Event Horizon (1997) (Event.Horizon.SBC.AC3-5Ch.SBMovie.CD2.sub) Свали субтитрите

Event Horizon (1997) (Event.Horizon.SBC.AC3-5Ch.SBMovie.CD2.sub)
Въглеродният двуокис може да причини халюцинации,
По дяволите, не беше халюцинация!
Докторе, бяхте в канала! Трябва да сте чули нещо.
- Все нещо сте видели.
- Аз видях.
Преди около час видях сина си да лежи на маса за преглед.
Краката му бяха...
Извинете, но не!
Това беше съвсем различно.
Права е. Беше съвсем реално. Почувствах... топлина.
Не е някаква наша фантазия!
- Смити, видя ли нещо необичайно?
- Не съм, но и не ща да виждам.
- Тоя кораб е адски шибан.
- Благодарим за научния анализ.
Няма нужда да си учен, та да ти стане ясно.
Щом нарушиш законите на физиката, плащаш си!
Убил си екипажа, сега искаш да убиеш нас!
Ти не си наред!
Смити, това е просто огромна купчина метал. Нищо друго.
Добре ли си?
- Да, извинявайте.
Нямаме никакъв шанс!
Стига! Искам веднага да се успокоиш!
Върни се горе. Ще излезете с Купър да поправите кораба.
И без грешки! Има ли грешки, няма да си идем у дома, ясно?
- Да, разбрах ви.
- Върви.
- Милър!
- Какво има, Старк?
Пуснах биоскенера с филтри за ДНК и РНК.
- Имам отчитания...
- ... От неизвестен произход, да.
Кажете ми нещо полезно.
- Имам теория.
- Да я чуем.
Има връзка между отчитанията и халюцинациите.
Като че са защитни реакции на имунна система.
Нямам време да слушам това.
Трябва да ме чуете! Корабът реагира на нас все по-силно.
Сякаш е донесъл със себе си непозната жизнена сила.
- Твърдиш, че този кораб е жив?
- Искате отговор, а друг нямам.
Искам само да оцелея в следващите 10 часа.
Чухте ли? Чухте ли това?
какво има? Какво чу?
Питърс, чуй ме. Аз съм Диджей.
Никой от нас не е чул нищо, тъй че се успокой!
Кажи ми сега.
Спрете го!
Да отворя вратата.
Уиър, стой! Спрете го!
Какво правите?
В условията, при които сме, самоконтролът е предимство.
Какво има?
Предният шлюз.
- Милър, Смит, Купър, там ли сте?
- Не, Старк
Джъстин, недей! Отвори вратата!
Милър, обади се! Имаме спешна ситуация.
- Какво става там?
- Джъстин е в шлюза.
- Повтори.
- Джъстин е в шлюза без скафандър!
- Ще се заема..
- Стой си на мястото.
- Мога да помогна.
- Като си стоиш там.
- Активирал е платформата.
- Изключете я.
- Ще се опитам.
- Отивам към него.
Джъстин, отвори вратата!
Старк, докладвай.
Задейства платформата и не може да я изключим.
Джъстин, отвори вратата!
Отвори, Джъстин!
Чухте ли?
- Заприказвай го.
- Да, чух. Знаеш ли какво е?
Показва ти разни неща. Разни ужаси.
- Кой ги показва?
- Мракът от онова място у мен.
- Няма да се върна там!
- Не, Мечо. Хайде отвори вратата!
- Какво става?
- Няма да го разубеди.
Отвори ли вратата, ще бъде изкормен.
- Ще стоиш при мен!
- Почти успях.
Ще останеш при мен, Джъстин. Отвори.
Ако беше видяла и ти, нямаше да ме спираш.
Не, това не го казваш ти!
Хайде, отвори вратата. Натисни бутона.
ВЪНШНА ВРАТА / ВЪТРЕШНА ВРАТА
ВЪНШНА ВРАТА АКТИВИРАНА
Капитане, Джъстин активира вратата. След 30 сек. е вън!
Готовност за декомпресия след 25 секунди.
Къде съм?
- Старк, отвори му!
- Отворете!
Вътрешната врата блокира, когато се активира външната.
- Целият кораб ще декомпресира.
- Мамо Мецо, отвори ми!
- Капитане!
- Свържете ме с него.
- Капитане, кажете им да отворят.
- Не мога, Джъстин.
- Не искам да умра тук!
- Няма да умреш.
Слушай ме внимателно и ще те спася.
Боже! Започва се!
Очите ми!
Не мисли за тях. Стисни ги здраво.
- Пет секунди.
- Свий се на топка!
Не мога да дишам! Господи! Боли!
Издишай всичкия въздух от дробовете си!
Чуваш ли ме? Докрай, Джъстин!
Бързо, направи го!
Хайде, Мечо!
Хванах го. Бъдете готови!
- Имаме налягане.
- Идваме, Джъстин.
Пригответе 5 единици. Дръжте му главата.
Дайте още глицерин. Перитонеумът е пробит
- Налягането спада.
- Господи, как кърви!
Спрях кръвоизлива. Стабилизирах го, колкото можах.
Няма да е красавец, но ще живее. Ако се върнем.
Ще се върнем.
Старк, колко време имаме?
Нивото на въглеродния двуокис ще стане токсично след 4 часа.
Питърс, разбери какво е сполетяло другия екипаж, преди да сполети нас,
Ще поработя на контролния пулт, но в медицинския сектор не стъпвам
Джъстин спомена "мрака у мен"
Какво означава това?
Докторе?
- Не мисля, че означава нещо.
Не ми обръщайте гръб.
Искам отговори, докторе!
Защо един от хората ми опита самоубийство, като излезе от шлюза?
Кое породи шума?
Термални промени по корпуса
може да са причинили разширяване и бързо свиване на метала,
Глупости! Вие сте построили този кораб.
Само глупости ми пробутвате.
Какво искате да кажа?
Казахте, че задвижването на кораба отваря проход.
- Към какво?
- Не знам.
- Къде го пратихте?
- Не знам.
Къде е бил последните 7 години?
- Не знам.
- Това не ме устройва.
Нали сте експерт. Работата ви е да давате отговори.
- Къде е това друго място?
- Не знам.
Тук стават много неща, които не разбирам напълно.
- Трябва ми време.
- Ясно.
Точно с това не разполагаме, докторе.
Капитане!
Не ме оставяйте!
Не ме оставяйте!
Моля ви!
За бога, помогнете ми!
Това е само в главата ти.
Само в главата ти.
Бог да ни е на помощ.
Казвам ти, чух неговия глас.
Викаше ме... млад моряк на име Еди Корик.
Служихте заедно на "Голиат".
Когато избухнаха контейнерите с кислород, 4 души стигнахме капсулите,
но Еди бе още на борда, когато започна пожара.
Виждал ли си пожар при нулева гравитация?
Красота.
Като течност е.
Плъзга се по всичко. Приижда на талази.
И те го удряха. Вълна след вълна.
Крещеше с молба да го спася.
Какво направи ти?
Единственото, което можах.
Затворих люка на капсулата и го оставих.
Тогава се заклех, че няма да изгубя друг човек.
Познавам те отдавна. Никога не си ми го казвал.
Там е работата. На никого не съм казвал.
Но този кораб го знаеше. Знае моите страхове и тайни.
Влиза ти в главата и ти ги показва.
Нямах намерение да ти го казвам.
Слушах пак съобщението,
Направил съм грешка в превода.
Казвай.
Помислих, че казва: "Спасете ме."
Но не е това. Казва: "Liberate tu temet."
"Спасявайте се." А нататък става и по-лошо.
Ето.
Струва ми се, че казва: "Ex inferis".
"Спасявайте се от ада."
Ако д-р Уиър ни е казал истината,
този кораб е бил извън границите на вселената ни.
На познатата научна реалност.
Кой знае къде е бил, какво е видял и какво е донесъл със себе си.
От ада.
Не вярваш в тия неща, нали?
Който е изпратил съобщението, несъмнено е вярвал в ада.
Капитан Милър!
Дано да имаш добри новини.
Така е. Корабът ни е почти готов. Махаме се..
Идвам.
Хайде, миличък, не ме разочаровай.
Здравей, малкият ми. Татко си идва.
Заварката държи.
По дяволите!
Още изпуска газ, шефе.
За 20 минути ще запуша дупката.
Г-н Купър, ти ни спасяваш. След 20 минути потегляме.
Мамка му.
- Има ли кафе?
- Да, но студено.
Чудесно.
Еx inferis.
Заминаваме си.
Невъзможно. Имаме изрична заповед.
Да спасим екипажа и кораба.
Екипажът е мъртъв. Корабът ви го е убил.
- Имаме мисия.
- Прекратяваме я!
Старк, извади файловете от компютрите на "Хоризонт".
Диджей, приготви Джъстин за преместване.
Ще взема медицински материали.
Няма проблем. Направи го.
Върнете CO2 пречиствателите на "Луис и Кларк".
Капитане... не правете това.
Вече е направено.
Не може да изоставите кораба ми!
Няма да го изоставя. Ще отдалеча "Луис и Кларк"
и ще обстрелям "Хоризонт" с ракети, докато се изпари. Проклет да е!
Биоскенерът излезе от скалата.
Изглежда ядрото смуче мощност от кораба.
Взимай файловете и напускай кораба.
Той няма да ви пусне.
Бързо на "Луис и Кларк", че ще се прибирате у дома пеша.
Аз съм си у дома.
Да побързаме!
Пробит.
- Готов ли си?
- Пробит.
Пробит.
Да тръгваме. Тръпки ме побиват тук.
- Нали искаш да дишаш по пътя?
- Да вървим!
- Трябват ни 25!
- Питърс!
Хайде! Взех го!
О, не. Питърс!
Били!
Клеър!
Клеър... Аз съм. У дома съм. Прибрах се.
Знам, че ме нямаше когато имаше нужда от мен...
Съжалявам...
Допуснах работата ми да се изправи помежду ни.
Господи, Клеър, недей! Умолявам те! Недей!
Недей пак, моля те! Бях толкова...
Били... Всичко е наред
- Бях самотен.
- Вече няма да си самотен.
Сега си с мен.
Ще ти покажа такива прекрасни неща.
По дяволите, бива си ме!
Купър, колко още ти остава? Искам да се махна оттук.
Ще ми целуваш задника. Готов съм.
Само да си събера инструментите.
- Две минути.
- Разбрано.
Уиър! Д-р Уиър! Веднага се върнете на борда!
Капитан Милър, чувате ли ме?
- Капитан Милър, чувате ли ме?
- Казвай, Смити
Видях Уиър да се мотае около "Луис и Кларк".
Почакай да проверя нещо.
- Смит, изчезвай оттам!
- Повторете.
Един експлозив го няма. Сложил го е на кораба ни.
Как тъй?! Тъкмо го поправих!
Бягай от кораба, Смит!
Къде си, дявол те взел?
Открих те!
Дръж се, Смити! Идвам!
Защо на мен трябва да се случи тая гадост?
Хайде, Купър, мисли, мисли!
Как ще се върнеш на кораба, момче?
Ще взривя контейнера си с въздух. Дано да стане.
Дано да стане.
Хайде сега! Едно-две-три.
Хайде, хайде!
Идвам, копелета!
Какво беше това?
Корабът ни е взривен. Смити и Купър са мъртви.
Уиър го направи. Ако го видиш, убий го.
- Разбрано.
- Внимавай, Диджей.
Не се бой за Уиър. Ще се погрижа за него.
Диджей! Обади се!
РЕМОНТ НА КОРПУСА
Значи така, д-р Уиър.
Не искаш да си напускаш кораба? Вечно ще си останеш тук.
Няма страшно.
Ще те измъкна оттук.
Господи!
Какво ти е на очите?
Там, където отиваме, не ми трябват очи.
За какво говориш?
Създадох "Хоризонт". за да достигне звездите,
но той отиде много по-далеч.
Проби дупка във вселената ни, проход към друго измерение.
Измерение на чистия хаос. На чистото зло.
Когато прекоси, бе просо кораб,
Но като се върна, вече бе нещо живо.
Вижте го, Милър.
Не е ли красив?
Красивият ви кораб изби екипажа си, докторе.
Сега има друг екипаж.
Сега има нас.
какво си мислите, че правите?
Искахте да знаете къде е бил корабът?
Сега ще разберете.
Не ме ли уцелиш, ще пробиеш корпуса.
Защо мислиш, че няма да те уцеля?
Върнах се! Я вижте насам!
По дяволите, не мога да спра!
Подай ръка!
- Хайде!
- Не мога!
Няма да те оставя!
Предния шлюз.
Не може да е Уиър.
Не искам да рискувам.
Пази си гърба.
- Не ме удряйте!
- Купър.
Не мога да дишам!
- Ще ти мине. Свърши се.
Не се е свършило.
Уиър е активирал ядрото. Да го спрем.
- Как? Командния пулт го няма.
- Опитай от инженерния сектор.
Не знам процеса.
Не искам да ходя там. По-добре да умра.
Ще взривим кораба. Както каза Уиър.
Ще взривим коридора
и ще се отделим, Ще използваме предните сектори като спасителна капсула.
Може да засекат сигнала ни.
Ще приготвим камерите за стазия. Аз ще заредя експлозивите.
- Ще се получи ли?
- За д-р Уиър се получи.
Включи аварийния сигнал и се връщай обратно.
- Ще дойда с теб.
- Стой тук, и приготви камерите за стазия.
Затвори вратата зад мен, лейтенант.
Проходът се отваря след 5 минути.
ГОТОВИ ЗА РЪЧНА ДЕТОНАЦИЯ
Аварийният сигнал включен.
Кръв?
По дяволите!
Бягай!
Проходът се отваря след 3 минути.
Може да се извърши детонация.
Главният коридор е зареден с експлозиви.
Корабът е готов за взривяване.
Повтарям, има готовност за взрив.
Милър, чуваш ли ме? Бързо трябва да се махаме!
Ти ме остави да изгоря!
Проходът се отваря след 1 минута.
Ти ме изостави!
Не, ти не си Едуард Корик. Видях го как умря.
Уиър!
Корабът ме върна обратно. казах ти, че няма да ме пусне
Никого няма да пусне.
Нима повярва, че ще го унищожиш?
Той не се поддава на пространство и време.
Бил е на място, което не можеш да си въобразиш.
- А сега е време да се върне.
- Знам, в ада.
Нищо не знаеш. Ад е само дума. Реалността е много по-страшна.
Нека ти покажа сега.
Виждаш ли?
Не, те не са мъртви! Те не са мъртви!
Още не.
Няма да вземеш екипажа ми!
Те вече не са твой екипаж. Принадлежат на кораба.
Проходът се отваря.
Вземи мен, а тях остави!
Не, никой не може да избяга.
Проходът се отвори и вие всички идвате с мен!
Виждаш ли?
Виждаш ли?
Виждаш ли?!
Да. Виждам.
Не!
Милър.
72 дни по-късно
Тук спасителен екип 1. Имаме контакт.
Приближаваме останките на "Хоризонт".
Готвим се да стъпим на борда.
Влизам в сектора с гравитационните камери.
Не изглежда засегнат от експлозията.
Има трима оцелели:
Купър, Джъстин и лейт. Старк.
Джъстин изглежда доста пострадал, но е още жив,
В гравитационните камери още има мощност.
Отварям първата.
Спокойно. В безопасност сте.
Джъстин, Купър!
Добре са. При нас са.
И ти си при нас вече.
- Спокойно.
- Няма страшно.
Старк, успокой се, аз съм.
Дишай дълбоко. Това са спасителите.
Бързо, успокоително!
- Държа те, Старк.
- Всичко е наред.
Това е спасителният екип. В безопасност сме.
Превод: Надя Баева