Around The World In 80 Days (2004) (Around The World In 80 Days (2004) DVDRiP cd1.srt) Свали субтитрите

Around The World In 80 Days (2004) (Around The World In 80 Days (2004) DVDRiP cd1.srt)
ОКОЛО СВЕТА ЗА 80 ДНИ
Да! Това е възможно! Човекът може да лети!
Не! Не, не, не! Това не е възможно!
Пиле?
Колко старнно. Дори тази птица да можеше да премине в стратосферата,
в нея няма кислород, което прави дишането невъзможно.
Освен това носи и пижама, така че...
- Точно така.
Това, разбира се, няма да предотврати катастрофата... и ще боли.
АНГЛИЙСКА БАНКА
Днес аз най-накрая ще постигна това което се смяташе за невъзможно
Човек ще може да премине над скоростта от 80 км/ч
И ти трябва да си наистина щастлив, че ще бъдеш част от това
"Така е, сър"
Да. Ще напишем история...
или ще умрем мъчително.
- Да умрем...?
- Това е толкова вълнуващо
"Отказвам да бъда катапултиран, ударен от ел. ток... "
или някой от моите вътрешни органи да бъде трайно увреден!
Напускам!
Той е болен мозък.
Електрическия токов удар не беше по моя вина.
Вие отказахте да носите гуменото бельо.
Няма ли достатъчно смел мъж за да ми бъде прислужник.
Аз съм новият ви прислужник.
Трябва да похваля службата за прислужници
за тяхната безупречна предвидливост.
Но те знаят, че приемам само френски прислужници.
Да. Уии
Аз съм от потомство
на френски прислужници по бащина линия
"Истински, голям французин"
Но акцента ви...?
"Моят баща французин, никога не говореше
майка ми китайка, никога не млъкваше"
Всичките деца взеха нейния акцент.
Готов ли сте да рискувате живота си
за да оборим законите на физиката?
"Да. Също така мога да пея"
Отлично. Сложете си тази малка шапка.
С дясната ръка посредством дросела регулираш скоростта.
Как спирам?
Късмет
40 км/ч , налягането е стабилно.
Увеличи скоростта.
65 км/ч , задръж така.
77...
78...
79...
Еврика! Успяхме.
Добро утро.
Да сте виждали един човек с парна турбина?
А ето го! Това е прислужника ми!
Съжалявам! Нов прислужник.
Добро утро.
Добро утро.
Ако можеш да задържиш така няколко секунди.
Парата ще свърши...
точно след... три... две... едно... сега!
Достигнахме скорост не достигана от човешко същество
"Сбогом, сър
беше ми много приятно да ви служа"
Скоро може пак да опитам.
"Чакай! С такъв смел прислужник като теб
мога да тествам всичките си изобретения.
Не!
Да. Приемам работата.
Великолепно!
Няма какво да чакам, за да представя резултатите си пред "Кралската Академия"
"КРАЛСКА АКАДЕМИЯ НА НАУКИТЕ"
И с това щяло да се позволи развитието
на нови приложения за медната жица...
Доктор Рамзи изобрети това.
"Ненужно е да споменавам, че Кралската академия на науките..."
обяви този човек за ексцентрик и умствено некомпетентен...
при което бе насочен към лудницата.
"Сър, имам спешно съобщение за вас"
Не стой така. Прочети го.
С голямо съжаление "Скотланд Ярд"...
съобщава, че "Банк ъв Ингланд" беше ограбена.
Моят откраднат нефритния "Буда" е откраднат!
Ти мерзавецо!
Ти ме увери, че "Банк ъв Ингланд" е недостъпна.
"Сър, казах "неуязвима"
"Това е едно и също, идиот!"
"Моля ви, не перата!"
Лорд Сеилсбъри
"Свържете се с генерал Фанг и я информирайте, че
"Няма Буда, няма сделка"
По предходното разбирам, че изпълните задължението си.
Жена в "Кралската академия"?
Ние успешно доставихме нефритения "Буда" в "Банк ъв Ингланд"
Какво се е случило докато е в британски ръце
си е абсолютно ваша работа.
"Полковник Кичнър началник на "Скотланд Ярд"... "
информирайте генерал Фанг
какво друго е откраднато от банката.
Нищо друго.
Точно.
Както изглежда в вашата малка страна
има противоречия относно нашата благородна подкрепа
"Докато нефритния Буда не се върне в мое притежание
вие и вашата кауза... "
няма да получите каквато и да е британска военна подкрепа.
"Моите хора ще доставят нефритния Буда още един път
Лорд Келвин"
И този път не позволявайте да се изплъзне между пръстите ви.
Кой жалък мъж би получавал нареждания от жена?
Хайде отдръпнете се
"О, татко, не може ли да останем?"
Моята задвижвана от вятъра ролкова система
осигурява на къщата свеж въздух
Кухненските прибори се предвижват
с бялата кошница, а синята е за прането
Това осигурява къщата непрекъснато с електричество.
Електричество?
Това са мойте подробни ежедневни изисквания и списъка с правилата.
Прости са.Не трябва нито веднъж да ме отклоняваш от плановете ми.
Трябва да живея живота си, така че
максимално да развия и използвам моя изобретателски капацитет
това ми позволява да правя най-доброто което мога за човечеството.
"г-н Фог, вие сте благороден и изискан джентълмен"
Благодаря
"Извинявам се, но как беше вашето име?"
Ъъ... Паспърт
Туу
Паспърту?
Бутилирана светлина. Това е чудо
Едва ли.
Просто неизвестно научно откритие направено от американец на име Томас Едисон
Изключват се с подсвиркване
Моля те не прави това.
Виждам, че вниманието ти е привлечено от
това което се надявам да бъде моето върхово постижение
Гигантски молец?
Това е машина за летене.
Това може да лети?
Да.
Не. Но ще може. Един ден
Някой ден ще бъде използвано като въздушен транспорт от хората
Може би да прекосяват и океани.
Мисля, че трябва да създам правило и за това.
Скъпи татко...
ще гледам да се върна по най-бързия начин
в Китай, за да обезопася нашето село още веднъж.
Паспарту, тръгване за "Кралската академия на науките" след две минути
Приготви градското ми транспортно устрийство
обувките с малките колелца на тях.
Писта!
г-н Фог преминава!
Пазете се!
Разчистете!
Фог пристига.
Това го прави точно 10 минути преди обяд.
Това е всичко.
Джентълмени...
днес ще докажа, че човек
може да преодолее скоростната граница от 80 км/ч...
без увреждане на неговите вътрешни органи.
Къде ви е потвърждението от "Кралската академия"?
"О, как можах да си го помисля?
Какъв глупак съм"
То се дава само на истински учени.
"По вашето определение, Келвин... "
задължението на истинския учен
е да предпазва човека от прогреса.
"Живеем в златна епоха, Фог"
Всичко което можеше да бъде открито е открито.
Но все още има абсурдни мечтатели като вас...
"говорещи за минало пълно"
"с динозаври" и " "еволюция"... "
както и бъдеще изпълнено с моторни превозни средства...
радио вълни и летящи машини.
Дявол го взел!
Проклетата Банка е станала като лудница.
"Носи се слух,че е бил чужденец, може би азиатец."
Нищо.
"Чух, че е било китайско момче и е действало само"
"Всъщност, казват, че е бил норвежец"
"По-точно, е била банда от възрастни норвежци"
От много сигурен източник научих, че е била банда от...
червеноглави възрастни норвежци с много малки стъпала.
"Ако питате мен, беше време някой да ограби тази банка"
"Както много институции и "Банк ъв Ингланд" е морално остаряла.
"Както винаги, Фог, презрението ти към традициите е ужасяващо"
"Към остатъка от вашите традиции ако искаме да бъдем точни"
"Но, както банковия крадец и прогреса не може да бъде спрян"
"Оказва се, че също сте експерт и по банкови обири"
"Покажете ни ползата от вашата неизмерими знания, Фог"
"Преди 26 минути един кораб е отплавал от Давър за Париж"
"От там, крадецът ще се качи на "Ориент Експрес"
"после ще се прехвърли на парахода..."
"от Истанбул за Индия
за по-малко от месец този човек ще бъде в Китай"
Ако се основен на изчисленията направени от Фог...
той ще може да обиколи света
и да се върна в Англия за две седмици.
"Всъщност по мой изчисления
това може да се осъществи точно за 80 дни"
Отлична идея.
"Добре, Фог... "
нека видим дали ще можеш да обиколиш света за 80 дни.
Няма смисъл да губя времето си по такъв начин.
Аз съм почти към края
на мое много голямо научно постижение
Страхливец си. Признавам ти го.
Не може да стане.
Може! И аз ще го докажа.
Залагам. 10 000 лири
"Различно от теб и твоите колеги
парите не ме вдъхновяват"
Вярвам, че всеки човек си има цена.
"Дори и вие, благородни Филиъс Фог"
Трябва да има поне едно нещо
което мога да ти предложа и да бъде достойно за да пожертваш времето си.
Има. Твоята длъжност като ръководител на "Кралската академия"
"И с благословията на Кралицата
ще отведа света в нова епоха на прогрес и открития"
Действително е справедливо.
Какво?
"Аз, Лорд Келвин, давам тържествено обещание... "
че ще предам поста си като министър на науката на Филиас Фог
ако може да обиколи света...
за не повече от 80 дни
Но ако не успее...
кракът му не трябва да стъпва повече в тази Академия
също така трябва да разруши това отвратително, грозно нещо, което нарича лаборатория
и да се закълне,...
че никога повече няма да изобрети нещо
"Точно както винаги съм предполагал, Фог"
"Обещаваш толкова много, докато не изпълняваш нищо"
Приемам облога!
Какво каза?
Приемам облога ви!
Приема го?
Така да бъде.
Човек който никога не е напускал Англия ще обикаля света
Това ше бъде по-скоро забавно.
"Историята няма да помни вашия смях, Лорд Келвин"
Но трудно ще се забрави момента...
аз ще застана начело на "Кралската академия на науките"...
"точно когато часовникът удари 12:00 аз Филиъс Фог..."
ще съм обиколил света за 80 дни!
"О, Боже"
"Г-н Фог, къде сте всичко е готово за тръгване"
Тук ли сте?
"Г-н Фог, добре ли сте, сър?"
Паспърту
Ще поседиш ли с мен за малко?
"Да, сър"
Рискувах всичко.
Всичко върху което съм работил през живота си
За нещо в което вярвате.
Нищо не може да има по-голямо значение от това.
"Ти си благороден човек Паспърту"
Но се страхувам, че не съм преценил добре нещата.
Г-н Фог?
Може би трябва да се допитате до вашето семейство
да би било добре, но няма с кого да споделя.
Тази къща и изобретенията ми са всичко което имам.
И един смел френски прислужник който ще
ви помогне да обиколите света за 80 дни.
Наистина ли вярваш, че ще успеем?
Да
Да, да. ДА!
Ти си луд.
Ще се разпаднем преди да сме достигнали Индия.
Стой!
"Доста хубаво приспособление имате, г-н Фог"
"Благодаря ви, инспекторе"
Но се страхувам, че ще се наложи да задържа вас и вашия прислужник...
до второ нареждане.
Тази нова джунджурия е в разрез с новия закон за транспорта на града
Закон за транспорта?
Закон 431.
Всички превозни средства трябва да бъдат задвижвани от коне...
или други местни четирикраки създания като тях.
С изключение на жирафите и...
Говорите глупости.
Отдръпнете се.
Тук съм, за да предприема околосветско пътешествие.
"Не е с тази машинария, не и с нея"
Там е горещо.
Не, не е
Време е да вървим.
Имаме да хващаме кораб.
Кражбата на полицейския фургон не е много приемлив начин за начало на нашето пътуване
Не е кражба. Взимаме го назаем.
Извинете ни.
Взимаме го назаем, за да хванем кораба за Париж.
Ако може някой да информира необходимите служби.
Да го вземат мътните!
Мозъкът ми изтича.
Проклет да е този глупак Фикс
Какъв е смисъла...
подкупването на полицай след като той не може да злоупотреби със закона.
Кажете на инспектор Фикс да си опакова багажа.
Заминава на малко пътешествие.
"Веднага, сър"
Вземете нефритения Буда още в Париж
Колкото до Лау Ксинг...
УБИЙ ТЕ ГО!
ВТОРИ ДЕН - Париж
Умно.
"Паспърту, би ли казал на този нагъл човек, че трябва да тръгнем..."
най-много след 6 часа или ще изпуснем връзката за Константинопол
"Моля ви, ужасно много бързаме"
- Паспърту
- "Да, сър"
На френски
Ти си малоумник
Какво ти каза?
Той каза...
Какво?
Каза да не се тревожим.
Следващия влак тръгва чак след 5 часа.
Достатъчно време, за да разгледаме града.
"Това е научна експедиция, не е ваканция"
Не трябва да изпускам този влак.
Много интересно .
Какво искаш да кажеш?
"Само тази седмица
Еди Томасон ще покаже своите нови открития"
Томас Едисон? Тук в Париж?
Това е голям шанс за вас да се срещнете с друг велик изобретател.
"Да и бих могъл да му кажа за моята
разработка с "подсвиркване"
Добра идея.
Виждате ли?
Изложение. Научно!
"Мога да те уверя, че нито една от тези работи не е на Томас Едисон.
Мисля, че е някъде тук.
Почакай за момент
Това тук не е наука!
Това е изкуство!
Да.
Тази картина е напълно недействителна.
"Не се предполага да бъде действителна"
Художниците виждат действителността пречупена през своето въображение
след което я пресъздават върху платното.
Това се нарича импресионизъм.
"Добре, но аз не съм "впечатлен"
"Дърветата не са лилави на цвят...
тревата не се изобразява с цвят на въглен и човек не може да"
Лети
Чувствате нещо.
Мечтата ви е да полетите.
Или мечтаете за голи мъже?
Понякога.
За летенето. Не за мъжете.
Щастлива съм, че харесвате моята картина.
Моник Ларош
"Филиъс Фог
Все пак не е толкова зле за такива аматьори"
Какво каза той?
О не...
"О, не, не отново"
Кой е отговорен за този вандализъм?
"Аз сър, не ви ли харесва?"
Да ми харесва?
Може би искате да окачите нещо тук?
Тогава вървете и окачвайте палтата на хората за което сте наета тук.
Но сър...
"Всъщност, недейте!
Уволнена сте!
Оставете изкуството на художниците.
За какво беше всичко това?
Този заможен джентълмен купи картината ми за много пари.
Шампанско за всички!
Продължавам да търся г-н Еди.
Хубава картина.
Мислили ли сте някога да се занимавате със схематично рисуване.
Не. Това би било твърде ограничаващо.
Последните ви работи са наистина обещаващи.
Благодаря ви.
Защото тези ги рисувах много месеци когато нямах достатъчно вдъхновение.
Намерих един човек който ще ни помогне да открием г-н Едман
Насам!
Благодаря ви! Благодаря.
Толкова е отдаден на работата.
"Това е ужасно, нали?"
Не. Според мен е хитро.
"Той е клоун. И въпреки това е невероятно гневен"
Това е ужасяваща ирония.
Това добре ли е?
Дали?
Това е интересно.
"Но вие осъзнавате, без да се обзалагаме на това,
че кучетата не могат да играят покер.
"Да, те могат. "
"Как така, къде сте виждали куче да играе покер"
Ето тук.
Може би, не съм най-компетентния оценител.
Бандити! Дошли са да откраднат всичките картини!
"Внимавай с моте картини!"
Бързо! Елате насам!
Давай!
Благодаря ви, г-це Ларош. Вие спасихте нашето пътуване.
Ето така.
Бих искал да ви се отблагодаря.
Тогава ме вземете с вас.
Какво?
Задушавам се тук.
Като в кафез съм.
Мислят за мен, като за гардеробиерка
Защо?
Защото аз съм гардеробиерка.
Погледни какво са написали водещите критици в Париж, за една от моите картини
Не мога да го прочета. Мисля, че е на френски.
Аз пък не искам да го чета.
Защо тогава го разнасяш със себе си?
Когато един ден постигна успех, ще мога да им го навра в лицето.
Но за сега, имам нужда от едно околосветско пътешествие, за да се вдъхновя.
Аз съм вдъхновен от това да се върнем към нашето разписание.
Да видим.
Скорост на вятъра приблизително 20 възела.
Коефициента на въздушната плътност, великолепно!
Паспърту! Напред!
Ето заповядайте. Кажи му да задържи рестото.
Отиваме на околосветско пътешествие за няколко дни.
Боже мой!
Те са луди.
Балонът не може да повдигне цялата тази тежест.
Вашият горещ въздух ще я компенсира, нали?
Слизайте! Пуснете ни!
Какво правят?
Те са доста недисциплинирани.
Ей! Пуснете го!
Паспърту, чантата ми!
Вътре са всичките ми пари!
Извинете, лейди! Тази чанта е моя.
Не, това си е моята чанта!
Тази чанта не е ваша.
Моя е. Вие сте луда!
Това ме гъделичка.
Той ми взе чантата.
Г-н Фог!
- Добро хващане.
- Благодаря.
Това са бандитите от галерията.
Мошеникът ми открадна портмонето.
Чантата ми!
Откраднахме портмонето на онази стара дама.
Трябва да помогнем на Паспърту!
Как да го накарам да се снижи малко?
Какво правиш?
Намаляването на излишното тегло не върши работа.
Да, това ще свърши работа!
Физика, така ли?
Да
Бонжур!
Чао! Чао!
Събудете се, госпожо!
Събудете се!
- Чао, мамче.
- Какво пропуснах?
Чао, бебо!
Много впечатляващо!
Бих искал вече да тръгваме.
Статуята сграбчи панталоните му!
Не мисля, че го прави нарочно.
О, Боже.
Добре свършено, Паспърту.
Все още сме по разписание въпреки преследващите ни крадци.
Благодаря ви.
Тези "крадци на изкуство" изглежда те познаваха.
Сигурно съм им заприличал на някой друг.
На някой друг "французин", може би?
И така къде може да ви оставим?
Няма да спираме.
След като се приземим в Мюнхен, за да се качим на "Ориент експрес"
сте свободна да тръгнете на където искате.
Много ви благодаря.
За какво?
За това, че съм свободна да дойда с вас.
Не съм казал, че сте свободна да дойдете с нас.
Казах, че сте свободна да отидете където си пожелаете.
Къде?
- Където и да е.
- Благодаря ви.
Ще дойда с вас.
- Не, няма да дойдете г-це Ларош
- Моник.
- Госпожице...
- Моник
Моник.
Така. Сега вече може да продължим напред.
Вижте изгрева.
В момента ми хрумва само една дума за това, магично.
Г-це Ларош!
Отказвам да ви позволя да продължите пътуването си с нас.
Аз не пътувам с вас.
Имам си мой собствен път.
Може би, вие не трябва да пътувате с мен.
Ето това се случва когато напуснеш дома си.
Срещаш... хора!
Защо продължаваш да го държиш в заблуда.
Може би аз трябва да информирам за това г-н Фог
и заедно с него да обмислим какво да те правим.
Много свещен предмет беше откраднат от моето село.
И аз трябва да го върна обратно.
Колко е впечатляващо!
От много векове
нефритения "Буда" защитава народа ни.
никога до сега не бе напускал селото ни.
А крадците от галерията, кои са те?
"Черните скорпиони"
Те служат на един зъл диктатор, казва се Фанг
Тя иска Буда, иска го, за да пороби по-лесно народа ни.
Трябва да го върна и да защитя селото си Лан-джу.
А г-н Фог е най-бързия начин.
Добре тогава, може да си помогнем един на друг.
Аз ще пазя твоята тайна.
А ти ще убедиш г-н Фог да ме вземе с вас на пътуването.
Дръжте този ненормалник на мястото му или ще се наложи да го изхвърлим.
Просто се опитах да рационализирам алгоритъма
по който поставяха въглищата така само щеше да се повиши скоростта ни.
Когато стигнем в Константинопол
Предполагам, че оттам вече ще се движим с различни влакове.
Г-н Фог тя трябва да дойде с нас.
Би ли ми обяснил защо?
Току що открихме, че имаме роднинска връзка.
Аз съм братовчед на сестрата на нейния втори баща, по майчина линия
Френската ми половина.
Мосю Фог,
ако направя така, че влака да се движи по-бързо мога ли да дойда с вас?
Да.
Пожелавам ви на добър час, г-це Ларош
Ако желаете нещо друго просто ни кажете, г-це Ларош
Желаете ли шампанско след като ви преместихме в първа класа, г-це Ларош.
Мерси.
Не, благодаря.
Мерси.
Какво става с чая?
Всичко е наред!
"Как да приготвим английски чай"
"Точно 96° С..."
Извинете, сър.
Прислужникът на Фог!
Нефритения Буда!
- Това не е нефритения Буда.
- Мисля, че е точно той.
Прав сте. Но аз не съм прислужник.
О, така ли?
Носът ми кърви! Пусни ме да вляза!
Ще си платиш за където ми изгори топките.
Сега вече си мой!
Арестуван си!
Съжалявам!
ТУРЦИЯ
Защо по дяволите спираме?
10 ДЕН - Истанбул
Принц Хапи има честта да покани Филиъс Фог...
и неговите спътници да бъдат негови гости.
Много мило от негова страна.
Но моля предайте на принц Хапи, че имаме много напрегнат график.
Принц Хапи настоява за това.
Тогава принц Хапи ще свикне с това,...
че не може да получи всичко което поиска.
Това е великолепно!
Г-н Фог, къщата му е дори по-голяма и от вашата.
Колекцията му! Вкусът му! Всичко е изящно!
Да, така е.
Е не чак толкова. Виж там. Счупено е.
И къде е негово височество?
Принцът също е и талантлив музикант.
Ако и аз се излежавах по цял ден, щях да се науча да изкарвам по някоя нота.
Нека привършим бързо, ще позирам за няколко снимки,
може би носещ тюрбан или като държа атлас.
Колко магично е това да се пресекат пътищата ни.
Вярвате ли в съдбата?
Ако съдбата е това да спреш даден влак и да отвлечеш някои от пътниците.
Филиъс Фог. Моля да ми простите,...
но аз имам чувството, че Афродита се е спуснала на земята.
Как може да има толкова очарователна жена като вас...?
Никога не размишлявам, когато съм гол.
А аз да. Когато съм банята.
Не! Не я пипайте!
Това е моето най-ценно притежание.
Аз само му показвах...
Дори и не го сочете.
Роден?
Да. Роден.
Никога преди не съм виждала толкова хубаво... оформени мускули.
Мога да ви уверя,... че сега съм в много по-добра форма.
Невероятно! Тази скулптура, това сте вие!
Да.
"Честит Рожден Ден на моят приятел" О.Роден
Хайде скъпа моя. Да вечеряме.
Да
Г-н Фог, моля присъединете се към нас.
Съжалявам. Но ние имаме много напрегнат график.
Всъщност с радост ще се присъединим, но само за по едно питие.
След като Дука и Дукесата седнаха във ваната...
осъзнах, че съм забравил да си сложа банския костюм.
Толкова съм глупав, винаги изпадам в неудобно положение, когато се срещам с важни особи.
Но ти знаеш как е, нали така Фил?
Да. Всъщност се казвам Филиъс.
И така, Фоги чух, че си изобретател.
Опитвам се да открия нови възможности за по-добър живот на хората
ако това имате в предвид
Е аз не съм изобретател,
но разработих нов начин за напояване на сухата земя...
и така нито един мой поданик няма да бъде вече гладен.
Г-н Фог изобрети "обувки на колелца"
Не сега, Паспърту.
Г-це Ларош?
Сияйното ви лице може да хипнотизира всичко по пътя си.
Обезцветяването й може би се дължи на алергична реакция или умрена форма на копривна треска.
Въпреки, че съм забелязал грейването на лицето й когато тя рисува.
Понякога когато е съсредоточена върху последните си работи...
и по ушите и се разбира какъв трепет и вълнение са я обвзели.
Това е доста привлекателно.
Добре, познайте кой също е бил в тази вана?
Американския президент Ръдърфорд Б. Хейс
Не трябва ли вече да тръгваме?
Трябва да спазваме графика си.
Благодаря за вашето гостоприемство, принц Хапи
То беше изключително очароващо,
но се опасявам, че трябва да ви изоставим.
Да
Господата са свободни да си вървят.
Но вие г-це Ларош ще останете тук с мен,...
за да бъдете моя съпруга.
Да. Моя съпруга №7
Имате седем жени?!
По една за всеки ден от седмицата.
Това е абсолютно недопустимо.
Няма какво да говорим! Принц Хапи каза!
Е добре казахме само за по едно питие.
Паспърту, тръгваме.
Разбирам когато сме нежелани.
Мосю Фог!
Ти ще ми бъдеш за вторник.
Сбогом!
Благодаря ви!
Не-е-е-е!
Спрете! Или Хапи ще бъде разбит!
Моля ви?! Всичко, но не и моята статуя!
Г-це Ларош, моля елате при нас.
Всички хвърлете оръжията си.
Правете каквото казва!
Влизайте в шатрата.
- Всички вътре!
- Веднага!
Да вървим, хайде!
Сега съблечете дрехите си и...
Мога да ви уверя, че ръката на статуята ви си е абсолютно на мястото.
Всъщност статуята си е съвсем цяла.
Хванете ги!
Подай ми ръката!
Благодаря ти, Филиъс
Това беше толкова героично.
Да, също така и отнемащо много от нашето време.
Точно за това не биваше да ви позволявам да идвате с нас.
Убий те ги! Искам си ръката обратно!
Сър, получих телеграма от инспектор Фикс .
Според него крадецът от банката и прислужникът на Фог са един и същи човек.
Този глупав Фог дори и не осъзнава, че с него пътува банков крадец.
Или пък знае?
Не казахте ли, че той напусна града доста бързо, лорд Роудс
Наистина, лорд Сейлсбъри. Избягвайки ареста...
също така кражбата на полицейския фургон...
поне на мен ми изглежда като виновен.
От това почти може да заключим, че приемането на облога...
бе просто прикритие, което да улесни неговото бягство.
Не сте ли съгласен, Лорд Келвин?
Да. Брилянтно, лорд Сейлсбъри!
Ще дам име на входното преддверие във ваша чест.
Кичънър?
- Да, сър?
Информирай хората си от "Скотланд Ярд", че Филиъс Фог...
без съмнение е човека ограбил "Банк ъв Ингланд"
- Слушам.
- До къде би трябвало да са стигнали?
Ще се качат на влак, за да пресекат Индия, от Бомбай до Калкута.
Благодаря ти господи, че владеем Индия.
Искам лицата им да са разлепени по всички полицейски участъци...
казарми...
пощи, жп гари и дори клозети в Индия.
Трябва да спрем Фог и да върнем моя нефритен Буда
с всички необходими средства!
ИНДИЯ
Ще ги пленим в гр. Агра
Ще ги пресрещнем в гр. Агра
Продължаваме, полковник!
Добре, стойте се в две редици.
24 ДЕН - Влака за Агра
Те бяха най-великите кунг-фу бойци.
Десетте "тигъра" от Кантон
Братя по оръжие, бореха се, за да пазят реда и справедливостта в Китай.
Най-прочутия от тях беше Уонг Фей Хънг
Една нощ Уонг Фей Хънг...
Недей, ще олигавиш всичко.
Ваша ли е козата?
Наистина ли са се биели като тигри?
Всеки от тях си имаше собствен стил. Тигър!
Змия!
Къде са изчисленията ми за парното налягане.
Маймуна!
Козата! Паспърту.
Нападнат съм от свирепо животно!
Съжалявам, г-н Фог.
Моля те дръж настрана от мен този неконтролируем звяр.
И се въздържай от тези абсурдни анекдоти.
Не ви ли харесва историята му, г-н Фрог(Жабок)
Казвам се Фог, Филиъс Фог.
Как може човек да се научи...
да се защитава като наблюдава животни държащи се като...животни.
Това е известна легенда.
Това е една абсурдна легенда.
Повечето легенди са възникнали от истински случай.
Да, но всички истини са породени от факти.
Твърди, реални факти които могат да бъдат пресметнати записани на хартия.
И след това да бъдат изядени от някоя коза.
Господин Фийлсилиус,
когато аз разказвам историята за мъжът.
който обиколил света за 80 дни
това няма ли да е легенда?
Само ако мъжът се е казвал Фийлсилиус Фрог.
Какво по дяволите става сега?
Връщайте се вътре! Веднага!
Намерете тези мъже!
Време е да вървим. Изглежда си мислят, че ние сме ограбили "Банк ъв Ингланд"
Това е лишено от всякакъв здрав разум.
Това просто е отчаян опит на лорд Келвин да възпрепиятства моето пътуване.
Аз съм британски гражданин.
Няма от какво да се страхувам.
Освен от куршуми.
Виждали ли сте тези мъже?
Има нещо отнасящо се до банковите крадци, сър?
Забелязани са във влака.
Дръжте пушките си заредени.
Няма да могат да минат през нас, сър!
Дами, да сте виждали някой от тези мъже?
Вижте по-добре.
Те са много опасни.
Навсякъде има войници!
Няма да стане.
Запазете спокойствие. Дръж се като дами.
Няма проблем.
Усещам, че ще припадна.
Филиъс, жените не са чак толкова немощни.
Не, но аз съм.
Здравей , скъпа.
Какво мога да направя за теб?
Чакай малко!
Г-н Фог, какво правите?
Не е време за спане.
Спри! Спри!
Давай , тръгвай!
Бързо изведи ни от Агра!
Успяхме!
Хей, това не е пътя!
Филиъс! Не!
Бягай, Паспърту!
Прислужника на Фог! Хванах го!
Какво правиш?
Сега те пипнах!
Предай ми нефритения Буда.
- Помощ!
- Ти си арестуван!
Внимавай с топките ми!
Видяхте ли? Сега много го ядосахте!
Да тръгваме!
Спри или и теб ще арестувам!
Бягай!
В коя посока?
Надолу!
Отново!
Скачай!
Давай, давай, върви!
Какво го ядоса толкова?
Той също иска нефритения Буда.
Дай му го тогава!
Събуди се!
Моля ви, трябва да тръгвате...
съпругът ми ще се прибере скоро.
Филиъс! Помощ!
Не се страхувай! Ще те защитя!
Тук съм, скъпа.
Това спъване беше просто, за да спечеля малко време.
Този бастун не е това, което изглежда.
Ако натисна този бутон...
ще се разпъне оръжие по-смъртоносно от вашето.
Това е...един особен вид нож.
Това не е ли секстант?
Да.
Добре ли си, скъпа?
Филиъс, това беше толкова поучително.
Всички, след мен!
По-добре да ти сложим това.
Може би трябва да нося женски дрехи по-често.
Трябва да бягаме.
Сега ли?
Да, трябва сега.
Разбий вратата!
Добре.
Не с главата ми.
Дай ми нефритения Будеър!
Добре. Какво е нефритения Будеър?
Приготви се да скачаме! Сега!
Това е той! Англичанинът който ограби "Банк ъв Ингланд"
Ще избяга онази там рикша
Ще проверяват всички влакове движещи се на изток.
Дори и да достигнем крайбрежието няма да можем да се качим на кораб да Сингапур
или до Хонг Конг.