Heat (1995) (Heat.XviD.DvD-Rip.AC3.OS.iLUMiNADOS.CD3.sub) Свали субтитрите

Heat (1995) (Heat.XviD.DvD-Rip.AC3.OS.iLUMiNADOS.CD3.sub)
Всички на земята! Веднага!
Суматохата от банков обир се прехвърля на улицата.
Клаудия Нюман е на мястото на събитието.
Цял един квартал изживя драмата на неуспешен банков обир.
Улиците се изпълниха с хора, полицаи и въоръжени бандити...
Извинете.
Майкъл Черито, един от четиримата, загина на място.
Фатално ранен бе и друг заподозрян - Доналд Брийдън,
който почина от раните си в ожесточената престрелка...
Добре, дръж го.
Загубил е кръв и е в шок.
Ще ти дам ампули с морфин против болката.
Накратко?
Раните са външни и това е добре. Ключицата му е пукната.
Можете ли да изчакате?
- 6-7 часа.
Само толкова?
Свали си ризата.
Свали си ризата.
Дъщеря ми ми я подари.
- Не ми дреме. Сваляй я.
Нейт ще дойде да те вземе и ще те откара у тях.
Къде е Шарлийн?
Дават ни по новините. Изчезваме.
Не тръгвам без нея.
- Помисли си.
Ще те взема от Нейт.
- Къде отиваш?
Да видя дали планът ни за бягство е още надежден.
Кой ни е предал?
Кой не беше с нас?
Трейо.
Ще се видим у Нейт.
Още ли ме искаш?
Ела веднага да ни вземеш с Доминик!
До два часа съм при теб.
Дявол да те вземе, Крис!
Излиташ за Лос Анджелис.
Защо го направи? Какво стана?
Накараха ме.
- Кои?
Къде е Ана?
Мъртва е.
Както Майкъл и Брийдън, който те замести.
Кой те накара? Кой?
Бяха хванали Ана.
- Кой?
Уейнгро.
На своя глава ли?
По поръчка.
- На кого?
Другият, за който работеше...
Зант...
Ван Зант?
Сигурен ли си?
- Ван Зант.
Каза ли на някой как ще се измъкнем?
Не мисля...
Кажи ми!
Не помня...
Ще повикам лекар.
- Няма да оживея.
Нищо не усещам.
Моята Ана я няма.
Не ме оставяй така. Моля те.
Не ме оставяй така.
На мобифон ли си? Използвай земна линия.
Този е нов.
Живее в Хилсайд, Енсино - 10725.
А Крис?
- Прибрах го, у нас е.
Намери ми и Уейнгро.
Имаш ли време?
Ще си намеря. Организирай и нов маршрут.
Старият не става ли?
Мога ли да знам?
Добре. И внимавай.
Шарлийн.
Дръкър й е намерил сигурна къща във Венис.
Транспортът на Нийл. Хващай телефона.
Някъде някой се опитва да му осигури маршрут за бягство.
Нямал ли си е предварителен?
Имал е, но сега му трябва нов. Постави се на негово място.
Откъде изкопахте доносника?
Информатор е на "Кражби". Обади се да каже за банката.
Относно Нийл Маколи. Колко време имаме?
8-10 часа да му направят маршрута. После го пиши бегал.
Ти ни предаде Маколи! Откъде знаеше? Кой ти каза?
Кой ти каза, издайническа плямпа?
Къде е Уейнгро?
Откъде да знам?
Лайнар.
Нали искаше да приключиш с тоя живот?
Ето ти начин.
Каква е твоята далавера?
- Знаех си да не се хващам с теб.
Как се забърках в това!
- Я спокойно!
Внимавай, че много й се е насъбрало.
Налей й нещо силно. Виж в бюфета.
Майната й!
Съветвам те да отидеш там и да останеш там!
Я гледай ти!
Аз съм Дръкър, отдел "Убийства". Ще сложите ли Доминик да спи?
Ще стои при мен.
И сега какво?
Той е прав. Това е шансът ви да приключите с тоя живот.
От вас се иска да предадете Крис.
- Сериозно?
Да, ще ви се наложи.
Защото ако не предадете Крис, ще пострада Доминик.
Ще остане сирак, когато влезете в затвора...
и понеже нямате родители, ще отиде в някой приют...
после в дом за непълнолетни. Ще открадне кола.
Ще се озове в някой пандиз от сорта на Чино или Трейси.
И животът ще му се стъжни.
Знаете как става, защото сама сте го преживели.
Доминик няма да получи право на избор. Крис го имаше.
Ако ни предадете Крис, излизате на чисто.
Направете го, за да можете да отгледате детето си.
Какво друго продавате?
- Всякакви гадости.
Но това не ми се налага да го продавам. То се продава само.
Ето ти нещо ново.
- Дръкър на първа линия.
Дръкър е на другата линия.
Направи ми конферентен.
Винсънт, аз съм.
Искам еднозначен отговор.
Готови сме. Тя ще съдейства.
Това е добре. Слушай какво стана тук.
Хю Бени мина през чистилището и вече е съвсем нов човек.
Очевидно Нийл е изклюкарен от някакъв каубой Уейнгро.
Уейнгро бил в екипа му, но сега работел за перач на пари...
на име Ван Зант. Там вече има наш екип...
защото пък оня са го гръмнали по-рано тая вечер.
Ако Нийл тръгне да отмъщава на още някой, това ще е Уейнгро.
Уейнгро се е регистрирал току-що в хотел "Маркиз" на летището...
под името Джеймисън. В момента е там.
Разгласи това из престъпните среди наоколо...
за да се разнесе мълвата.
Сложи хора в хотела и ги проверявай през 30 минути.
Може Нийл да се отбие.
Ти как си?
Ще оживея.
Той е тук. Нийл е още тук.
Усещам го.
Още колко време?
7-8 часа максимум.
Какво си направил? Това си бил ти?
Не продавам метали.
Щяхме да летим разделени, но планът се провали.
Ще трябва да летим заедно.
- Тези хора са били с теб?
Приятелят ми Майкъл...
Той знаеше рисковете.
Когато вали, се намокряш.
Събери си багажа. Хайде.
Защо постъпи така с мен?
Всичко ще бъде наред. Не разбираш ли?
На паркинга има един "Камаро". Ниво "Д", клетка 18.
Ето ти пари.
Кога ще свърши това?
След 22 часа. Тогава ще се измъкнем без проблем.
А кога ще ме пуснеш?
Върви си сега. Ей там е вратата.
Ако остана, ще ме пуснеш ли по-късно?
Тогава ще бъде различно.
Не разбираш ли?
Готово е.
Това е приятелят ми Ралф.
Ти не каза, че си...
О, Господи!
- Къде е Лорън?
При Лиза-Бет.
Аз нямам нищо общо. Съжалявам.
За какво? Сядай!
Не си ли ядосан?
- Ядосан съм.
Много съм ядосан, Ралф.
Можеш да връткаш жена ми, ако й се иска.
Можеш да я опнеш на дивана.
В постмодернистичната къща на бившия й съпруг, ако искаш.
Но не можеш да гледаш моя скапан телевизор!
Остави телевизора.
- Не съм ти изневерявал, кучко.
А може би трябваше. Вината за това е отчасти твоя.
Да, накарах Ралф да те изчука, понеже ми е кеф!
Положението ни е абсурдно.
Млъкни, Ралф! Сядай!
Защо ли трябва да ти обяснявам?
Аз казвам, каквото мисля, и правя, каквото кажа.
Възхитително! Но това не се отнася за нас.
Напротив.
Може да се дрогирам до козирката,
но на теб няма да ти направи впечатление.
И трябва да се унижавам с Ралф, за да сложа край на връзката ни.
Паспорти, пътни чекове, кредитни карти.
Самолетът ще бъде на чартърния терминал в хангар 18.
Номерът му е "1011 Сиера".
Каца, чака ви пет минути и изчезва.
Ще попълни летателен лист, за да е законно.
Къде е Крис?
- Тръгна си.
Каза, че си тръгва. Отиде да търси Шарлийн.
Ти доведе ли го дотук?
- Да.
И какво стана?
- Живеем в свободна страна.
Обади ми се в 9, за да знам, че всичко е наред.
Вече и аз не знам какво правя.
Зная само, че животът е кратък.
И всяка спечелена секунда е късмет.
Ако искаш да си тръгнеш...
върви си сега.
Избери сама.
Или избери да дойдеш с мен.
Аз знам само
че за мен няма смисъл да отивам където и да е...
ако ще бъда сам...
без теб.
Имаме обект.
- Ще изчакам.
Покажи се.
Върви, бе!
- Млък!
Само една секунда на балкона...
и всичко ще свърши.
Знаеш ли да се дава нещо под наем в района?
В бакалията имат списък.
Не е той. Това не е Крис.
Спрете го и го проверете.
Казва се Джон Питърсън.
Валиден паспорт. Колата е регистрирана на Джийн Буковски.
Пуснахме я в компютъра. Не е крадена.
Пуснете го.
Благодаря, приятна вечер.
Не е той.
Искате ли чаша кафе, докато чакаме?
Може, благодаря.
Какво имаш за мен?
- Нищо не се случва.
Обажда се Винсънт. Какво става?
Нищо. Уейнгро ходи за лед. Спокойно е.
Знаете ли?
Нийл е отлетял.
Като волна птичка.
- Откъде знаеш?
Още имаме примамките. И някакво време.
Какво имаме?!
Бон воаяж, копеле.
Беше добър.
Отивам в хотела.
Ще се изкъпя.
И ще спя. Около месец.
Не може така.
Негодниците се стрелят и умират. Но не и ти.
Къде може да е? Казва се Лорън Густавсон и сигурно...
Трябва да ми помогнете.
Държа те.
Всичко ще се оправи...
Да дойде лекар! Бързо!
Ето я и мама.
- Успокойте се.
Наркотици?
- Не.
Викнете травматолог и кардиолог.
Мисля, че си е срязала и двете артерии. Едва се усеща пулс.
Кръвното е ниско. Диша слабо. Трябва да я интубирате.
Кога е видяна за последно?
- Не знам.
Къде я намерихте?
- Във ваната.
Пригответе физиологичен разтвор.
Притиснете кървенето.
Дайте две банки 0-негативна до установяване на кръвна група.
Викнете анестезиолог. Трябва ни още помощ.
Минете я на рентген след интубацията...
Дъщеря ви излезе от операционната и е в реанимация.
Състоянието й е стабилно. Хирургът ще дойде след малко.
Добре ли е?
- Възстановява се.
Защо го е направила?
Виж какво е направила!
Спокойно, всичко е наред.
Тук съм и няма никъде да ходя.
Аз съм.
Самолетът лети. Движиш се по график.
Не съм ти намерил шофьор за след това, но ще го измисля.
И още нещо, ако те интересува.
Човекът, който търсиш, е в "Маркиз" под името Джеймисън.
Но предполагам, че ти е все едно.
- Правилно предполагаш.
Сбогом, братко.
Жив и здрав. Нямаш грижи.
Всичко хубаво.
Какъв е проблемът?
- Никакъв. Нямам грижи.
Трябва да свърша още нещо.
- Имаме ли време?
Имаме.
Веднага се връщам. Не гаси колата.
Рецепция.
- Обаждам се от руум сървиса.
Джеймисън е поръчал, но са му объркали номера.
Постоянно го правят.
- Да, знам.
1735.
Моля за внимание.
Това е пожарна тревога.
Моля, без паника. Не използвайте асансьорите.
Аз оставам.
- Ако има дим, тръгваш с мен.
Ами баща й? Да му се обадя ли?
Той е някъде из Сиера Невада.
А и тя избра теб.
Направи го при теб.
Не е редно това, което стана.
- Не е.
Има ли някакъв начин...
нещата между нас да се изгладят?
Иска ми се да кажа "да", знаеш...
Но в крайна сметка...
ти беше права.
Посветен съм само на своята работа.
Не съм този, когото искаш, Джъстин.
Върви, ако трябва.
Ще остана.
- Няма нужда. Ще се оправя.
Само внимавай.
Обади ми се тук, за да знам, че си добре.
Охраната е. Има пожар. Трябва да евакуираме всички.
Не мога да изляза.
Защо не обсъдим това, приятел?
На 17-ия е!
Погледни ме!
Погледни ме!
Полиция! Не мърдай! Ръцете на тила!
Свържи ме по 5-ти канал.
Казалс, Джей Джей, Дръкър.
Във фоайето до стълбите съм.
- Какво става?
Групата се качва към 17-ия със служебния ескалатор.
Другите са блокирани заради пожарната тревога.
Дай ми пушката!
Казах ти, че няма да се върна в затвора!
Вulgаriаn subtitlеs соnfоrmеd bу SОFТlТLЕR
Превод и субтитри: Христо Дерменджиев