Black Hawk Down (2001) (Black.Hawk.Down.2001.DVDrip.XviD.DTS.CD2-WAF.sub) Свали субтитрите

Black Hawk Down (2001) (Black.Hawk.Down.2001.DVDrip.XviD.DTS.CD2-WAF.sub)
До всички отряди: "Айриин"! Повтарям "Айриин"!
Проверявам, готов съм.
-Номер 51 излита.
Айриин!
Шибана Айриин!
Хайде.
Успех, момчета! Внимавайте!
Никой да не изостава!
Какво е станало?!
Нищо!
Никога преди не съм правил това! По дяволите!
Да тръгваме.
Сержант Стръкър, да тръгваме.
Две минути.
Две минути!
Защо палят гуми?!
Toва са сигнали за милицията, че се приближаваме!
Вижда се някакво раздвижване долу.
-Палят гуми. Приемам.
Една минута!
Една минута!
Джон Гришъм "Клиентът".
За какво ти е това?!
Последния път заради каската, си прехапах езика!
Пригответе се.
Пригответе се.
-Добре, момчета. Сега!
15:42 ЧАСА.
Движете се и заемете позиция.
Въжета!
Хайде! Хайде! Давайте!
Отряд 1-ви до центъра за управление.
-Тук е отряд 2-ри.
Тук е Макнайт. Отряд 64 се приближава до определения район.
На земята! Хайде!
Всички на земята!
На земята! На земята!
На пода!
Живо! Живо!
Граймси! Дръж се!
O, да, наистина!
Рейнджърс, блокирайте четирите ъгъла!
Полковник, стрелят по нас!
Полковник, стрелят по нас!
-И ти стреляй по тях!
Тук е 64. Отрядите кацнаха. Ще бъдем наблизо.
-Приех.
Тук е 62, предайте отрядите и ги прикривайте.
Супер 62, прелети над целта, за да прикриваш снайперите, приемам.
Tук е 65. Отрядът кацна и се насочва към целта, както е по план.
Хайде, Блекбърн! Хайде!
Хайде!
Давай, Блекбърн!
РПГ! Дръжте се!
Не!
С2, има паднал човек.
Супер 61, видяхме ви.
-Блекбърн!
Съберете всички, за да се осигури охрана за снайперите.
Приех, 61 пристига.
Тук! Елате тук!
Лекар! Извикайте лекар!
Бързо! Има ранен!
Къде е ранен?
-Никъде! Той падна!
Какво?
-Той падна!
Защо не стреляш?!
-Още не са стреляли по нас!
Откъде знаеш това?!
-Подкреплението е много близко до нас!
Нашите снайпе...
Сега вече ни обстрелват!
Ела тук!
Свържи ме с капитан Стийл! Свържи ме с капитан Стийл!
Джулиет 64, тук е Джулиет 25, отговори, приемам!
-Блекбърн, чуваш ли ме?!
Джулиет 64, тук е Джулиет 25, отговори, приемам! Не мога да се свържа с тях!
Джулиет 64, тук е 4-ти отряд! Имаме човек в безсъзнание!
Трябва да го прекараме на борда, приемам!
Tук е 64, повтори още веднъж 25, приемам.
Имаме човек в безсъзнание, приемам!
Поеми си дълбоко въздух 25 и се успокой, приемам!
Човек в безсъзнание!
Можеш още веднъж да го повториш, 25!
-По дяволите!
Човече, далече сме от джиповете!
-Да! Ще ни трябват носилки!
Да го занесем да сградата-цел!
-Добре!
Какво казва?
6 до 61, имаме ранен човек!
Носилка! Джими, донеси носилка!
Хайде, хайде!
Разтегни я!
Да вървим!
Занесете го при джиповете, ще почакаме на ъгъла.
-Към джиповете!
Хайде!
Живо! Живо!
Движете се! По-бързо!
Готово! Махаме се оттук!
Да излизаме оттук! Хайде!
Движете се! Хайде!
Добре, бягайте! Бягайте!
C2 тук е Супер 61. Чакаме заповеди над определения район.
Разбрах.
-Зоната е обезопасена.
Кило 11 тук е 61. Докарайте снайперистите за подсигуряване прехвърлянето на затворниците.
Кило 64, имаме зелена светлина. Готови за прехвърляне, приемам.
Приех, Кило 11. Готово.
Хванахме ги.
Отряд 64, готови за прехвърляне. Приемам.
Приех! Има заповед. Движете се!
Движете се! Тръгваме!
Разбрах те, 64. Чуват се изстрели на покрива.
По-бързо, по-бързо!
Колко още?!
-5 минути, сър!
Колко?!
-5 минути!
Няма да ни стигнат 5 минути!
Какво му се е случило?!
-Падна от въжето!
Как го е направил?!
Качете го на онзи джип! По-бързо, помогни ми!
Хайде! Движете се!
Движете се! Движете се!
Хайде!
Движение! Движение!
Да се омитаме!
Граймс! Ела!
Да му се не види!
По дяволите!
Давай!
Стръкър! Хайде!
Тук е 64. Трябват ми 3 джипа. Имам ранени.
Положението не е добро. Трябва да ги транспортираме, сега!
Приех 64. Ще ти изпратим още оръжие, приех.
Приех! Хей, Сакс! Трябваш ми за охраната за джиповете.
Аз отивам! Ще ги закарам без да пострадат.
Разбрано! Стръкър, ти ще водиш джиповете.
Качвай се!
Първа кола, връщаме се в базата!
Тръгвайте, вече! Тръгвайте!
Как е?! Всичко наред ли е, Стръкър?!
Не мога сега да говоря, полковник! Зает съм!
Сержант Пила е ранен!
Боже, шибана история!
Някой ранен ли е?
Стръкър, отговори ми!
-Сержант Пила.
Какво става? Сериозно ли е?!
Мъртъв е!
Мъртъв е!
Пила е мъртъв, сър!
C2 тук е Макнайт. Има убит човек - Доминик Пила. Приемам.
Приех.
Качете се горе! Нека някой се качи горе!
Добре.
Внимание, има милиция! Отдръпни се, веднага!
Дръж се!
Тук е 61, улучиха ме. Улучиха ме.
Супер 61 е улучен.
-Улучиха го. Уолкот гори.
Няма да спираме. Превключвам на първи двигател.
Разбрах.
61 пада. 61 пада.
61 пада. Пада.
Супер 61 пада.
-61 пада.
Дръжте се!
Има свален "Блек Хоук". Има свален "Блек Хоук".
Супер 61 е на земята. Има свалена "птица" в града.
Супер 61 е загубен.
-Изпрати там 6-ца и провери за оцелели.
Изпрати нова "птица". Искам, хората на земята да отидат на мястото на катастрофата.
Можете ли да ни изпратите конвой?
-Тъй вярно.
Изтеглете се бързо! Целият проклет град ще бъде там след малко.
Стар 41, снижи се. Опитай се да кацнеш на мястото на катастрофата.
Приех.
-Стар 41 се снижава.
Сега вече изгубихме преднината.
25, тук е 64, приемам!
-Тук е 25, приемам!
25, отряд 4 е най-близо до мястото на катастрофата, приемам!
64, не виждам мястото на инцидента, приемам!
25, близо си. Ще го откриеш!
Остави някой за охрана на мястото и провери дали другите отряди са се спасили от катастрофата!
Провери има ли други, които са се спасили и обезопасете района.
След това ще получиш допълнителни заповеди, приемам!
25, чуваш ли ме, приемам!
-Разбрах!
Джелентин! Ела тук!
Ще стоиш тук! При оръжието!
Изгубихме "Блек Хоук". Туомбли и Нелсън, останете тук.
Ще охранявате този ъгъл, докато дойдат джиповете.
Джелентин и Смит, тръгвате с мен. Хайде, да вървим!
Защо да оставаме тук?
-Защото си незаменим.
Добре!
Тръгваме!
Помогни ми, незаменими човече.
Отряд 25, врагът се приближава до вас от западната ви страна.
Внимавайте, защото има жени и деца, приемам.
Приближават се!
Гранати!
Напред!
Момчетата още са там!
Добре, добре. Отивам на мястото на катастрофата!
Ти отивай за останалите хора, a аз ще се заема със затворниците!
Съвсем не! Трябваше да отидете заедно на мястото на инцидента.
Подсигурете затворниците и се качвайте по джиповете!
Разбрано?!
- Тъй вярно!
Под моето командване.
Сър, разбрахте ли ме?!
-Да, чух ви.
Трябва да тръгваме вече, сър.
Добре! Трябва да се изтегляме, сега!
Аз ще се погрижа за всички затворници! Ще се срещнем при катастрофата!
Добре! Да тръгваме!
Изтегляме се! Хайде!
Движете се!
Граймс!
Хей, Граймс! Стой по-далече от стените!
Хей, Граймс! Всичко наред ли е?
-Да!
Тръгваме, Медокс.
C2, конвоя се изтегля!
-Приех.
Медокс, погледни тези глупаци. Какви идиоти!
Карай, карай! Сега на дясно, на дясно!
Туомбли, конвоя се изтегля!
-Благодаря, Туомбли!
Какво?
-Мисля, че забравиха за нас.
Какво?
-Няма значение!
63 чакам потвърждение. Кльощавите се събират от всички страни.
Разгневени хора се събират до стените около мястото на катастрофата.
Повторете още веднъж, приемам.
-Много хора се събират.
На какво разстояние е 4-ти отряд от катастрофата?
На 6 пресечки, сър.
-Ще ни трябва голям екип.
Залегни! Залегни!
Дони! Дони! Добре ли си?!
Връщай се, връщай се! Връщай се веднага!
Залегни! Залегни!
Залегни!
Вземи оръжието! Движи се, движи се!
Тръгвай! Тръгвай, тръгвай!
Тръгвай, тръгвай!
Хайде!
Юрек, чисто е!
Юрек!
Хайде!
Група 64. Завой наляво. Завой наляво.
Тук 64. Трябва ми подкрепление, преди да стигна на място!
Не бъди припрян! Имаме закъснение.
Заповедите за действие и за време идват от центъра, не от мен. Приемам.
Не можем да чакаме! Ако го направим, ще ни застрелят!
Не можем да чакаме!
Подайте ни координатите на шибаната катастрофа!
Дани, успокой се. По-добре знам какви са твоите задължения.
Тогава се размърдай и ни помогни, по дяволите!
Какво става с джиповете на Стръкър?
Полковник Харъл, ETA до базата, колоната на Стръкър.
База ETA, един момент.
Отворете!
Дайте го!
Блекбърн! Блекбърн, чуваш ли ме?!
-Зле е.
Стар 41 е близо до мястото на катастрофата, евакуираме екипа, приемам.
Приех.
Буш.
Държа те.
Спокойно.
Джелентин, всичко наред ли е?!
Джелентин, Гудел с мен! Прикриващ огън!
Елате! Плътно прикритие!
Джойс!
Каква е ситуацията?!
-Двама пилоти са мъртви, други двама от екипажа са ранени!
Това е лошо, трябва да ги изведем оттук!
Добре, тръгвайте напред!
26, 26, тук е 25! Увери се, че всичко е наред.
Тук 26, приех!
Сержант, съберете хората от северо-източният ъгъл. Ще ги обкръжим. Приемам.
Тук е 26, приех! Сега се изтегляме!
Изтегляме се!
Капитан Стийл, капитан Стийл, отговорете!
Слушам те 25, тук е 64.
-Имаме двама ранени!
И двама мъртви пилоти, които са в хеликоптера!
Трябва ни медицинско подразделение, веднага!
25, тук е много напечено за кацане. Първо трябва да направите обкръжението, приемам!
Къде са джиповете?!
-25, конвоя скоро ще дойде!
Имат проблеми! Изпълнявайте заповедите.
Отивайте при 50-ката! Трябва да видите мястото на катастрофата пред вас.
Всичко, което виждам е блокада на пътя!
-Добре, ще действаме по друг начин.
Дайте ми разрешение да сваля ранените!
Стреляй!
Кажи на дъщерите ми, че нищо ми няма.
Албърт!
Лекар!
Лекар! Лекар!
Джойс! Джойс!
Давай, вдигни го! Хайде!
Трябва да се махнем от тази шибана улица!
-От коя страна е катастрофата?
Повторете още веднъж!
-Карайте направо още 200 метра.
Приех.
Тръгваме!
Хайде, по дяволите! Тръгваме!
Туомбли, ела тук.
Кажи ми, че те ще се върнат за нас.
Не трябва ли ние да отидем при тях?
-Мислех, че те ще дойдат.
По дяволите.
По дяволите, мисля, че трябва да отидем при тях.
-По дяволите.
Добре.
Да вървим при катастрофата.
-Добре.
Само не стреляй с това, толкова близо до главата ми.
Изтегляме се.
По дяволите! Махай се!
Какво ти казах преди малко?!
За Бога...
-Млъкни!
Всичко наред ли е?
-Нелсън.
Всичко наред ли е?
-Какво?!
Викам останалите "птици" на местата си. Трябват ни лекари.
Давай! Давай!
Давай! Давай!
По дяволите!
C2, тук е 6A. Уцелиха ни!
Супер 6A, излиза дим от покрива на вашият хеликоптер.
Съветвам ви да се махате оттам, веднага!
-Приех!
В момента слиза последният човек!
Внимание! Виждам един кльощав с РПГ на дванайсет часа!
Виждате ли ги?
-Хайде! Хайде!
Не виждам!
-Има някакво раздвижване на девет часа отляво!
6A, отлитаме!
Супер 6A отлетя.
-Приемам.
Хей, Уилки! Каква е ситуацията при вас?!
Двама пилоти са мъртви!
25, не можем да ги откараме до медицинския екип!
Не можем да ги занесем.
Стойте тук, момчета?!
- Разбрано!
Оставаме тук! Повтарям: Оставаме тук!
Останете там, Уилки. Ние ще ви пазим, приемам.
Супер 64, слезте надолу и заемете изходна позиция.
Разбрах. 64, слизам.
Супер 64, в изправност ли си?