Air Force One (1997) Свали субтитрите

Air Force One (1997)
MPEG4 WORLD представя
ХАРИСЪН ФОРД
ГАРИ ОЛДМАН
във филма
ЕЪР ФОРС ЕДНО
УЕНДИ КРУСЪН
ПОЛ ГИЛФОЙЛ
УИЛЯМ Х. МЕЙСИ
ЛИЗЪЛ МАТЮС
ДИЙН СТОКУЕЛ
КСАНДЪР БЪРКЛИ
ГЛЕН КЛОУЗ и др.
Музика ДЖЕРИ ГОЛДСМИТ
Оператор МАЙКЪЛ БАЛХАУС
ПРЕЗИДЕНТСКИ ДВОРЕЦ КАЗАХСТАН
БИВША РЕПУБЛИКА НА СССР
Сценарист АНДРЮ МАРЛОУ
Режисьор ВОЛФГАНГ ПЕТЕРСЕН
Проверка. Преброй се.
Бомбата е поставена.
- Хайде.
Влизай!
Излитай!
Докладвам. Пратката е натоварена.
МОСКВА 3 СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
Дами и господа,
преди 3 седмици руски и американски специални части
заловиха самопровъзгласилия се лидер на Казахстан ген. Иван Радек.
Радек действаше за потискане на демокрацията.
Ядреният му арсенал щеше да хвърли света в нова Студена война.
Но с помощта на един от най-великите лидери в света
Радек бе пратен в затвора.
Днес честваме този смел човек.
Дами и господа, моят приятел, президентът на САЩ.
Мъртвите помнят нашето безразличие.
Мъртвите помнят мълчанието ни.
Тази вечер съм тук, за да бъда честван.
Но днес посетих лагерите на Червения кръст,
потънали в кръвта на бежанци от ужасите на Казахстан,
и видях, че не заслужавам почести. Няма достойни за тях.
Какво прави той?
- Това не е речта.
Истината е, че действахме твърде късно.
Едва когато бе застрашена националната ни сигурност.
Режимът на Радек уби над 200 000 мъже, жени и деца.
А ние гледахме по телевизията.
Допуснахме да избиват хора повече от година.
Налагахме икономически санкции,
криехме се зад реториката на дипломацията. Как можахме?!
Мъртвите помнят. Истинският мир не е отсъствието на конфликт.
Той е наличието на справедливост.
Тази вечер давам обещание за промяна на политиката на САЩ.
Никога вече няма да допусна политическият ни интерес
да ни отклони от онова, което е морално и редно.
Зверствата и терорът не са политически оръдия.
На тези, които ги използват, ще кажа: времето ви свърши.
Никога няма да преговаряме с вас.
Няма да ви търпим и няма да се боим от вас.
Ваш ред е да се страхувате.
С руския беше сполучливо.
А майка искаше да уча френски.
Съзнавате ли на какво ни обрекохте?
- Да, съзнавам отлично.
Господа, добре дошли на "Еър Форс Едно".
Представете оборудването за преглед.
Провериха ни на входа.
Пътувате с президента на САЩ.
Разбирам. Извинете.
Поставете палеца си за идентификация.
Достъпът разрешен.
Аз съм Мелани Мичъл, заместник прес-секретар.
Ще влезете с мен.
Радвам се да ви видя лично.
Приятно ни е да посрещнем новинарския ви екип.
Ако сте минали през процедурата...
Графикът на президента е сгъстен.
По време на полета двама от вас могат да снимат.
Имате 10 минути с президента и 20 с екипажа.
Президентът няма да се пречупи пред Конгреса,
за да печели гласове. Нека защитят позицията си.
Сега е при мен. Ще позвъня после.
Какво казват за речта?
- Новина Nо1 е.
Наричат я "Речта: Страхувайте се".
Като решите да променяте политиката ни,
обсъдете го със Съветника по Националната сигурност.
Обсъждахме го.
- На четири очи
и мислех, че така ще си остане.
Сега е обществено достояние. Курс в политиката.
Подкрепи го.
- Съюзниците ще се подразнят.
Ще ви струва изборите.
Така е редно и вие го знаете.
Само тия ни липсваха.
Ако искате, има време да ви разведа.
За нас ще е удоволствие. Андрей, Борис...
Последвайте ме.
Там са Тайните служби.
Не минавайте покрай тях без придружител.
Благодаря за предупреждението.
Ето кабинетите, които използваме по време на полет.
Много от характеристиките на самолета са секретни,
но той е защитен срещу куршуми и ядрен взрив.
Това не ме успокоява много.
Горе по стълбите е кокпитът
и най-модерният комуникационен център на земята и над нея.
При война може да управляваме страната оттук.
Оттук президентът разговаря с астронавтите от совалката.
Президентът пристига. Те трябва да седнат.
Отивам си, за да можете да се наспите.
Добре дошли на борда.
- Здравей, Дани, как си?
Промяна в плана. Да отлетим до Барбадос.
Вие сте президентът.
- Де да можехме...
Къде е семейството ми?
- Балетът свърши по-късно.
Записа ли мача?
- Страхотен беше.
Не ми го разказвай. Искам да го гледам.
Тръгваме след около 30 минути.
Включи ми мача. Да, Джак?
Иракчаните са пратили бронирани...
Току-що научих. Дай ми 15 минути. Събери хората.
Скриха им топката. Чухте ли за мача?
Не ми казвай резултата.
- Страхотна игра.
Трябва да изгладим някои неща.
Какво беше това?
- Не е важно.
Да поправим щетите.
- Остави ме за миг.
Как можем...
- Искам да съм сам.
... да квалифицираме думите ви?
Замълчи. Направи си услуга.
Точка по въпроса или се прибирай с друг самолет.
Руснаците ще ви интервюират за живота в Белия дом.
Няма живот в Белия дом.
- Вие го казвате.
Президентът иска да остане сам за малко.
14:13 за Мичиган. Ура, г-н Президент!
На теб ли се падна да спиш на балета?
Не, беше много приятно.
Хайде, Алис. Ще го дочетеш в самолета.
Опитай се да се усмихнеш.
Татко спи.
Как беше балетът?
Чудесен!
Да ме убиеш ли искаш?
- Недей!
Наистина ли ти хареса? Мъже в чорапогащи?
Чу ли речта ми?
Уреди си преизбирането.
- И аз това им разправям.
Удобно ли ви е тук?
- Напълно.
Донесох ви материали.
Дръпна го. Това е нарушение.
Само ако те хванат.
Такъв е животът, малката.
Защо не ме взе с теб в лагера за бежанци?
Първо, защото не е 100% безопасно.
Още си малка. Не ти трябва сега да виждаш такива неща.
Виждам ги по телевизията.
По телевизията е друго.
- Готова съм.
Дори за неща, за които не вярваш.
Може би аз не съм готов.
- На 12 години съм.
В пещерните времена щях да имам свои деца.
Това е то прогресът. Изпускаш мача.
Господи...
Очакваме с нетърпение да ви видим.
Тя много бърза да порасне.
- Така е.
Да, и двамата. Дочуване.
Няма вечно да е малкото ти момиче.
Надявах се да продължи, поне докато навърши 14-15... или 50.
Ядосаха се на речта ти, нали?
Смятат, че нямаме кураж да го изпълним.
Или е политическо самоубийство.
Помниш ли първата ни кампания?
- За Сената?
Пътувахме с...
Как се казваше доброволецът? Хенри?
С колата с пробития покрив.
Снегът валеше вътре.
Само ние тримата вярвахме, че ще спечелиш.
Това не те спря да направиш каквото трябва.
Говореше от сърце. Същото чух тая вечер.
Почувствах се добре.
Не се съмнявам.
Простете, че попречих, но всички се събраха.
"Еър Форс Едно" на САЩ.
За нас е чест да ви разрешим излитане от писта 25.
"Еър Форс Едно" готов за излитане.
Благодарим ви за гостоприемството, Москва.
В Москва президентът Маршал подкрепи военната акция
срещу Радек, която бе наречена "еднократна интервенция".
В рядък изблик на чувства
Маршал обеща промяна в политиката на САЩ,
като заяви, че САЩ няма да толерират тероризма.
В Казахстан отстраняването на Радек предизвика...
Две бригади от Републиканската армия на Ирак
са се придвижили на север.
Знае, че няма да бързаме с танковете.
Може да е реакция на речта ви.
Може да има зет там.
Останаха му двама живи.
Какво каза Държавният департамент?
Според иракския посланик са маневри.
Да не губим време. Пратете обратно "Нимиц".
Спиш на служба?
Момчета, ето доклада на агента от Маями.
Запознайте се.
Стюард, има дим в салона!
Всички минете към опашката!
Дим! Уведомете кокпита!
Г-н Президент, не отивайте там!
Всички на пода!
Тревога! На борда се стреля!
Разбрано. Заключи вратата.
Тук "Еър Форс 1". Обявяваме извънредно положение.
Дръпнете се!
Напред! Ще те прикривам!
Давай!
Какво става?
- Стреля се.
А семейството ми?
- Оставете на нас.
Бой Скаут излиза.
- Татко!
Алис, назад!
Наведи се, Алис!
Скрий го зад ъгъла.
- Долу!
Кула Рамщайн, тук "Еър Форс 1".
ВОЕННОВЪЗДУШНА БАЗА РАМЩАЙН, ГЕРМАНИЯ
Спешно искаме помощ!
Готови сме да посрещнем аварийно кацане.
Бой Скаут отива в спасителната капсула.
Не мърдайте!
Хванете президента!
След нас са! Влизайте!
- Къде е семейството ми?!
"Еър Форс 1", кацате на писта 09.
Разбрано, курс 189, спускаме се на 1500 м.
Бързо, той е в спасителната капсула!
Рамщайн, изстреляна е спасителна капсула.
Веднага пращаме екип за издирване.
Дойде ли ген. Нортуд?
- Да.
Дайте последни сведения.
- Насам, г-жо Вицепрезидент.
Спасен ли е президентът?
Спасителният екип ще го прибере.
Тук водач на ескадрила. Придружаваме ви.
Въздушното пространство е чисто.
Всички ли са тук?
- Почти.
Как можаха да пленят "Еър Форс 1"?
Господа, г-н Държавен секретар...
Рамщайн, на 16 км сме.
Разбрано. Скорост на вятъра 12 възела.
Те се приземяват!
Лягайте долу!
Отворете вратата!
Отворете!
Отваряйте веднага!
Каквото и да стане, ще приземим самолета.
Хайде, хайде. Задкрилки на 30.
Ако кацнем, свършено е.
Вдигни се отново!
Вдигни самолета!
Вдигни ни във въздуха!
Издигни се! Какво правиш?
Вдигни самолета!
Свържете се с изтребителите!
Да поддържат визуален контакт с "Еър Форс 1"!
Какви са разработените варианти?
- Няма такива.
Да ги разработим тогава.
За колко ще стигне горивото?
Зависи от скоростта и вятъра.
- От височината.
Има ли предположения къде отиват?
- Ирак, Либия...
Това са просто догадки.
- Уведомете съюзниците.
И го пазете в тайна.
- Успокой се, Катрин.
Сега аз командвам.
- Струва ми се, че те командват.
Взехме курс към дома.
Да го приберем.
Докарай президента.
Президентът вече не е на борда.
Избяга със спасителната капсула.
Московската полиция е открила избит телевизионен екип.
Трябвало е да летят на "Еър Форс 1".
Не ми казвайте, че е тъй лесно.
Нужни са снимки, отпечатъци...
Възможно е с помощта на Москва.
Как са качили оръжия на борда?
- Това е изключено.
Но на борда има оръжие. Кой има достъп до него?
Тоест някой им е помогнал?
- А ако е така?
На кого да се доверят там? А ние тук?
Г-жо Вицепрезидент, г-н Държавен секретар,
в сила са нови кодове за ядрена атака.
Рамщайн, спасителната капсула на президента е открита.
Следваме курс 285 градуса.
Ето я, Рамщайн, сигналът е силен.
След 2 минути сме до нея.
Къде са жена му и дъщеря му?
Къде е съпругът ми?
Избяга. Страхливецът предпочете да отърве кожата.
Но винаги може да се направи сделка.
Чуйте ме добре.
Не знам кой сте и какво искате,
но никога няма да го получите. Той няма да преговаря.
Нима?
За жена си и дъщеря си?
После не би си простил.
А и ще е лош политически ход.
Мисля, че ще преговаря.
Виждаме капсулата.
Разположение на 20 км от базата, курс 284.
Всички оръжия са събрани.
Невски, претърси отново самолета. Застъпваш пръв на пост.
Ще огледам долу.
Готово.
От "Еър Форс 1" искат да говорят с вицепрезидента.
Ало, чувате ли ме?
Тук е вицепрезидентът на САЩ. С кого говоря?
С човека, който контролира "Еър Форс 1" -
"най-обезопасения" самолет на света.
Какво искате?
И до това ще стигнем.
Настоявам да говоря с Първата дама.
Не. Защо?
За да знам, че са в безопасност.
- Президентът е в безопасност.
Но това го знаете. Избяга оттук като бито куче.
Сигурно нямате търпение да дойде и да поеме отговорността,
за да спрете да се потите под копринената си блузка.
Какво е състоянието на хората на борда?
Някои са мъртви.
Какви са намеренията ви?
- Каква дързост...
Въобразявате си, че можете да ги проумеете.
Искам да разбера какво искате.
Какво искам ли?
Щом Майка Русия отново стане велика нация,
капиталистите бъдат изгонени от Кремъл
и разстрелвани по улиците,
когато враговете ни затреперят и побегнат да се крият
само при споменаване на името ни,
а Америка започне да ни моли за прошка,
в този велик ден на избавление
вие ще разберете какво искам.
Можете да изложите претенциите си.
Ще се свържем с руското правителство. Но това иска време.
Нима? Когато говорите с президента,
припомнете му, че държа тук жена му, дъщеря му,
Съветника му по националната сигурност,
секретните му документи и бейзболната му ръкавица.
Ако си ги иска, да убеди марионетния режим в Москва
да освободи генерал Радек.
Петдесет за един.
Изгодна сделка.
Как е блузката?
Какви уверения имам, че ще удържите думата си?
Чакам потвърждение, че генерал Радек е освободен.
Дотогава...
...ще убивам заложник на всеки половин час.
Имате думата ми.
Разберете, че ние... Ало?
Прекъснаха.
Никой не може да постъпва така със САЩ!
Президентът ще го хване с тая ръкавица за топките.
Нищо няма да направим за половин час.
Той е фанатик. Можем само да го изтощим.
Г-н Държавен секретар!
Открихме капсулата. Празна е.
Но къде е президентът?
Трябва да приемем възможността, че е мъртъв.
Но защо да не ни кажат?
За да печелят време.
Може да се боят, че ще им отмъщаваме.
С право. Ще освободим Радек в атмосферата.
Няма логика. Терористът знаеше, че ще открием капсулата.
Че ще разговаряме с Маршал.
Да не го погребваме още. Може да е в самолета.
Президентът има медал за храброст.
Във Виетнам проведе с хеликоптера си
най-много спасителни акции.
- Тогава много рискува.
В боя изненадата е голямо предимство.
Ако е там, той е единственият ни шанс.
Капсулата е поставена с цел. Той няма право да се жертва.
Всичко е наред.
КОНФЕРЕНТНА ЗАЛА
Как го преценяват психолозите?
Той е верен привърженик на Радек. Това ни стига.
Ще упорства до последния заложник или до смърт.
Ако освободят Радек, Централна Азия ще пламне.
Нова съветска империя под флага на геноцида.
Радек с ядрен арсенал?
Съжалявам, но 50 души са малка цена,
за да го предотвратим.
- Дори ако единият е президентът?
Президенството е по-голямо от личността.
Да го освободим днес, а утре можем пак да го хванем.
Ако Петров освободи Радек, правителството му ще падне.
Как да хванем Радек, като вече ще е президент?
Не ни е нужен драматизъм, а решение.
Това не е решение.
И не може да го вземе тя. Това е военно положение.
Аз съм Секретар по отбраната. Отговорността е моя.
Повикайте главния прокурор с копие от Конституцията.
Имаме... Боже, 19 минути!
Ще говоря с президента Петров.
Г-жо Вицепрезидент, не мога да го пусна.
Ще насочим цялата си военна мощ срещу него.
Няма да е дълго на свобода.
Рискуваме живота на милиони. Трябва да спася цяла нация.
Също и аз. Никоя нация не понася лесно
загубата на голям водач.
Да бъдем прагматични. 50 души са нищо на общия фон.
И аз ще съм прагматична.
Президентът ни ви помогна въпреки силната опозиция.
Невъзможно ще е това да се повтори.
Ако знаех, че ще го спася, щях веднага да се съглася,
но можете ли със сигурност да твърдите, че е жив?
Не, г-н Президент, не мога.
Съжалявам, но нищо не мога да направя. Дочуване.
Захващайте се на работа с генералите.
Беше с мен в Афганистан 5 години.
Разбери кой го е убил, или и ти ще легнеш до него.
Самолетът няма вечно да е във въздуха.
Силите на Радек контролират 4 летища в Казахстан.
Трябва да завземем всичките.
По-добре да рискуваме във въздуха.
Разгледах тия варианти. Не са обещаващи.
А и времето е малко.
Първият заложник умира след 3 минути.
Спечелете малко време.
Време е.
Прехвърли обажданията в конферентната зала.
Вие двете елате тук.
Веднага!
Ще прехвърлят разговора тук.
Остава ни да чакаме.
Аз съм Съветникът по националната сигурност.
Президентът ме слуша.
Сигурно преговаряте с вицепрезидента.
Но госпожата на тоя пост е като английската кралица.
Не може и билет за самолет да купи без разрешение.
Нека говоря с Белия дом,
аз мога да задвижа нещата.
Освободен ли е той?
Свързах се с руското правителство. Известени са.
Но да бъдем реалисти. Нужно е още време.
Още време?
Съветникът ви по националната сигурност бе екзекутиран.
Добър парламентьор се оказа.
Спечели ви още половин час.
Г-жо Маршал...
...Алис... моля, елате с мен.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОТРЕБЛЕНИЕ
За пръв път ли виждаш да убиват човек?
Не я закачайте.
Мислиш ме за чудовище?
Защото убих този човек...
...нечий син...
...нечий баща?
Аз също съм нечий син.
Имам три малки деца.
Учудва ли те това?
Кажи й да отговори!
- Остави я.
Млъкни!
Защо го уби?
Защото вярвам.
В мига, когато го застрелях...
... разбрах колко е дълбока вярата ми.
Осъзнах, че и на господ мога да обърна гръб
заради майка Русия.
Съмненията, страховете, собственият ми личен морал -
всичко бе изместено в миг
от тази любов.
Баща ти също е убивал. Лош човек ли е?
Не е истина!
- Защо?
Защото го прави в смокинг с телефонно обаждане
и с високотехнологична бомба?
Ти си чудовище.
А баща ми е велик човек.
Нямаш нищо общо с него!
А като не знам номера?
Кой град, моля?
- Вашингтон, Белия дом.
Ето ви номера.
- Бихте ли ме свързали?
Таксата за свързване е $ 1.
- Готово.
Белия дом. С кого да ви свържа?
Чуйте ме внимателно.
Обаждам се по спешност. Говори президентът.
Свържете ме с вицепрезидента.
Кой казахте, че се обажда?
Аз съм президентът.
Аз пък съм Първата дама.
- Много е спешно.
Президентът не звъни на този номер.
Приложете стандартната процедура за сигурност
и проследете обаждането, дявол го взел!
Щом го правите на федерален въпрос, дадено.
Има ли някой насреща?
- Не мърдай!
Проследявам обаждането.
- Дай ми оръжието.
Много бавно.
- Олеле боже!
Веднага ви свързвам, сър!
Обажда се някакъв, който твърди, че е президентът.
Мълчи, но линията не е прекъсната.
Свържи го тук.
Слушай...
Чуй ме. Знаеш кой съм.
Аз съм президентът на САЩ.
И пак мога да те гръмна като нищо. Ръцете на тила.
Бързо!
Какво могат моите хора? Да наредят стрелба по самолета?
Той е защитен.
- Той говори на нас.
Какви ги дрънкаш?
- Никой няма да пострада.
Компютърът отклонява ракетите. Ще има само сътресение.
Казва ни какво да правим.
Ще залитнем и толкова.
Млъкни!
Да вярвам ли на ушите си?
- Да действаме.
До главата му е опрян пистолет.
Моли ни да стреляме по "Еър Форс 1"?
Не моли. Главнокомандващият издаде заповед.
Сигурен ли сте, че искате това?
Чу ме, Карлтън. Да се молим всичко да мине добре.
Момчета, дайте ми пространство.
Наредено ми е да стрелям по "Еър Форс 1".
На позиция съм.
Ракетите са заредени.
Имам добра видимост.
Господи, дано се получи.
АВТОПИЛОТЪТ ИЗКЛЮЧЕН
ОБСТРЕЛ С РАКЕТИ
Какво става?
- Американците стрелят по нас.
Изгубих контрол.
Компютърът управлява.
ЕЛЕКТРОННА ЗАЩИТА
Луди ли са те?
Маршал е. Чува ли ме някой?
Тук сме, г-н Президент.
- Как е семейството ми?
Терористите казаха, че ги държат в плен.
Кои са? Какво искат?
Руски ултранационалисти. Искат да освободят Радек.
Какви са тактическите варианти?
Работим върху тях. Но сме притиснати до стената.
Няма ли спасителна мисия?
Не, докато самолетът е във въздуха.
- Тогава да го приземим.
Изключете високоговорителя. Къде е Бенет?
Не можем да пуснем Радек.
Убиват заложник на всеки половин час.
Не искам самолет, пълен с мъртъвци.
Застреляха Джак Доърти.
Господи...
Ако се поддадем, исканията им няма да имат край.
А ако загинеш, това краят ли ще е?
Катрин, трябва да си свършим работата на каквато и да е цена.
Ако подадеш на мишката бисквитка...
...тя ще поиска и чаша мляко.
Трябва да приземим самолета.
Върна ли се Базилев?
- Не.
Да приземя самолета...
Долу има някой, който ни се е изплъзнал.
Реших да ви поканя при нас.
Тук много опустя изведнъж.
Седнете, моля.
КОНТРОЛ - ГОРИВО
Елате.
Назовете отново името си.
Мелани...
Мелани Мичъл.
Често ли пътувате с президента?
Значи познавате всички в самолета.
Сигурно ви харесват?
Вие сте приятен човек, нали?
Надявам се.
Треперите.
Защо се боите?
Защото не искам да умра.
Кажете, какво правя в този момент?
Насочвате към мен пистолет.
Благодаря, Мелани.
Обръщам се към агента на тайните служби долу.
Ще броя до десет.
Ако не се предадеш, тази мила жена ще умре.
Едно.
Две.
- Не правете това!
Три.
- Нека аз говоря с него.
Четири.
- Моля ви.
Пет.
- Нека говоря с агента.
Шест.
- Мен може да послуша.
Седем.
- Умолявам ви.
Осем.
- Недейте!
Девет.
Да отделим време за размисъл.
После започваме отново.
Другия път ще избера някой по-важен.
Знам какво си мислиш.
Искаш да ме видиш мъртъв.
Може и до това да се стигне.
На война хората умират.
- Това не е война!
Убихте невъоръжена жена!
Убихте 100 000 иракчани, за да спестите петаче
от всеки галон бензин, а ме учите на военна етика?
Не смейте!
Как мога да ви помогна?
Помогни ми да източа малко гориво.
Кой е в багажното? Той каза, че бил агент.
Нямам представа.
- Мелани умря,
защото той не се показа. Кой е?
И ние искаме да знаем.
Знае, че ако ловуваш с един куршум, изчакваш момента.
За какво говориш?
Човекът долу е единствената ни надежда.
Надеждата ни е Вашингтон да склони пред мръсника.
Всеки момент друг от нас ще умре.
И знаеш ли какво?
Опасявам се, че ще съм аз.
Виждате ли таблото за поддръжка?
Отворете го. Има червен ключ. Натиснете го.
Светят някакви индикатори.
За да изхвърлите гориво, затворете веригата.
Няма ключ, ще кръстосате жици.
Отворете вратичката за контрол на гориво.
Трябва да са 5 жици. Виждате ли ги?
Да, виждам ги.
Тук направо гъмжи от жици.
Пет са. Зелена, жълта, червена, бяла и синя.
Ще проверя нещо.
- Побързай, за бога.
Ако сбъркаме, самолетът ще се разбие.
Значи не бива да бъркаме.
Първо срежете зелената жица.
Зелената. Ясно, зелената.
Срязана е.
- Сега я кръстосайте с...
С коя? Ало?
С коя да я кръстосам. Повтори. Зелената с коя?
ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ
Боже господи...
Зелена... Жълта...
Червена, бяла и синя върху зелена.
На вас разчитам, червена, бяла и синя.
Изглежда "Еър Форс 1" губи гориво.
Губим гориво.
Някой го изпомпва от машинното.
Слизам долу.
Вземи Сергей.
Ако излезе друг, освен нас, стреляй.
Пълнител, бързо!
Добре ли сте?
Сергей? Колчак? Какво става?
Той е мъртъв. Ела, помогни.
Г-жо Вицепрезидент, време е да демонстрирате добра воля.
Прочетох прес-материалите ви.
Разбрах, че "Еър Форс 1" може да зареди във въздуха.
Нужно ни е гориво и то веднага.
Можем да се договорим.
Кацнете и ще разменим гориво за заложниците.
Глупости.
Проста физика. Без гориво самолетът пада и всички умират.
Правим каквото можем.
Кажете ми каквото искам да чуя,
иначе ще екзекутирам заложник на всяка минута,
докато самолетът не се разбие или не дойде горивото.
Е, какво ще кажете?
Горивото пристига.
- Благодаря.
Ще ни заредят.
Всичко наред ли е?
- Да.
Защо сте тук?
- Не съм излизал.
Пази вратата.
Къде е семейството ми?
- Преместиха ги.
Да опитаме да завземем самолета.
Не докато държат Грейс и Алис.
А ако ги принудим да кацнат?
Източих гориво, но ще ги заредят във въздуха.
Ще дойде самолет-танкер? Господи!
Сетих се как да свалим хората от самолета.
При опашката има аварийни парашути. Но сме високо.
Ако накараме танкера да се спусне на 4 500 м, ще скочим.
Те прекъснаха телефоните и контролират радиото.
Г-н президент, факсовете...
- Казах, няма телефон.
Гласовите линии и факсовете са на различни системи.
Като прекъснеш едната, може да пропуснеш другата.
Ако стане, правя те началник на пощите.
Приготви хората.
Помнете 4 500 м и 200 възела. Иначе е самоубийство.
Това ще ти потрябва.
Успех на всички.
Къде го пращаме?
- В зала "Спешни операции".
Горда съм, че останахте с нас.
Благодаря.
- Каквото и да стане...
Главният прокурор е тук.
Благодаря, че дойдохте.
- Добре е, че сте тук.
Интересува ви какво казва Конституцията за такава ситуация.
Според мен, когато президентът отсъства
при военна ситуация, главен е Секретарят на отбраната.
Разбира се.
- Значи е ясно.
Не, не е. Президентът не просто отсъства.
Той е под натиск. Близките му са заложници,
може би и той самият.
Според 25-а поправка това го прави негоден да управлява,
както и ако бе получил удар.
Президентът ще оспори, че е негоден.
Такъв е, ако го реши една трета от Кабинета, включително вие.
И да е жив, президентът може би не действа като такъв.
Г-жо Вицепрезидент, трябва да видите нещо.
Прекъсваме предаването за извънредно съобщение.
СNN получи сведения, че "Еър Форс Едно" се е разбил.
Откъде са го чули?
- Не знам.
Повтарям, по непотвърдени сведения...
Свикай прес-екипа. Ще направим изявление.
Това е информация след данни за провалило се кацане...
Разбил ли се е "Еър Форс 1"?
- Това е слух.
Откъде е тръгнал?
- Не знам.
На този етап нищо не мога да потвърдя.
Дами и господа, ще направя изявление.
Самолетът на президента "Еър Форс 1" е отвлечен.
Моля ви, оставете ме да довърша.
С оглед на сигурността не мога да разкрия
самоличността на похитителите, нито кой е в самолета.
Но искам да уверя американския народ,
че правим каквото можем да разрешим проблема.
Заради безопасността на хората на борда
не мога да ви кажа нищо повече.
Маршал още ли е президент?
Временно ръководя заедно със Съвета по национална сигурност.
Но президент още е Джеймс Маршал.
В този момент...
В този момент отправям молба към американците
да се молят за оцеляването на всички на "Еър Форс 1".
Президентът...
Къде е президентът?
Всичко наред ли е долу?
Да.
Слушайте всички.
Като излезете от самолета, дърпате тази корда.
Ако парашутът не се отвори, дърпате кордата на резервния.
ВИСОЧИНА 9 000 М
"Еър Форс Едно", чувате ли ме?
Чуваме. Казвайте.
Тук самолетът-танкер.
Наредено ни е да ви заредим с гориво.
Спуснете се на 4 500 м и намалете до 200 възела.
Разбрано. Скорост 200.
Ура, получили са го!
Г-н президент, парашутът ви.
Няма да тръгна без семейството си.
Отворете люка за гориво. Дръпнете жълтия лост на пулта.
Готово.
Приближете плавно.
Почти на нужната височина сме.
Къде са ви парашутите?
- Оставаме с президента.
Вече е добре. Тръгвайте!
ПАРАШУТНАТА ПЛАТФОРМА АКТИВИРАНА
Иди провери какво става.
Заложниците ги няма.
Дотук 25 парашута.
Не мога да удържа самолета.
"Еър Форс 1", откъснете се!
Не мърдай!
- Позволи ми да го спася!
Това е президентът, за бога!
Иди го издърпай.
Уловете ми ръката!
Майоре!
Хванах ви.
Открихме президента.
Изгубихме танкера. Какво още?
Преброили са 32 спасени.
А Първото семейство?
- Още не се знае.
Изгубиха заложниците и ще действат отчаяно.
"Еър Форс Едно" е на линия.
Тук вицепрезидентът Бенет. Слушаме ви.
Държа като заложник президента на САЩ.
Скоро влизаме във въздушното пространство на Казахстан.
Военният ви ескорт спира до границата.
Ако нарушите въздушното ни пространство,
ще екзекутирам член на Първото семейство.
Кажете на изтребителите ни да се изтеглят.
Свържете ме с Оперативното звено.
Кабинетът може да обяви несъстоятелност на президента.
Ще подпишете ли?
- Да, при тия обстоятелства.
Вижте кой друг ще подпише.
Татко!
Всичко ще се оправи!
Доста бели свърши долу.
Изби хората ми.
Не ти трябва да ме убиваш.
Спомни си, че за мен си тук.
Тогава ще убия тях.
Или само едната. Избирай коя.
Нали това правиш в Белия дом? Играеш си на господ.
Казвай. Коя да живее?
Обичам те.
Не си тук за това. Искаш нещо.
Какво е то?
- Радек.
Не мога.
- Тогава и тримата умирате.
Всичко бих сторил за семейството си. Но това не.
Най-властният човек на планетата и не можел нещо.
Колко любопитно. Престани с проклетите си лъжи!
Петров няма да освободи Радек.
Петров е послушно псе. Ще направи каквото му кажеш.
Нареди му да го направи.
Петров ме използва. Аз само исках да спра кръвопролитието.
Той искаше лична победа. Петров мрази Радек.
Естествено. Радек е всичко, което той не е.
Велик човек, силен мъж.
Нима твърдиш, че ще ти откаже?
Действаш в негова услуга. Ненормален ли си?
Ще го превърнеш в героя, спрял терористите.
Нещо повече - в човека, спрял мен.
Държиш се, като че нямаш нищо общо с това.
А всичко е твое дело.
Тази зараза, която наричате свобода.
Без смисъл и цел.
Предаде страната ми на бандити и проститутки.
Отне ни всичко.
Нищо не ни остана.
Обади му се.
Не.
Не!
Пусни я!
Нямам избор. Изборът е твой.
Не я намесвай.
Като изгубиш дете, душата ти се изпразва.
Ние сме войници. Вземи моя живот.
Нямаш ли чест?
Ще броя до пет.
Не се бой.
- Едно.
Всичко ще е наред.
- Две.
Ще го направя.
Ще се обадя.
Само не закачай семейството ми.
Остави ги на мира.
Обажда се президентът на САЩ.
Засякохме разговор. Президентът помоли Петров да пусне Радек.
Няма право!
- Няма избор.
Но ние имаме!
Мнозинството от Кабинета обявява несъстоятелността му.
Подпишете и получавате властта.
- Не, няма.
САЩ не преговарят с терористи. Това е наш основен принцип.
Не можем да отстъпим пред тях.
Тогава ще ни нападнат от всички страни.
Джим решава като съпруг и баща, не като президент.
Историята ще ви съди според действията ви сега.
За бога, подпишете.
Не.
Свободен сте.
Вече мога да потвърдя, че освобождават генерал Радек.
Повтарям, освобождават генерал Радек.
Потвърдено е.
Освобождават генерала.
А сега какво?
- Връщаме се в родината ни.
Там Радек ще реши как да те използва,
след като вече си склонен да преговаряш.
Нацията ни има толкова нужди.
Каза, че ще ни освободиш.
- Прощавай. Излъгах.
Слушайте.
Ранен ли сте?
- Стой при майора.
Алис, бързо в кокпита.
Грейс!
Пусни я!
- Не, докато Радек не излезе.
Обади се да не пускат Радек!
Ако стане нещо с генерала, жена ти ще умре!
Другари, нашите части дойдоха за генерала.
Ще го вземат всеки момент.
Чу ли това? Почти е приключено.
Хвърли оръжието!
Хвърли го!
Сбърка, като уби пилота ми, г-н Президент.
Няма кой да пилотира самолета.
Няма и парашути.
Каквото и да се случи,
ти губиш, аз печеля.
Махай се от самолета ми!
Добре ли си?
Извеждат генерала в двора.
Бързо! Звънни на Петров!
Стой! Не мърдай.
Убиха го, г-н Президент!
Едва не се изплъзна! Чухте ли ме, Радек е убит!
Президентът е! Самолетът отново е наш!
Как е той?
- Зле.
Умееш ли да пилотираш?
- Не.
Ела с мен. Трябва ми втори пилот.
Откога не сте пилотирали?
Отпреди 25 години. Летях с малки самолети, не с реактивни.
Нищо от тоя род.
Чува ли някой?
- На линия сме.
Помогнете да пилотирам самолета.
Трябва да напуснете вражеската територия.
Добра идея.
- Гледайте екрана горе.
Има серия цифри. Едната трябва да е 110.
Видях я.
- Това е курсът ви.
Под нея има копче с деления.
Завъртете го обратно на часовниковата стрелка до 290.
Завъртях го.
Сега излизате от Казахстан.
Не може да приземим на автопилот.
Да преговорим процедурата.
Кое е най-близкото летище?
- Инсирлик, Турция.
Генерал Нортуд, какво е това?
Г-жо Вицепрезидент, това са самолети МИГ.
Искат да го прихванат.
Излетели са от Актюбинск. Там са привърженици на Радек.
Пратете изтребителите ни в Казахстан.
Да бранят президента с всички средства.
При подхода дроселите да са на средно положение.
Г-н Президент, чувате ли ме?
Шест МИГ-а ви обкръжават. Пращаме ви Ф-15.
МИГ ли каза тя?
- Да, така каза.
Мила, седни и си сложи колана. Ще имаме неприятности.
Ако МИГ-овете приближат, ще трябва да маневрирам.
Как да изключа автопилота?
Натиснете бутона на ръчката отляво.
Ще опитам десен завой.
Старайте се да е плавно.
Вече взех да го усещам.
Като с карането на велосипед.
Ескадрила, имаме свобода на действие. Курс 090.
Колко далеч са МИГ-овете?
РАДАРЕН ОБСЕГ
Няма значение, разбрах.
Един идва. Активирам защитата.
Ляв завой.
Трябва ни помощ.
- Изтребители на САЩ, атакуват ни.
Къде сте?
При вас сме до 2 минути.
След 2 минути може да не ни намерите.
Ударени сме.
Господи, горим. Един от двигателите гори.
Дръпнете ръчката горе.
Накланяме се надясно.
- Компенсирайте!
Да намаля ли?
Не, регулирайте мощността.
- Как?
С копчето на задната конзола.
Появи се червена светлина.
Изглежда губим гориво.
Ескадрила, всеки да си хване бандит.
Дръжте се на максимален обхват... Пускай!
Един е унищожен!
Втори е унищожен! Още четири бандита. Огън по тях!
Добрите са тук.
"Еър Форс 1", насочете се на север. Прикриваме ви.
Избягайте му. На опашката ви е!
- Отървете ме от него!
Изстреляна ракета. Наляво и се изкачете!
Изгубихме електронната защита.
Изгубиха защитата.
Ще прихвана ракетата.
Втори е унищожен!
"Еър Форс 1", там ли сте?
- Още сме тук.
Не бързай толкова, мръснико!
Последните три МИГ-а бягат. Чисто е!
Боб, там ли си още? Имам проблем.
Стабилизаторът ми не реагира.
- Ще погледна.
Зле сте пострадали. Имате ли контрол на елероните?
И той не реагира. И още губим гориво.
Това е лошо. Господа, "Еър Форс 1" е зле пострадал.
С тия повреди не могат да кацнат.
Съжалявам, сър.
Благодаря за помощта.
- Ще летя до вас.
Дръжте курс направо, докато измислим изход.
Справихте се чудесно.
Не могат да контролират самолета.
Все нещо може да се направи.
Това ли е оперативното ни звено?
- Да, защо?
Хрумна ми откачена идея.
Насочете се на север и чакайте инструкции.
Заповедта е разбрана.
Дръжте курса, г-н Президент.
След 25 минути идва помощ от юг.
Знаем, че е рисковано, но само това ни остава.
Няма страшно. Всичко ще е наред.
Загрижени американци са се събрали пред Белия дом.
СNN узна, че "Еър Форс 1" е с тежка авария и не може да кацне.
Според сведенията Първото семейство още е на борда.
Провежда се рискована операция във въздуха.
Тук "Либърти 24". Приближаваме отляво. Чувате ли?
Чувам ви ясно.
- Гибс, тук са. Отвори люка.
Искаме височина 3 000 м, скорост 200 възела.
"Еър Форс 1" и "Либърти 24", тук АУАКС - "Блу стар".
Вие сте в обсега на радара ни.
"Либърти 24", те са почти без гориво.
"Еър Форс 1", дръжте крилата водоравно.
Ако двигателите откажат, снижете се, но задръжте скоростта.
"Либърти 24". Първият спасител тръгна.
Да дръпнем назад, плавно.
"Еър Форс 1", дайте 6 градуса вляво.
Как е скоростта ми?
- Добре. Задръжте я.
Още малко вляво. 3, 2, стоп.
Издърпай ме за ръката!
Откачи ме.
- Откачен си.
Къде е президентът?
- В кокпита.
Изгубихме още един двигател.
"Либърти", изгубихме двигател.
- Разбрано.
Вървете, време е.
- Кой ще пилотира?
Аз, г-н Президент.
Вторият спасител е на път.
Насам, г-н Президент.
- Първо семейството ми.
Имам заповед да ви отведа.
- Първо те.
Третият спасител вече е на борда. Готови за отвеждане.
Придвижете се на позиция за поемане.
Татко?!
- Всичко ще е наред, мила.
Обещаваш ли?
- Обещавам. Затвори си очите.
Можеш. Дръж се здраво.
Всичко е наред. Не се бойте.
Дръж се!
Тя е на борда.
Идвам веднага след теб.
Сега сте вие.
- Не, той. Ранен е.
Вървете вие.
- Ти си, приятелю.
Изгубихме още един двигател.
Много бързо падате. Можем да приберем само още един.
Слязохме под 1500 м. Разбиване след 2 минути.
Изведете президента!
Хайде.
- Сложете колана. Време е.
А другите?
- Няма време.
Само един мога да взема.
- Не, тръгваме всички.
Невъзможно. Трябва да взема вас.
Г-н Президент, спасявайте се.
Вървете, не се бавете!
Моля ви, вървете.
Значи ти си бил?
Дай ми ремъка!
- Поверих ти живота си.
Ще ми го повери и следващият президент.
Трябва да откачим кабела. Спуснахме се под 400 м.
Аз ще напусна самолета!
200 м.
150 м. Трябва да го изтеглим.
"Еър Форс Едно" падна.
"Либърти 24", при вас ли е президентът?
"Либърти", качихте ли президента?
Изтегляй нагоре!
Дръжте се!
- Издърпахме го!
"Либърти 24" сменя позивните си.
Вече е "Еър Форс Едно".
Г-н Президент, добре дошли на борда.