Godzilla (1998) (Godzilla (1998) CD2.srt) Свали субтитрите

Godzilla (1998) (Godzilla (1998) CD2.srt)
Това ли е най-прекият път за летището?
Накъде отиваме? На теб говоря!
Спри колата! Веднага!
- Пусни ме оттук!
- Страхувам се, че не мога да направя това.
Познавам ли те?
- Ти си онзи застраховател.
- Агент Филип Рош,
от Дирекцията за Външна Сигурност на Франция.
Звучи внушително.
Това е Френското Разузнаване.
Твоите американски приятели решиха да не търсят гнездото.
- Какво? Откъде знаеш? Сигурен ли си?
- Повярвай ми, знам.
- Имай ми доверие.
- Доверие ли? След като ме отвлече!
- Да.
- Защо да ти имам доверие?
Защото само аз, освен теб, искам да открия гнездото.
- Как внесохте всичко това в страната?
- В Америка можеш да купиш всичко.
А защо не работите заедно с нашите военни?
Нямам право да говоря за това.
Доверието трябва да е взаимно.
- Аз съм патриот и много обичам страната си.
- Сигурно.
Работата ми е да предпазвам страната си от нейните собствени грешки.
Грешки, които не трябва да се разчуват.
- За ядрените опити в Пасифика ли говориш?
- Да.
Те предизвикаха голяма бъркотия. Ние сме тук за да я разчистим.
- Нещо ново?
- Нищо.
Ще заложат следващия капан в 20:30 ч.
Знаем как да влезем в града. Не знаем само къде да търсим.
Тук. Това е станцията на 23-та улица.
Там открихме първата риба. Ще започнем оттам.
Значи си с нас?
- Да. С вас съм.
- Супер.
Винаги съм искал да се запиша във Френския Чуждестранен Легион.
Добре дошъл.
Извинете ме. Съжалявам.
- Скъпа ...!?
- Здравей, скъпи.
- Какво правят тук тези хора?
- На улицата ли да спят?
- Къде е Одри?
- Плаче в спалнята заради теб.
- Какво съм направил?
- Наду й главата как трябва да е лоша.
- Само повтарях думите ти!
- Влез и поговори с нея!
Противно на някои спекулации няма основания да се вярва,
че чудовището е снесло яйца.
Няма никакви причини за паника.
Аз съм виновна за всичко!
Какво направих, "Животно"?! В какво се превърнах?!
Това не съм аз. Аз не постъпвам така!
Сгрешила си. Случва се.
Прецаках единствения мъж, който някога ме е обичал.
- Искаш ли да му се реваншираш?
- Разбира се.
Тогава слушай! След като те остави, аз го проследих.
Исках да му налея малко разум.
И тогава той влезе в един склад, пълен с френски откачалки с военни униформи.
- Довечера ще се промъкнат в града.
- Ще търсят гнездото.
Ако го намерят, ти трябва да съобщиш на целия свят, че той е бил прав.
- Искаш да отида с него в града?
- Ще отидем заедно. Ще бъде забавно.
Не зная. Вече достатъчно обърках всичко.
Така е, но аз отивам с него. Ако искаш - ела, ако не искаш - недей.
- Какво правиш?
- Ако разбере Луси, ще ме убие.
- Защо са тези дъвки?
- Така приличаме на американци.
Така ли?
Аз ще говоря, размра ли?
Не е на скорост.
Следвай ме! Насам!
Добре ли си?
Хайде.
- Къде сме?
- Оттук ще стигнем директно в метрото.
Право на 23-та улица.
Сигурно се шегуваш! Има ли плъхове тук?
В случая гущерите са по-страшни. Огромни, грозни и гадни гущери.
От кои сте?
- От 3-2, сър.
- Не питам теб, войнико.
Сержант О'Нийл ни повика. Трябва да отидем при него.
- Не можеш ли да говориш?
- Мога, сър.
- Тръгвайте.
- Благодаря ви.
Гледам много филми с Елвис Пресли. Той беше кралят.
- О'Нийл се обажда, сър.
- Чуваш ли ме?
- О'Нийл.
- Какво става?
Засега сме добре. Движим се по график.
Всичко е наред. Всичко е ... наред.
О, господи!
Ето ги. Изключи фенера.
Как ще слезем долу?
- Как слязоха там?
- Не знам.
Дали не са слезли по това?
Внимавай!
- Дай ми ръката си.
- Държа те.
- Чу ли това?
- Кое?
Хайде! Идвай!
Хайде!
Предлагам да вървим натам.
Видяхме го в сектор 5.
Всички по местата! Готови за стрелба!
Целта се движи към сектор 5.
Не стреляйте преди да се е показал напълно.
Изчакайте да влезе в парка.
Хайде де!
По дяволите! Огън!
Мамка му!
Огън!
Измъквайте се!
Целта е на открито! Тръгна към шосе "Уестсайд".
Не се бойте. Там го чакат подводниците.
- Готови сме за стрелба, сър.
- Достигнахме дълбочина, сър.
- Виждаме го на сонара.
- Готови за стрелба.
Торпедните силози са готови, сър.
Прихваната ли е целта?
- Тъй вярно, капитане.
- Номер 1, готов!
- Огън.
- Торпедо номер 1 е изстреляно.
"Индиана" и "Анкоридж" приближават.
- Докладвайте, мичман.
- Целта е прихваната. - Огън номер 1.
- Целта идва към нас!
- Пълен назад! - Слушам, пълен назад!
Готови за удар след 10 секунди!
6 ... 5 ... 4 ...
3 ... 2 ... 1 ...
Изгубихме "Анкоридж", сър.
- Връща се към Манхатън.
- Пълен Напред! Прихванете го!
- Подгответе торпеда 3 и 4.
- Тъй вярно, сър.
- Готови номер 3. Огън!
- Торпедо номер 3 е изстреляно.
Попадение след 8 секунди. 7 ... 6 ...
3 ... 2 ... 1 ...
- Попадение!
- Уцелихме го.
- Моите поздравления.
- Браво на вас!
Какво има там?
Медисън Скуеър Гардън
Приятна миризма!
Погледни, Одри. Разрушило е залата.
Сега вече ме ядоса!
- Това те ли са?
- Да.
Три яйца. Мислех, че са повече.
Определено са повече.
Майко мила! Тук има по-вече от 20 яйца. Много повече!
Започвай да броиш.
- Ще ми помогнеш ли?
- Да. Добре ли си?
Нямаме достатъчно експлозив. - По дяволите!
Какво по дяволите правят?
Ник, имаме проблем.
- Господи!
- Да вървим!
Една секунда. Това е невероятно.
- Не ти ли стига?
- Исках само ...
Мисля, че стига. Напълно достатъчно е.
Ние трябва да ...
Само не го стряскай!
- Миришем на риба.
- Мисля, че трябва да се махаме оттук.
Добра идея!
- Излизайте всички! Веднага!
- По-бързо!
Заключете вратите! Не трябва да излизат! По-бързо!
- Виждаш ли я?
- Тръгваме на три.
Три!
Тук се къпят "Никс".
Сега какво ще правим?
Намирам се при входа на тунела "Линкълн",
където хиляди бежанци чакат да се върнат по домовете си.
Улиците са пълни с ликуващи хора, празнуващи края на Годзила ...
Да, разбирам.
- В кабинета ти валят обаждания.
- Знам!
Хората изгарят от желание да се върнат по домовете си.
- Водолазите още търсят трупа.
- Чудовището е мъртво, какво чакате още?
- Полковник, трябва да търсим гнездото.
- Говорихме за това, Елси.
Ами ако Ник е прав? Само така ще можем да спасим града.
Капитане, организирай търсенето. Преровете целия град и метрото.
- Не можеш да даваш такива заповеди.
- Спри ме, ако можеш!
Свържи се с военните и им кажи да бомбардират тази сграда.
- Как да се свържа?
- 555-7600.
Кажи им, че кодът е "Дракон". Така ще те свържат.
- Какво чакаш?
- 555 и после какво?
7600.
- "Всички линии са заети в момента".
- Заето е.
Опитай пак!
- Какво казват?
- Не мога да се свържа.
- Отцепихме горните етажи.
- Къде са Жан-Филип и Жан-Пиер?
Не успяха да се измъкнат.
Ник, ние ще ги задържимтук. Ти иди за помощ.
Можем ли да минем оттам?
Има само един начин да разберем.
Повдигни ме.
Жан-Люк какво става?
Лоша работа.
По-бързо!
Сбъркал съм етажа.
Защо не тръгнем натам?
- Аз съм! Аз съм.
- Какво става?
Те са навсякъде. Не можах да изляза.
- Кои сте пък вие?
- Одри?
Тук ...
- Добре ли си?
- Никави камери!
- Да, добре. Няма проблеми.
- Имате ли радиопредавател, или нещо такова?
- Защо не ползваме телефоните?
- Не става. Блокирали са.
Чакай. Знам един друг начин да предадем съобщение навън.
Насам! Хайде!
Касетата!
Хайде!!!
- Студиото е насам.
- Откъде знаеш?
Предавахме хокейни мачове оттук.
- Заключено е.
- Чакай! Има си код.
Хайде!
- Тъкмо щях да отворя.
- Системата е свързана в мрежа с нашите компютри.
Дано те се свържат с военните.
- Военните следят ли новините?
- Да, непрекъснато.
Ще предаваме оттук на живо.
- Дано ни видят.
- Ще се опитам да предам съобщението.
Животът на много хора е вече завинаги променен.
Трагедията не е подминала никого. Болните, бездомните, ранените ...
Тази вечер няма мач!
Ед, ако ни виждаш включи ни на живо! Спешно е!
Знам, че звучи странно, но го направи!
- Имай ми доверие!
- Няма да те пусна на живо!
- Не мисля, че ще го направи.
- Ще го направи.
Хайде Ед, помисли, а!
Виждаш ли това? Ако ни ги спрем, ще плъзнат из целия град.
Изчакай малко!
- Вече е време да се върнем по домовете си.
- Подгответе лодките.
Героизмът на момчетата в униформа сложи край на страховете ни.
В ефир ли сме?
- Да. - На живо ли?
- Ти си. Започвай.
Предавам от Медисън Скуеър Гардън, където д-р Нико Татопулос откри леговището на звяра.
Докторе, кажете ни какво ства тук?
- Ти си.
- Благодаря Ви.
Открихме над 200 яйца.
Извикайте Хикс!
Преди малко започнаха да се излюпват.
Новоизлюпените същества са над 3-метрови
и вече се хранят сами.
Когато запасите тук свършат, те ще започнат да си търсят храна извън гнездото.
Ако излязат, те ще се разножат и скоро ще се появи нов вид.
Той ще ни измести като водещ биологичен вид.
Всяко едно от тези влечуги е родено бременно.
До края на годината тези 200 екземпляра, могат да станат 40 000.
Ако военните ни слушат в момента, нека унищожат тази сграда,
преди животните да са избягали.
Засега те са затворени тук, но надали ще е задълго.
Те са силни, подвижни и много гладни.
Знаяи вашата версия за гнездото се оказа вярна.
Каквото и да се случи с нас, важното е
сградата да бъде унищожена незабавно! Преди влечугите да са излезли на свобода.
На живо от Мадисън Скуеър Гардън, за вас предаде Одри Тимънс.
- Благодаря, Одри.
- За нищо.
Точно така! Искам да взривите Медисън Скуеър Гардън!
Печелите. Имате 6 минути да се изнесете оттам.
Получили са съобщението. Лошото е, че имаме само 6 минути да се махнем оттук.
Край на купона! Изчезваме! Някой иска ли да се присъедини към мен?
- Къде го намери този?
- От Франция е.
Приближаваме към целта.
- Добре ли си? - Да.
- Момчета, насам! Побързайте!
- Господи! Рибата!
- Ник, хайде!
Изяли са всичката риба!
Хайде Ник, насам.
Не насам, а натам!
- Ескалаторите!
- Побързай!
Готови за стрелба!
Май ги заблудих.
Имаме добра видимост, подгответе лазерните снаряди.
Колко време ни остана?
По-малко от 30 секунди.
Бързо! Давайте!
По-бързо!
Внимавай с ракетите! Пускам две!
Целта е поразена.
- Добре ли си?
- Да.
- Виждам, че животът ти е много вълнуващ.
- Ще бъдеш изненадана. Още нищо не си видяла.
Бих искла да видя.
- Как си?
- Бих пил едно кафе.
Изглежда ядосан.
- Какво ще правим?
- Бягането е добра идея.
Хайде!
Скачайте вътре! Какво правиш?
По-добре натисни газта, г-н Французин.
- Карай по 57-а към "Уестсайд".
- Не, карай по "Рузвелт"!
- В дъжда ще има задръстване!
- Тук някъде трябва да има карта ...
Уголемява се! Имам предвид приближава!
Качи се на магистралата!
Открих каратата! - Магистралата е в ремонт! Това е карта на метрото!
- По Бродуей?
- Не.
Решавайте де! Бродуей, карай по Бродуей!
Пътуваме по Бродуей. Завий надясно по 34-а.
- Това беше о'Нийл!
- Добре ли са всички?
- Обърни колата! Бързо!
- Защо?
Команден център, обадете се! Тук е О'Нийл.
О'Нийл!
- Какво става, О'Нийл?
- Върна се, сър!
Годзила е още жива!
Самолетите във въздуха ли са?
- Да. Летят към базата.
- Върнете ги обратно!
- Тук.
- Какво търсим, сър?
Всяка таксиметрова компания има определена радиочестота. Бинго!
Приближава се!
Натам! Влез в тунела!
Блокирали са го!
- Сега къде желаете да отидем?
- Изгаси фаровете.
- Ник, чуваш ли ме?
- О'Нийл.
- Къде по дяволите се намирате?
- Помогнете ни! Ние сме в ...
- Тунел "Парк Авеню".
- То ни заклещи тук!
- Трябва да го подмамите на открито.
- Тогава ще можем да стреляме по него.
- А не искате ли и да ви го изкъпем?
- Къде е най близкият висящ мост?
- В Бруклин.
- Карай натам.
- Как предлагаш да стане това?
Тази кола има ли дълги светлини?
Давай!
Сър, насочва се към Бруклинския мост.
- Целта се движи към Бруклинския мост.
- Насочете изтребителите натам.
- Не идва след нас.
- Наистина ли?
- О, господи!
- В устата му сме!
- Сбъркал си пътя, карай навън!
- Я, млъквай!
Дай газ!
Мърдай! По-бързо!
Стана, О'Нийл!
- Заплете се във въжетат на моста! Действайте!
- Разбрано.
- Виждам целта.
- Прихвани я и стреляй.
Изстрелвам две ракети.
- Целта е поразена, но все още се движи, сър.
- Върнете се и стреляйте отново!
Годзила е победена!
Това е мъжът ми!
Ще го убия!
О, господи ... о, не!
Чакай! Ще използваме това.
- Кметът, който победи Годзила ...
- Може да се обърне срещу нас.
Остави мисленето на мен, глупако. Идеята ми е чудесна.
Знаеш ли ... писна ми от теб.
- Дйиин, почакай. Имам нужда от теб.
- О'Нийл, чуваш ли ме?
- Да, сър.
- Отлично се справи, войнико!
Просто отлично!
Тъй вярно, сър.
Съжалявам, приятели, обещах историята си ...
... на друг репортер.
Успяхме! Репортажът е наш! Страшна си, Одри!
- Успяхме? Този път няма да стане.
- Не забравяй, че работиш за мен.
Вече не работя, Чък! Напускам!
- Но ти ...
- Тя напуска.
Одри!
- Ти ли извади касетата?
- Не.
- Не може да съм я изгубил.
- Къде е Филип?
- Филип е.
- Къде си?
Кажи на приятеля си, че ще върна касетата, след като махна някои неща.
- Разбирам.
- Исках само да се сбогувам с теб.
И да ти благодаря за помощта, приятелю.
Чакай ... Сбогом!
- Кой беше този французин?
- Само някакъв застраховател.
- Каза ли нещо за касетата ми?
- Да, спомена нещо.
Ще си я получиш обратно.
Превод и субтитри Христо Христов и др.
Редактор Мария Пеева