The Crow 2 - City Of Angels (1996) (The Crow 2 - City of Angels.1996.CD1.DVDrip.XviD.AC3.6ch.srt) Свали субтитрите

The Crow 2 - City Of Angels (1996) (The Crow 2 - City of Angels.1996.CD1.DVDrip.XviD.AC3.6ch.srt)
ГАРВАНЪТ 2
ГАРВАНЪТ 2 - ГРАДЪТ НА АНГЕЛИТЕ
Вярвам, че има място, където неспокойните души се скитат
подтиснати от силата на своята мъка.
Те чакат възможност да оправят неправдите.
Само тогава могат да се съберат с тези, които обичат.
Понякога, гарван им показва пътя.
Защото, понякога любовтта е по-силна от смъртта.
Не си виновен ти.
Не! Не!
Те ще разберат.
Не! Не!
Пуснете го. Той е просто едно дете.
Той не може да ви навреди.
Страх ме е, татко.
Съжелявам.
Не!
Беше дълъг ден.
Наричат го "Градът на Ангелите". Но аз наоколо виждам само жертви.
Това е градът на наркотиците и на мрака.
Градът на Юда Ърл.
Имаш ли си име?
Грейс. Е, какво?
Аз се казвам Сара.
Слушай, Грейс, може би искаш горещо кафе
с малко храна.
Какво искаш?
Нищо.
Искаш ли тук?
Всички ние имаме своите удоволствия.
За някои е плътта и ние им я осигуряваме.
За други са наркотиците и ние също им ги осигуряваме.
Нашите продукти хранят целия град.
Докато други империи се сгромолясват около нас,
ние успяваме
като действаме като един ум.
Успех в постигането на тъмни цели, Юда.
Обичаш ли ме, Сибил?
Всички трябва да те обичат.
О, наистина ли?
Тогава защо този боклук ме предаде?
Не съм те предал, Юда.
Направих го за бизнеса.
Стоката от последната ти пратка беше лоша.
Наркотикът беше скапан.
За бога, Юда, причиняваше конвулсии.
Твоята марка...
... трябва да вдъхва доверие, нали?
Все пак не можем да избием всички отрепки.
Няма да има кой да купува тази гадост.
Значи унищожи 80 килограма стока без моето разрешение.
Назад! Стой далеч от мен!
Веж, Юда, ти си заобиколен от всички тези откачалки, човек.
Дори не напускаш тази кула повече.
Дори нямаш представа какво причинява тази гадост на хората.
Това може да ти развали споразумението с полицията. Този боклук имам впредвид.
Мисля, че е лошо за бизнеса.
Добре тогава.
Да видим колко е лоша тази стока.
Какво по дяволите става?
Ти стана доброволец за проверката на качеството.
За бога! Юда, ще ти се реванширам! Кълна се!
Разбира се.
Не ме ли чу, Басет?
Както казвам на всеки от нас, нещо му доставя удоволствие.
Моето удоволствие е болката на другите.
Прав беше, Басет.
Стоката не струва.
Почти свърших. Добре ли си?
Само малко боцка.
Затова и ме наричат Господарката на болката.
Ето го каталога.
Това е произведение на изкуството. Давай, обърни се.
Завърти се...
Нищо не мога да направя за теб.
Ама че работа!
Едно хлапе ме накара да му татуирам това:
"Ако можеш да го прочетеш, значи си прекалено близо". Скапана работа.
Казвам ти до гуша ми дойде.
По-добре е отколкото в Детройт.
Ти го каза.
Повтори го. Имам подарък за теб.
Така ли?
За Деня на мъртвите.
Благодаря.
Некролатрия, култ към мъртвите.
"Животът е просто сън по пътя към смъртта".
Това ми харесва.
Ще дойдеш ли за по бира?
Не, не мога.
Трябва да се прибирам. Напоследък нещо не мога да спя.
И как се казва мръсникът?
Не, просто...
... просто напоследък сънувам много странни сънища.
Знам.
Спи като ангел.
Говори, Сибил. Кажи ми какво виждаш.
Виждам завръщането на мъртвец ненамерил покой.
Виж ги там долу,
на рояци са като насекоми.
Все същото, нали?
Щурат се без цел.
Шепнат безполезните си молитви.
Този път е различно, Юда.
Този път някой идва за теб.
Името ти е на езика му.
Най-сетне се започна, нали?
Как изглежда? Можеш ли да ми кажеш?
Виждам лицето на една от жертвите ти.
Греховете ми трябва да бъдат платени.
На какво ти прилича това?
Това да не е някакъв тест?
Просто ми кажи на какво ти прилича?
Хайде!
Птица.
Помисли добре. Мисли. Мисли.
Не виждаш ли два демона?
Не.
Виждам птица.
Ти си кръгъл идиот.
Какво е това зад ухото ти?
Бик. Бик.
Виж.
Коя си ти?
Сара.
Сънувах те.
Видях как ви застреляха със сина ти.
Видях след как ви удавят.
Как оцелях?
Не си.
Мъртав си.
Това не е истина.
Всичко това е лъжа.
Дани, къде беше?
Не прави повече така.
Не си играй с мен.
Това е лудост.
Искаш да се бием ли?!
Хайде.
Добре.
Татко.
Да?
- Виж какво нарисувах.
- Кои са те?
- Тези хора ли?
- Да.
Ти и аз.
Това съм аз?
А онова нещо най-отгоре?
- Това ли?
- Да, това.
Това е синьо слънце.
- Синьо слънце ли?
- Да, синьо слънце.
- Какво беше това?
- Дани, стой тук.
Дани.
Ела тук.
Дани.
Виждаш ли - няма зло.
Бягай. Бягай.
Бягай!
Не!
Дани!
Не!
Оставете го на мира.
Татко!
Не!
Искам да ти помогна.
- Дани...
- Вече го няма.
Не... не...
Как се казваш?
Аш.
Причината да се върнеш трябва да е основателна, Аш.
Да намеря хората, които ни причиниха това.
Да ги накарам да си платят.
Това са боите на Дани, нали?
Кой по дяволите си ти?
Не помниш ли лицата на хората, които си убил?
Искаш ли цветя на гроба си?
Ние те убихме! Ти си мъртав!
Съжелявам, че ще те разочаровам.
Можеш да викаш колкото си искаш, "ангелче". Няма кой да те чуе.
Никой не знае кога ще му потърсят сметка!
Някой да помогне. Помощ.
Тук всичко е леснозапалимо и взривоопасно.
Другите, кои са?
Немо, Кали, Кърв и Юда.
Ще почна с Немо, а след това и другите по ред на номерата.
- Къде е той?
- Немо ли?
Той е стар первезник. Виси в Пийп-О-Рама на улица Деакон.
Поздравления, Маймунке.
Туку що си спечели последен шанс.
Тегли карта, Маймунке.
Хайде!
Лош късмет - кучка.
Исусе! Хайде бе, човек, хайде. Моля те?
Можеш да викаш колкото си искаш, "ангелче".
Няма кой да те чуе.
Нося лоши новини.
Някой туку що е взривил лабораторията в Манчестър.
Маймуната е станал на пепел.
Остави маймуната. Какво е станало със стоката?
- Пълна загуба.
- Той е оставил знак, нали?
Не знам за какво говориш.
Да, знаеш. Видял си го. Ти си белязан.
По дяволите, Юда, защо я слушаш?
Защото говори истината!
Какво е това, Кърв? Будиски монах ли?
"И целия свят ще обича нощта".
"И ще се наслаждава на болката".
- Ноа?
- Да?
Вярваш ли в съдбата?
За мен същото като дали съдбата вярва в теб.
- Затворено е!
- Отворете шибаната врата!
Казах, че е затворено.
Как можа да ми сториш това? Да не си смахната?
Пусни ме!
Не знам за какво говориш.
Говоря за шибаната татуировка, която ми направи. Погледни тази гадост.
- Това е гарван.
- Виждам, че е гарван.
Да съм искал да ми татуираш някаква скапана птица на гърдите?
Татуирах ти това, което ми беше дал като рисунка!
Спри! Престани!
Е какво искаш, герой?
Готов ли си да се целунеш отзад за довиждане?
Мисля, че си абсолютно готов.
Майната ти.
Ти си скапан боклук.
Ставай.
Ще се видим отново, захарче.
- Добре ли си?
- Вече си играят с оръжие какво ли ще последва?
Не мога повече.
Не се притеснявай, момиче. Работата ти е ценена.
Мамка му стара.
Усмихни се, сестро.
Какво става, Зеке?
Как я караш?
Имаш ли си име?
Холи Дейз.
Искаш ли ме, скъпи?
Искам да видя "захарче".
Захарче?
Много добре, сестро.
Това за мен ли е?
Ще празнуваме Коледа малко по-рано тази година.
Ако продължаваш така, скъпи, ще ослепееш.
Времето почти изтече, любовнико. Времето ти свърши.
Мамка му!
Кучка.
Хайде, мамка ти!
Искаш ли ме...
... скъпи?
Теб?
Мен.
Вижме добре, момче...
Един гарван - мъка.
Два гарвана - умри.
Три гарвана...
... карта.
Четири гарвана...
...момче.
Пуснете го. Той е просто едно дете.
Пет гарвана - сребро.
Шест гарвана - изход.
Седем гарван - тайна, която не трябва да бъде казвана.
- Погледни ме.
- Светлини.
Камера. Действие.
Ти уби моя син, Немо.
Ти ми отне последния лъч светлина.
Да, но вината не е наша. Беше по заповед на Юда.
Да не оставяме свидетели. Нямахме избор.
Винаги има избор!
Света майко.
Знаеш ли как наричат събирането на гарвани, Кърв?
Убийство.
Убийство на гарвани. Добре си помисли.
Мога ли да ви помогна?
Съжелявам, отче.
Просто гледам.
Нашите врати са отворени.
Чудиш се защо е всичко това?
Днес е Денят на мъртвите.
Оставяме тези свещи запалени,
за да могат да намерят пътя до нас.
Утре вечер ще празнуваме.
Мъртвите ще се върнат в отвъдното, но някои носят маски.
Защо?
Някой от тях не намират покой.
Объркани са, мислят се за живи.
Те трябва да бъдат върнати обратно.
Мъртвец! Мъртвец!
Той не е оттук.
Мъртвец!
Трябва да си върви.
Има и друг начин.
- Как направи това?
- Магия.
Духни я. Хайде!
Както се духа свещ.
Следвай това, което ти казах.
Следвай го.
Това е той. Това е кучият син, който чух. Сигурен съм.
Нали го бяхте убили.
Сега ще ти кажа какво смятам да направя по въпроса.
Няма дя седя тук и да чакам да ме убие.
Отивам да го пречукам!
Не можете да го спрете с пистолети и ножове.
Той не усеща болка.
Той е от отвъдното.
Как може да бъде спрян човек, който вече е мъртав?
Можеш ли да се изправиш очи в очи със съдбата
такава каквато е?
Ти ми кажи.
Гарванът е неговия източник на сила.
Неговата връзка между този и другия свят.
Убий гарвана и той ще стане обикновен човек.
Ти се върна.
Омъжена ли си?
Халката, която нося принадлежеже на едни приятели.
Къде са те сега?
На по-добро място.
Ами ти?
Майката на Дани ни напусна малко след като го роди.
Тя беше наркоманка.
Какво ще стане с мен след като си свърша работата тук?
Ще се върнеш обратно.
А ако не искам да се връщам?
Тази татуировка на гърдите, кой ти я направи?
Една кучка от Гаргойл. Защо питаш?
Идиот! Намери я!
Щом ти я е направила значи е свързана с него по някакъв начин.
Може да ни отведе при него! Глупак.
Какво по дяволите искате?
Къща на село.
С куче.
Жена...
... две деца
и шибаната ти глава набучена на кол пред нея.
Слушай.
Търсим Сара.
Къде е тя, Ноа?
Няма да ви кажа!
Мисля, че ще го направиш.
Последен шанс.
Да ти го начукам, тъпа кучко!
Миналото лято обиколихме с Дани на велосипеди
целия бряг.
Спомням си, че беше студено.
Виждахме как дишаме.
Погледни ме.
Аш...
...погледни ме.
- Не.
Не можем да направим това.
Трябва да открия другите.
Трябва да довърша започнатото.