Lost - 01x03 (2004) Свали субтитрите

Lost - 01x03 (2004)
Мислиш ли, че той ще оживее?
Познаваш ли го?
Седеше до мен.
Не мислиш ли, че трябваше да са тук досега.
- Кой?
- Който и да е.
Това като, орнаментите ли е?
Не точно. По-добра игра от орнаментите е.
Двама играчи, две страни.
Едната е светла, другата тъмна.
Уолт...
Искаш ли да ти кажа една тайна?
Не и се доверявай.
Тя е опасна.
Опитай да не се движиш, човече.
Трябва да я намеря.
Трябва да я върна обратно.
Да, продължавай да го повтаряш.
Всеки път като те питам, кого трябва да върнеш,
ти припадаш.
Докато треската ти е толкова силна,
предполагам, че нямаш и идея за кой по дяволите говориш.
Белезниците.
Белезниците ми.
Къде са?
Какво?
Джобът на якето ми.
- Не раз --
- В джобът на якето ми.
Добре.
Опасно е.
Тя е опасна.
Стъмнява се.
Тогава продължавай да вървиш.
- Простак.
- Малко по-високо?
Трябва да си направим лагер.
- Какво, тук?
- Да, тук.
Няма да спирам. Желая ви приятно прекраване.
Чудесно. Върви през джунглата в тъмнината.
Страх те е че дърветата могат да ни хванат?
Не. Това което събаря дърветата ще те хване.
Щом си толкова притеснен за мен,
защо не ми върнеш пълнителя?
Прибери си пистолета в панталоните, Сойер.
Саид е прав. Ако продължиш да се движиш, може и да не успееш до плажа.
Да бе, и защо?
Довери ми се.
Това е Австралия.
Това сме ние.
Готина пръчка.
Преди два дни излетяхме от Сидни.
Летяхме по североизточния маршрут
по-който минават всички авиолинии за Лос Анджелис.
Пилота каза, че е изгубил вързка със земята, нали?
Да, след шест часа.
Той е обърнал за да се приземи в Фиджи.
Значи е променил курса.
За съжаление, никой не е знаел, че той е сменил курса.
Турболенцията ни удари.
Останалото го знаем.
Пилота каза, че сме се отклонили на 1000 мили от курса.
Да, но те ще ни намерят.
Нали има сателити в космоса, които могат да правят отражателни снимки.
Ако бяхме облечени в такива дрехи.
Какъв си песимист.
Базова фотография -- позициониране и снимане.
Сателитите могат да снимат, но трябва да им се зададе къде да снимат.
Глупости.
Добре, насладихме с на кукленото шоу. Фантастично.
Заклещени сме на майната си.
Нека поговорим за другото нещо?
За това което хвана радиото на Абдул.
Френската мадама, която казваше "всички са мъртви".
Предаването, което се въртеше... от колко беше?
- 16 години.
- Точно така.
Нека поговорим за това.
Трябва да кажем на останалите, когато се върнем.
- Какво точно да им кажем?
- Каквото сме чули.
Не си чул нищо. Не съм ви преводач.
Никой нищо няма да им казва.
Ако им кажем каквото сме чули
без да сме се уверили, ще предизвикаме паника.
Ако им кажем каквото знаем,
ще прекършим надеждата им.
А да отнемеш надеждата е опасно нещо.
Значи ще лъжем.
- Динозавър ли беше?
- Не беше динозавър.
Ти каза, че не си го видял.
Не съм.
Значи от къде знаеш, че не е динозавър?
Защото динозаврите са изчезнали.
Да.
Каква му е историята?
Изглежда някък си...
умиращ.
- Няма да умре.
- Той е пожълтял, човече.
Раната му е инфектирана, но антибиотиците ще помогнат.
Ами ако не успеят?
Тогава тялото му ще угасне
с течение на времето.
Корема му ще се втвърди, и тогава...
Изглежда, че го боли.
Да.
Какво е това?
Пич?
Какво мислиш, че е направила?
Не е моя работа.
- Изглежда доста дива.
- Хърли.
Какво правиш?
Стоя на пост.
Чу ги какво казаха там.
Искаше да ми вземеш пислтолета ли, момче?
Ти дори не си държал пистолет. Той не вярва в оръжията.
- Маршируваше.
- Не съм.
Върни ми го.
Да, дай го на Ал-Джезира. Той ще ни пази.
Ал-Джезира е телевизия.
- Аз ще държа проклетия пистолет.
- Да го дадем на нея.
Да.
Кейт трябва да носи пистолета.
Съгласен съм.
Е?
- Добро утро.
- Добро утро.
Спиш в кошарата ми.
Съжалявам.
Как се добра до тук?
- Вървях.
- Ходила си пеша?
- Да.
- От къде?
- Града.
- Най-близкия град е на 15 километра.
Може би заради това съм толкова изтощена.
Как се казваш?
Ани.
Гладна ли си, Ани?
Би ли ми казала защо си влязла в собственноста ми?
Свършиха ми парите.
Американка ли си?
Канадка.
Завърших колежа и реших да разгледам света.
Австралия беше на първо място в листа ми, затова исках да хвана полета за Мелбърн,
но не познавам никой тук,
затова реших да походя малко?
Мелбърн е на стотина километра от тук.
Обичам да ходя.
И просто така се скиташ из фермата ми?
Също така обичам и фермите.
Знаеш ли как да работиш?
Да.
Жена ми почина една сряда преди осем месеца.
Тя ми остави прекалено много домакинска работа и една огромна ипотека.
Ако ми помогнеш за първото,
Ще получиш честно заплащане и място на което да останеш.
Съгласна.
А...
Аз съм левичар.
Пич ! Пич !
Хей, пич !
Върнаха се.
Както всички знаете,
изкачихме планината за да се опитаме да помогнем на спасителния тим да ни открие.
Предавателя не можа да захване сигнал.
Не можахме да пратим бедствен сигнал.
Но няма да се предадем.
Ще съберем всякъкво електронно оборудване --
клетъчните ви телефони, лаптопи --
Мога да корегирам сигнала и да опитаме отново.
Но това може да отнеме време, затова,
трябва да започнем да пестим храната.
Ако завали, трябва да събираме водата.
Ще определим три групи.
Всяка група ще си има водач.
Едната ще е за водата. Аз ще я организирам.
Кой ще организира електрониката?
За пестенето на храната?
Добре.
Ще имам нужда от трета група да се грижи за конструкцията на...
- Здравей.
- Здрасти.
Аз... трябва да ти кажа нещо.
Добре. Разбира се.
Не можехме да изпратим сигнал защото
имаше друг сигнал, който блокираше нашия.
Другия сигнал --
чухме го.
Беше бедствен сигнал от една французойка.
Тя казваше, че другите са мъртви.
Че нещо ги е избило.
Тя била сама на острова.
И това се е въртяло 16 години, Джак.
Исках да ти кажа.
Нещо друго?
Как е той?
Мъжът с шрапнела.
Оправя се.
Събуди ли се?
Не, само за няколко секунди по-време на операцията.
Каза ли нещо?
Не.
Какво каза тя?
Не каза нищо.
Но ти и каза, че знаеш нали.
Аз не знам нищо.
Но знаеш, че е снимана на обявата.
И после намерихме белезниците.
И оня пич повтаряйки "опасна е, опасна е".
Не е моя работа. Не е и мой проблем.
Да прав си.
Нека остави Джони с треската да се погрижи за нея когато се оправи.
Той няма да се оправи ако не намерим силни антибиотици.
- Ами нещата, които намерих в багажното --
- Те са за възпаление на ушите и хранително отравяне.
Претърсих всичк, човече.
Ами багажа в горното отделение?
- Това е в самолета.
- Да?
Но телата са там вътре, и всички са...
мъртви.
Аз ще се оправя там. Защо не наглеждаш --
Чудесно. С удоволствие.
Бу.
Какво правиш тук?
Търся, точно като теб.
Плячкосваш.
Виж картофи.
Какво има в чантата?
Пиячка, цигари, няколко "плейбоя"
- А в твойта?
- Лекарства.
Просто така си ги събираш, нали?
И това ли правиш в къщи?
Крадеш от мъртвите?
Братко, трябва да се събудиш и да прозреш цялата бъркотия.
Спасителите няма да дойдат.
Просто си губиш времето,
опитвайки се да спасиш човек, който последно като го видях,
имаше парче метал голямо колкото глават ми, забито в тялото му.
Нека те питам нещо.
Колко от тези хапчета ще използваш за да го излекуваш?
- Колкото трябва.
- Така ли?
А колко имаш?
Просто не виждаш какво става, докторе.
Все още си мислиш, че си в цивилизацията.
- Така ли? А ти къде си?
- Аз?
Аз съм сред дивата природа.
Хей! Хей! Аз ще го взема.
Аз ще го взема.
Благодаря.
Взех го.
Погледни го от добрата му страна.
На който и да е това сигурно се чуства по зле от нас.
Взех я.
Мисля,че открих чантата ти.
Сериозно?
Дай да видя.
Не, не е моята.
Тогава ще продължавам да търся.
Ела тук.
Поглеждала ли си се.
Дрехите ти. Мръсна си.
Отиди да се измиеш.
Сун.
Обичам те.
- Как е бебето?
- Мисля, че е добре.
Добре.
Значи, твоя...
съпруга ти беше ли на самолета?
О, не аз не съм женена.
О.
Знам. Колко съм модерна.
Ами, на кой му трябва мъж, нали?
Адски безполезно е.
Значи, се катерихте по-планината за нищо, а?
Хей. Съжалявам.
Ще отида да донеса още вода.
Не сме се запознавали. Аз съм Кейт.
- Здрасти, Кейт.
- Здравей.
Хърли.
Просто търсех Джак, и си помислих, че е тук.
Да -- не.
Отиде да потърси малко лекарства.
Ей там.
- Къде, в корпуса ли?
- Какво?
Да. Да, там...
Знаеш ли, ще отида да донеса водата.
Банката ще ти подари тостер
ако си държиш парите в сметка.
За какво ми е тостер?
Криеш спестяванията си в тенекиена кутия, Ани.
Искам, да кажа, че мога да ти ги внеса.
Вярвам на себе си.
Нямаше ли да кажеш довиждане?
Написах ти бележка.
Беше тук почти три месеца, Ани,
и всеки път когато те питах нещо за теб,
се появяваше този поглед.
Да, точно този.
Затова си гледах моята си работа.
Предположих, че си имала лоша връзка с някой.
Може би си избягала.
Винаги съм знаел, че ще си тръгнеш някой ден.
Но се надявах да не е посред нощ.
- Съжалявам.
- Да.
Аз също.
Хей, Ани защо не останеш още една нощ, а?
Ще те закарам до гарата утре сутринта.
Обещавам.
Добре.
Добре.
Разбирам те.
Всеки заслужава ново начало.
По-дяволите!
Пусни я, по-дяволите!
Дишай! Хайде!
Хайде.
Погледни ме! Погледни --
Какво направи?
Просто проверявах как е той --
Той ми се нахвърли.
Хвана ме.
Той... добре ли е?
Той не приема никъкви антибиотици,
има вътрешен кръвозилив, треската му се е усилила,
и корема му се втвърдява.
Има нужда от вода.
Какво ще правиш с това?
- С кое?
- С него.
Казах ти, че има нужда от вода.
Ще страда ли?
Какво?!
Бързо ли ще бъде?
Не, няма да бъде бързо.
Два, три, може би четири дни.
Той ще чуства ли?
Да, ще чуства.
Не можеш ли да му спестиш страданието?
Видях снимката ти на заподозрян, Кейт.
Аз не съм убиец.
If you've got leavin' on your mind
Не слушате ли Патси Клайн в Канада ?
Навсякъде се слуша Патси Клайн.
Гладна ли си?
- Ще ям на влака.
- Сигурна ли си?
На близо има едно място. Правят добри бургери.
- Какво гледаш, Рей?
- Какво?
Не. Просто --
Tell me now, get it over with...
Откога знаеш?
Няколко дни.
Видях снимката ти в пощата.
Предполагам, че са знаели че си тук.
Защо?
Наградата е $23,000.
Казах ти като се запознавахме. Имам огромна ипотека.
Ако това ще те накара да се чустваш по-добре,
беше трудно решение, Ани.
Името ми не е Ани.
Кой беше човека, с който беше?
Какъв човек?
Плешивия човек.
- О, г-н Локи?
- Г-н Локи.
- Г-н Локи има ли деца?
- Не каза.
- А какво каза?
- Не знам.
Как така не знаеш? Какво каза той?
- Тайна е.
- Казал ти е да не ми казваш?
- Не.
- Тогава каква е тайната?
Г-н Локи каза, че тук се случват чудеса.
Да, на всички не се случват чудеса, Уолт.
Ние оцеляхме в самолетна катастрофа.
Виж, не искам повече да висиш с него.
Защо не? Той ми е приятел.
Хей, и аз съм ти приятел.
Ако си ми приятел, ще намериш Винсънт.
Уолт...
Не съм се отказал от кучето ти.
Ще направя всичко за да го намеря.
- Не, няма.
- Да, Уолт ще го направя.
На теб не ти пука за Винсънт.
Ще върна кучето ти веднага щом спре да вали.
Добре, слушай ме. Ще върна кучето ти.
"Ведага щом спре да вали."
Добре. Чудно.
Ще намеря кучето ти.
Да, просто ще се лутам през проклетата призначна джунгла
търсейки --
Винсънт?
Винсънт? Ти ли си, приятелю?
О.
Нещо ме преследваше...
Да, вече не го чувам.
Но ти би трябвало,
да се връщаш.
Аз...
не видях нищо.
Ако се притесняваш заради това,
аз-аз не видях нищо.
- Какво правиш?
- Свирка.
Веднъж използвах флейти при записи.
Аз свиря в група.
Иска ми се вече да е умрял.
Много хуманно, Шенън.
С нещо да помогна?
Не, добре съм. Благодаря.
Останалите почнаха да се разтройват.
Искат да знаят какво става в палатката.
Опитвам се да му спася живота.
Ще тръгнат слухове ако не успееш.
Трябва ли ти огънче?
Дойдох да ти благодаря.
- Няма ли да попиташ защо?
- Защо?
Защото ми взе пистолета.
- Не съм ти го взела.
- Втъкнат в тесните ти панталони, нали?
Не бих искал да съм човека с пистолета точно сега.
Защото всички сотят и слушат как горкото момче крещи по-цяла нощ
знаейки какво трябва да се направи.
Само човека с пистолета може да го направи.
Не се прави на изненадана.
Чух, че каза на 'героя' същото.
По-дяволите, има само един патрон.
Адски поетично.
- Чуй ме --
- Не, трябва да стоиш тихо.
Слушай ме.
Каквото и да прави, както и да те накара да се почустваш,
недей...
не и вярвай каквото и да ти казва.
Тя ще направи всичко за да се измъкне.
Какво е направила?
- Трябва да говоря с нея.
- Кажи ми какво е направила.
Искам да говоря с нея насаме.
И теб те е хванала, нали?
Здрасти, Кейт.
За какво беше?
- Какво?
- Услугата.
Не знам за какво говориш.
Последното нещо, което чух преди катастрофата беше, че искаш услуга.
Дами и господа, заемете местата си и затегнете коланите.
Моля върнете се по-местата си и затегнете колнаните.
- Искам да те помоля за една услуга.
- Сериозно?
Това ще е добро.
Е?
Исках да се убедя, че Рей Мълън ще си получи 23-те хилядарки.
Какво, човекът който те предаде?
Той имаше огромна ипотека.
Кейт.
Ти наистина си добра.
Можеше да се измъкнеш, ако не беше го спасила.
Ако не си забелязал, не избягах.
Не ми изглеждаш свободна.
Кейт, аз ще умра нали?
Да.
Е... ще го направиш ли,
или какво?
Йо.
Къде е беглеца?
В палатката.
Оставил си я там сама?
Какво би могла да направи?
- Тя е 50 кг. мокра.
- Да, но в нея е този пистолет.
- Какво?
- Тя е жилава, човече.
Видях го в -- в нейния --
Кейт.
- Какво направи?
- Това, което ти не можа.
Виж, там от където идваш може и да си доктор.
Но той го искаше. По-дяволите, той ме помоли.
И на мен не ми харесва както и на теб,
но така трябваше.
О не, няма начин.
Момчета.
Застрелял си го в гърдите?
Целех се в сърцето му.
Пропусна ли.
Той диша ли все още ?
Прострелял си дробовете му. Може да кърви така с часове.
Беше останал само едни куршум.
Разкарай се. Разкарай се!
По-дяволите!
Тихо.
Намерих кучето на сина ти.
Какво?
Винсънт?
Вързах го за едно дърво там.
Знам, че Уолт е загубил майка си.
Помислих си, че ти трябва да му върнеш кучето.
Благодаря
Няма проблеми.
Искам да ти кажа какво съм направила.
Защо ме преследваше.
Не искам да знам.
Няма значение, Кейт,
какви сме били,
какво сме направили преди това,
преди катастрофата
няма значение --
Преди три дни ние всички умряхме
Трябва да започнем отначало.
Добре.
Ясно?
Превод и субтитри: Craigy