. {86835}{86859}- 15%.|- 40%. {86860}{86905}25%. {86912}{87013}И ще ти купя шапка,|много, ама адски голяма. {87014}{87049}Комодоре. {87115}{87179}Договорихме се! {87183}{87249}Всички по лодките. {87269}{87305}Пардон. {87306}{87343}Ти даваш заповедите. {87362}{87412}Господа! {87413}{87480}Поразходете се. {87565}{87639}Без лодки? {89024}{89064}Не стреляйте! {89130}{89221}Точно както гърците|са превзели Троя. {89237}{89327}Само дето са били в кон,|а не с женски дрехи. {89328}{89368}Дървен кон! {89677}{89724}Един момент, моля! {89799}{89861}Елизабет? {89903}{89968}Просто искам да знаеш, че {89969}{90037}направи много|добър избор днес. {90039}{90101}Не мога да бъда по-горд. {90115}{90211}Но знаеш ли, че добро решение,|породено от лоши причини, {90212}{90251}може да бъде лошо решение! {90453}{90505}Лейтенанте? {90953}{91001}Елизабет? {91018}{91075}Там ли си? {91112}{91221}Елизабет, слушаш ли ме? {91824}{91887}Какво си направила! {91897}{91980}Престани. И без това се|чувствам като глупак! {91981}{92030}Е, поне изглеждаш добре. {92127}{92199}Добре съм бил изглеждал, ли?!? {93041}{93152}Трябва да призная Джак,|мислех, че съм те разбрал, {93153}{93203}но си станал непредсказуем. {93204}{93325}Аз съм си нечестен, а на нечестен|човек не може да се вярва. {93326}{93368}Честно казано... {93369}{93445}за честните трябва да внимаваш. {93447}{93540}Защото не можеш да предположиш,|кога ще направят нещо адски {93541}{93621}глупаво. {94371}{94491}Не влизай сам в пещерата,|да не те изяде ламята! {94595}{94631}Ясно. {94661}{94762}Какво ще си хапнем първо?|Искаш да го решим сега? {94763}{94839}Така ще сме готови,|когато момента настъпи. {95419}{95471}Какво беше това?! {95987}{96027}Г-це Елизабет! {96509}{96587}Обратно към кораба!|Веднага! {97837}{97939}Не можеш да ме победиш, Джак! {98465}{98541}Хм, интересно. {98763}{98829}Не можах да устоя. {100405}{100443}Извинявай! {100645}{100737}И сега какво, Джак Спароу?|Двама безсмъртни, {100739}{100827}в епична битка до|края на света? {100829}{100909}Може и да се предадеш. {101517}{101631}Всички след мен. Уил е в тази пещера,|трябва да го спасим! {101632}{101697}Готови!|Дърпай! {101821}{101895}Господи, трябвате ми! {101897}{101937}Всяко пристанище е добро! {101939}{102003}Котън е прав.|Взехме си "Черната перла". {102005}{102091}Ами Джак, ще го изоставите ли?|- Той ни дължи един кораб. {102093}{102141}А и Правилата... {102143}{102193}Правилата? {102225}{102323}Вие сте пирати,|зарежете правилата! {102324}{102419}Те и без това са само насоки! {102473}{102523}Проклети пирати! {102750}{102776}- Ей!|- К'во! {102791}{102909}Това нормално ли е?|- Крадат ни кораба! {102910}{102954}Проклети пирати! {103015}{103067}На абордаж! {103247}{103287}Хайде! {103911}{103971}Окото ми!!! {104415}{104533}Ще ти покажа що е болка!|- Обичаш ли болката? {104547}{104585}Пробвай с корсет! {104843}{104945}Джак на чия страна е?|- В момента ли? {105797}{105855}Никак не е честно! {106381}{106509}Десет години носиш тоя пистолет,|а сега похаби изстрела! {106513}{106587}Грешиш! {107179}{107261}Чувствам {107327}{107385}студенина! {108843}{108911}"Парлей"? {108912}{108961}Корабът е наш, господа! {110105}{110181}Трябва да се връщаме на "Безстрашни"! {110215}{110331}Годеникът ти ще се|радва да разбере, че си добре. {110543}{110641}Ако чакаш подходящия момент {110649}{110717}вече го изпусна! {110718}{110831}Ще съм ти много благодарен,|ако ме хвърлиш до кораба ми. {110943}{110993}Съжалявам, Джак. {111045}{111167}Направиха каквото трябва.|Не мога да очаквам повече от това. {111519}{111561}Джак Спароу... {111585}{111659}Капитан, да му се не види.|Капитан Джак Спароу! {111660}{111775}...за преднамерените ви|престъпления срещу Короната. {111776}{111966}Престъпленията, бидейки многобройни,|и престъпни по същност, са както следва: {111984}{112071}пиратство, контрабанда...|- Това не е редно! {112105}{112165}Комодор Норингтън спазва закона. {112187}{112223}Както и всички ние. {112227}{112323}...за представяне като офицер от|Испанския кралски флот. {112324}{112383}За представяне като свещеник от|Английската църква. {112384}{112443}А, вярно.|- За плаване под чужд флаг, {112453}{112498}палеж, отвличане, {112510}{112554}плячкосване, бракониерство, {112555}{112628}разбойничество, дребни кражби, {112634}{112743}разврат, поквара и общо|неспазване на законите. {112771}{112872}Заради тези престъпленията|днес ви осъждаме {112885}{112942}на смърт чрез обесване. {112969}{113075}Нека Бог се смили над душата Ви.|- Губернатор Суон. {113083}{113127}Комодор. {113151}{113201}Елизабет. {113215}{113309}Трябваше да ти кажа всичко,|още когато те срещнах. {113349}{113399}Обичам те! {113781}{113857}Войници!|- Не мога да дишам! {113883}{113947}Елизабет! {113977}{114019}Мърдай! {115761}{115887}Предполагах, че той ще направи|някой нескопосан опит да избяга. {115888}{115935}Но не го очаквах от теб! {115936}{116025}При пристигането ни в Порт Роял,|се смилих над теб. {116026}{116074}Така ли ми се отблагодаряваш? {116075}{116119}Като поемаш по неговия път? {116120}{116159}Та той е пират. {116160}{116231}Но е и добър човек! {116232}{116335}Ако това, което съм постигнал,|е палачът да заработи повече пари {116336}{116411}така да бъде. Поне съвестта|ми ще е чиста! {116425}{116505}Забравяте къде|ви е мястото, Търнър! {116523}{116621}То е тук -|между теб и Джак! {116709}{116789}А също и моето!|- Елизабет?! {116790}{116839}Свалете пушките! {116847}{116897}За Бога, свалете ги! {117013}{117125}Значи това е истинската ти любов? {117127}{117177}Да! {117373}{117463}Е, имам добро предчувствие за това. {117464}{117622}Всички се извисихме по своему, а?|Духовно, вселенски, принципно! {117665}{117763}Трябва да знаеш,|че стисках палци за теб! {117764}{117806}Така да знаеш! {117879}{117919}Елизабет. {117969}{118069}Никога нямаше да се|получи между нас, скъпа! {118070}{118117}Съжалявам! {118153}{118193}Уил. {118237}{118287}Хубава шапка! {118403}{118491}Това е деня, който вие|винаги ще помните като... {118655}{118741}Идиот! Няма къде да избяга,|пак ще увисне. {118773}{118823}Платна на хоризонта. {118995}{119045}Какво да правим? {119081}{119111}Сър? {119211}{119374}Може би в редки случаи ако верният път|означава да станеш пират, {119375}{119483}то в такъв случай пиратството|е верния път, нали? {119557}{119621}Господин Търнър! {119739}{119827}Трябва да понеса последствията|от делата си! {119947}{120017}Това е хубава сабя. {120043}{120095}Очаквам, че човека,|който я е направил, {120097}{120215}ще отдели същата грижа и преданост|във всяка част от живота си! {120247}{120315}Благодаря ви. {120365}{120411}Комодор! {120412}{120475}Ами Спароу? {120476}{120575}Е, мисля че можем да му|дадем един ден преднина. {120759}{120851}Това ли е пътя, който избираш? {120871}{120923}Все пак {120937}{120993}той е просто ковач! {120995}{121045}Не! {121149}{121199}Той е пират! {122067}{122138}Не трябваше ли да|спазвате Правилата? {122139}{122211}Сметнахме, че|са по-скоро... насоки! {122341}{122383}Благодаря. {122405}{122457}Капитан Спароу. {122535}{122621}"Черната перла" е ваша! {122957}{123089}По местата, псета дръгливи!|Опънете платната! {123135}{123171}А сега... {123172}{123241}Напред към хоризонта. {123391}{123445}...истински дяволи зли! {123530}{123580}...йо-хо-хо и бутилка ром! {123599}{123729}Превод РЕДАКЦИЯ|didodido, Йонко Ганчев.|Донагласяне за DVDRip - gazarcho