Around The World In 80 Days (2004) (Around The World In 80 Days (2004) DVDRiP cd2.srt) Свали субтитрите

Around The World In 80 Days (2004) (Around The World In 80 Days (2004) DVDRiP cd2.srt)
Дори до Хонг Конг.
И двете са британски колонии.
Всички ли страни в Азия са колонии на Англия.
Не и Китай. Все още не.
Изглеждаш притеснен.
Не мога да продължавам да лъжа г-н Фог.
Ти направи това което трябваше.
Съдбата на твоето село е много по-важна...
от всеки облог, който Филиъс е направил.
Ако той загуби, всичко което ще му струва това са малко пари и гордост.
Не. Г-н Фог ще загуби... много повече от това.
Какво имаш в предвид?
Селото ми!
Твоето село ли?
Искам да кажа... "Боже мой, какво село!"
Толкова е хубаво!
Имаме нужда от почивка и да подновим запасите си,
но още сутринта трябва да потеглим.
41 ДЕН - Селото Лан Джу
Лау Ксинг, Лау Ксинг
Лау Ксинг, ти се върна.
Това е доста радушно посрещане.
Тези хора дали го познават?
Това трябва да е техен обичай,
по такъв начин посрещат всички непознати
Лау Ксинг!
Деца, моля ви поздравете по същия начин и моите приятели.
Сине, ти се върна у дома!
Кой е този човек?
Това е моя прислужник.
Толкова се гордея с теб.
Моя син си има прислужник! Колко съм щастлива!
Трябва да отпразнуваме завръщането на Лау Ксинг
Неговия прислужник ще приготви голямо пиршество за нас.
Хубаво е.
Много си талантлива.
Благодаря.
Нужно ти е повече синьо.
Очарователно, абсолютно очарователно.
Съжалявам, не разбирам?
Отвратително.
Абсолютно отвратително.
Добре дошъл вкъщи, Лау Ксинг.
Братята ти ще бъдат горди с теб.
Цялата идея на задвижването на летящото средство няма да проработи...
освен ако не обедините енергията на хелият и водорода, която...
Само, ако можех да я управлявам по-добре.
А относно този англичанин,
мислиш ли, че обвързването ти с него е разумно.
Мога да ти гарантирам, че той е най-дисциплинирания човек, който някога съм срещал.
Жеравът! Маймуната!
Змията!
И естествено, орелът!
Филиъс.
Филиъс, направих това за теб.
"Това е много, много хубаво"
Какво пише тук?
"Глупав"
Вие върнахте свещения ни Буда.
Това върна надеждата в нашето село.
Пийте!
Благодарение на вашите смели усилия...
ние ще живеем в...
Да пием!
Мисля, че ми беше напълно достатъчно.
Благодарение на вашите смели усилия...
ние ще живеем в мир и...
Наздраве!
Благодарение на вашите смели усилия...
ние ще живеем в мир и хармония...
и затова ще сме ви признателни вечно.
Наздраве!
Отивам да се размажа напълно.
Искам да умра. Моля убийте ме.
Скъпи татко... ще се опитам по най-бързия начин да стигна до Китай.
"Г-н Фог, щях да ви кажа"
Това е семейството ти.
Името ми не е Паспърту.
Казвам се Лау Ксинг.
Аз ограбих "Първа английска банка"
Ти си ограбил банката?
"Не заради злато или пари, а за да взема нефритения Буда"
Той беше откраднат от моето село.
Филиъс, той не е имал друг избор.
Това е бил неговия единствен шанс да се прибере вкъщи.
Ти си знаела за това?
"Нямах друга възможност, но изпитвам голямо уважение и почит към вас"
Тогава трябва да уважаваш и моите изводи за това
И двамата сте ме използвали...
"ти, за да избягаш в Китай"
а ти за да пътуваш по света и това да ти помогне по-нататък за импресионистични глупости.
Предложението ви за другарство или приятелство или...
Всичко това е, за да сте били сигурни, че ще ви позволя да дойдете с мен.
През целия си живот да сега се справях чудесно и сам.
Вие не сте нищо друго освен едни препъни камъни,
които ме забавят и дори застрашавайки живота ми.
Рискувах всичко за което съм се борил през живота си.
А ти...!
Ти знаеше това.
Не го оставяй да си тръгне.
Може да се изгуби през нощта.
Върви!
"Още от твоите роднини, предполагам"
Може да се простиш с препоръките ми.
"Хиляди извинения, г-н Фог"
За какво крещи така?
"Казва..."
"Моля ви пуснете ме, омръзна ми така"
Защо са го затворили?
Уринирал е на публично място.
Очарователно.
Поне е знаел какво ще последва от действията му.
Всичко ли което си ми казвал до сега е далеч от истината.
Наистина мога да пея.
Вижте!
"О, да идва г-н Сърдитко и бандата на изкуствените кожи.
Къде е нефритения Буда?
По-добре да ме убиете
Имаш кураж.
Но дали приятелите ти са толкова смели?
Заплахите ви не ме притесняват.
Нито и вашата глупава гривна.
Е добре. Не е чак толкова глупава.
Аз плюя на вас!
Франция плюе на вас!
Да живее Лан Джу
И твоят ред ще дойде скоро.
Ей страхливецо!
Остави ги на мира. Бий се с мен.
Да. Бий се с него.
Нека видим колко свиреп си наистина.
Това не е честно!
Внимавай! Отзад!
Зад теб!
Не! Отблъсни ги!
Млъкни!
Вие сте диваци!
"Филиъс, помогни му"
Внимавай отдясно!
"Не това, мое дясно"
По добре не ми помагай.
Съжалявам.
Какво става, къде е Паспърту?
Как се справя?
"Не мога да кажа, че печели,
но мисля, че се справя добре"
Отивай вкъщи при маминка.
Какво те забави толкова време?
Трябваше да свърша с обяда си.
Уонг Фей Хънг
Не мисля, че си толкова глупав, че да се изправиш сам срещу всичките мои хора.
Десетте тигъра!
Убийте ги!
Убийте затворниците!
Искам главите им да са набучени на копията!
"Какво става, Филиъс?"
Внимавай нож!
- Мерси.
- Пак заповядай.
Обещай ми, че никога повече "Черните скорпиони" няма да дойдат в Лан Джу
Това са моите братя и сестри: "Десетте тигъра"
Но те са само девет.
Като включиш и мен.
Те са истински.
Легендата е била вярна.
Г-н Фог...
"Паспърту... или както там ти е името
спести си извиненията"
Филиъс, той рискува живота си в името на това в което вярваше
и ако има някой който може да го разбере това си ти.
Моля те осигури на г-ца Ларош безопасно прибиране вкъщи.
Това ще бъде достатъчно за това.
Мисля, че това е твое.
Никога повече няма да се облека като жена.
Никога повече.
Г-н Фог, моля ви, нека ви помогна да спечелите облога.
Осигурих си услугите на един много по-надежден джентълмен.
Ей, сега тръгваме дайте ми само минутка.
Да, може би е по-добре да пътувам сам.
61 ДЕН - Сан Франциско
Най-модерния град на света.
Най-накрая...Цивилизация
Извинете? Може ли за минутка?
Може ли някой да ми покаже как да стигна до гара "Пасифик"
"Толкова съжалявам, сър
понякога съм много невнимателна"
"О, не моля ви вината е изцяло моя"
Позволете ми...
Мисля, че си навехнах коляното.
Трябва да ви намеря лекар.
Има един мил стар доктор на който кабинета е точно зад ъгъла.
Отлично. Ще отида да го доведа.
Благодаря ви. Трябва да има повече добри хора като вас по света.
Джакпот!
Боже мой, може ли да си представиш Филиъс, сам на място като това?
Сигурен съм, че е добре.
Милостиня. Милостиня.
Милостиня за бедния човек.
Ръце ли?
Ти вече си имаш ръце.
Сега имаш нужда от пари.
Дори не мога да прося както трябва.
Горе главата.
Просто трябва да използваш това, което ще ти свърши работа.
Какво те прави различен от останалите?
Аз съм гладен и нещастен.
Не. Ти вониш.
Зловонието ти е най мощното оръжие в арсенала ти за просене.
Гледай сега.
"Хей! Дай ми някакви пари, моля те"
Разбира се, ето само не ме докосвай.
Вониш ужасно!
Този смърди, като умрял кон.
"Не се гордея с това,
но е просто и достатъчно ефективно"
Опитай и ти. Хайде върви.
Имам вяра в теб, ще успееш
Извинете ме.
Няма да ви лъжа.
Не се притеснявай това се случва през половината пъти.
Това е обширен бизнес.
Парче сирене?
"Да, аз...
Може би по-късно.
Какви са тези рисунки?
Да не си някакъв поклонник на дявола?
Да не се опитваш да ме омагьосаш?
Ще те нарежа!
Аз съм изобретател.
Това е хубаво.
"Или по-точно, бях"
Но един ден ще направя машина която ще позволи на хората да летят.
Летящи хора? Къде?
Никъде.
Къде са летящите хора?!
Те са точно тук.
"Хората-птици са тук!
Хей, Луй!
Хората-птици идват!"
Аз пътувах по света за вдъхновение...
и го намерих в мъжа, който живее заради мечтите си.
Филиъс?
Паспърту! Моник!
Г-н Фог.
Прекосили сте тихия океан...заради мен?
Ще ти помогнем да спечелиш облога си.
Г-н Фог, повече никога няма да ви изоставя.
Защо бихте направили това?
"Защото сте наш приятел,
а може би и много повече"
"Повече с нея,
а вие и аз, просто си оставаме добри приятели"
Лорд Келвин, мога да ви предложа нещо
много по-ценно от нефритения Буда.
Под Лан Джу има множество залежи от нефрит.
"Ако града бъде опустошен тези залежи ще бъдат наши"
"Разбирам. Обаче,
ако Филиъс Фог спечели тази надпревара, аз няма да имам... "
нито силата нито средствата да ви подпомогна с какъвто и да е арсенал.
Тогава аз лично ще се погрижа за това,
пътуването на г-н Фог да се провали.
Много добре.
Нека все пак обсъдим нашата сделка...
"Въпреки всичко, това е една първокласна идея, сър"
Какво е това нещо тук върху моите залежи от нефрит.
Несъмнено трябва да бъде разрушено.
"Но това е Великата китайска стена, сър"
Не е чак толкова велика.
66 ДЕН - Някъде из пустинята
Паспърту тръгна да търси помощ преди няколко часа
Ами ако се е загубил или...?
Не се тревожи.
Паспърту е ревностен боец с безупречни инстинкти за оцеляване.
Ще се върне с помощ и ще се качим
на влака за Рино точно на време.
Вода.
Може би съм малко по-оптимистично настроен от необходимото.
Помощ! Помогнете ни!
О гърмяща змия!
Ние ще умрем тук!
Добро утро.
Как сте?
"Хей, лудия англичанин"
"един каубой трябва да се държи като мъж"
Какво ще кажете...
да се правите на луд на някое друго място.
Тук блокирате пътя.
"Уилбър, това е той"
Проклет да съм.
"Г-н Фог, името ми е Орвил Райт"
"А това е брат ми Уилбърт
Ние сме ваши големи почитатели"
Почитатели е силна дума
По-добре да кажем, че сме заложили доста пари...
за това, че ще спечелите облога.
Ще го спечелите, нали?
Ще използваме печалбата, за да построим това.
"Орвил, може би сега не е времето
Нека ви обясня, г-н Фог"
Г-н Фог само за секунда, трябва да извините брат ми.
Той витае в облаците.
Може да се каже, че е един от онези жалки мечтатели
Които си мислят, че един ден човекът
ще може да обикаля около света
като колибри летящо във въздуха.
"Всички ние ще летим, Орв
той също мисли така"
Наистина е жалко. Съжалявам.
Малко е луд.
Измайсторил е въжена управляваща система!
Знаех си, че отношението между скоростта и подемната сила е такова!
Това е брилянтно!
Благодаря.
"Точно това е което и аз казвам,
но Орвил не ме слуша!"
Всички тези неща които казахте относно разработването...
са точно така...
какво ти приказвах!
"Трябваше да имаш повече вяра в мен
няма значение колко лудо звучат мечтите на твоя по-голям брат"
- Но ти ми каза да не говоря никога за това.
- Шъ-ъ-т, казвах ти да говориш и да ме окуражаваш.
Извинете господа, да сте срещали по пътя един наш приятел?
Чакай, кого да сме виждали?
Аз забелязвам всичко.
Паспърту
Имаш в предвид лудия полугол китаец
когото видяхме да тича наоколо?
"Пеещ "Фрере Жак"?
Който има кравешки череп на главата?
Вероятно.
Да.
Той е отзад във фургона ни.
Паспърту! Жив ли си!
"Това ти ли си, бабо?"
- Довиждане!
- Върви да спечелиш облога!
Не, че те притискаме, но ти трябва да го спечелиш"
"Видя ли, за да може да си хванем някоя изискана дама
трябва да изобретим нещо"
Аз изобретих.
Какво искаш да кажеш с това...
аз изобретих.
Ние сме братя Райт
Ние го изобретихме.
Сега тръгвай.
67...68...69...70...71 ДЕН
"Фог никога няма да успее"
Интернешънъл поуст: "Света е полудял по Фог"
Дейли Трибюн: "Навалица пред бюрата по патентоване"
Джърнъл: "Всички американски букмейкъри са твърдо за Фог"
72 ДЕН - Ню Йорк
Ню Йорк! Ню Йорк!
"Толкова много за разглеждане, а толкова време"
Нашия параход тръгва след 10 минути!
"Давайте, хайде, вървете!"
Никога няма да успеем!
Филиъс Фог?
"Може ли един автограф?
за жена ми е"
Разбира се.
Тази работа с мен и обира на "Първа английска банка"
Аз съм ирландец.
Приятно пътуване.
А до кораба? По-добре ме следвайте.
Знам един пряк път.
Направете път!
Къде сме?
Това е голям мъж!
Това е дама! Френска лейди!
На мен ми изглежда, като злия китайски военачалник.
Вашето пътуване беше свързано с много суетня, г-н Фог.
Но се страхувам, че свършва тук.
"Остави ги на мира, Фанг
Това няма нищо общо с тях"
"Напротив, Лау Ксинг"
Лорд Келвин и аз имаме нови планове за завладяването на Лан Джу
"За съжаление на г-н Фог те са свързани с дългата му обиколка"
"Знаех си , че Келвин е двуличник,
но не смятах, че се е замесил с някакви дребни мошеници...
"Добре де, не сте мошеници,
но сте доста дребна"
Сладичка, като миньонче.
Но определено сте смъртоносна и общо взето много страшна.
Едно...две...
- Действайте!
- Три!
Качвай се горе!
Спрете ги!
Паспърту! Ето бастуна ми!
Ето там е.
Ето къде си!
Има забит нож в дясната половина на задника ти!
Задава се злия китайски военачалник!
Тя идва!
Корабът!
Нагоре! Бързо! Давайте!
"Хайде, г-н Фог
няма много време"
Чакай! Какво си мисля аз?
Паспърту не може да ги победи сам.
Той е с девет тигъра по-малко.
Да...
Аз наистина вярвам, че ти ставаш мъжа на моите мечти.
"Когато това приключи...
се надявам ръцете и краката на мъжа на твоите мечти..."
все още да са част от тялото...
на мъжа на твоите мечти.
Провали се в опита си да го спреш.
Тогава смъртта ти ще ме компенсира.
Пусни ме!
Книгата!
Тръгнала е да пада!
Как да го спасим...?
А ще го спася!
Хванете нея! Г-н Фог...!
Паспърту...?
Паспърту, ти си жив! Ранен ли си някъде?
Няма проблем, правилата са за това, да се нарушават.
Или пък да бъдат промушени с остра обувка.
"Г-н Фог изпуснахте кораба
Ще загубите облога"
Поне не загубих приятел.
Вие трябва да бъдете 11 тигър.
Да вървим.
Трябва да хванем следващия кораб.
Не, няма как да стигнем в Лондон навреме.
Не, но не трябва и да се предаваме!
Аз почти не умрях! Вие почти не умряхте!
Ще се качим на следващия кораб и ще спечелим този облог!
Много добре.
Да вървим тогава.
Да!
Благодаря.
73 ДЕН - Атлантически океан
Да, да, да!
"Безполезно е...
по тези изчисления все още изоставаме с един ден"
"Филиъс, трябва да има някакъв начин"
"Филиъс Фог е на моя кораб?
За мен е чест, сър"
Заложил съм цяло пени за вас.
Жена ми не е много щастлива заради това,
но тя и без това не се усмихва...
от деня в който една акула почти ме погълна.
Хвана ги и двете с едно захапване.
Това е инспектор Фикс.
Той е успял да обиколи света преди Фог!
"Връщам се от Индия по краткия път, мухльо такъв!"
Предполагам, че не криете Филиъс Фог в тази раница.
"А може би, малкия нефритен Буда е там?"
Г-н Фог?
Съжалявам, че трябва да ви го кажа, но свършихме и последните се въглища.
Но разговарях с екипажа...
и всички са единодушни в решението си да дадът обувките си за гориво.
"Оценявам това,
но не сме достатъчно близо
Трябва да наваксаме 6 часа"
Дори и обувките няма да ни помогнат.
Все пак трябва да има нещо, което можем да направим.
Това е! Сетих се!
Птиците!
Отлична идея!
Ще изгорим птиците вместо въглища.
Не. Ще летим до Лондон.
Просто ще следваме...
законите на физиката, които птиците ползват от хилядолетия
комбинираме ги с така умно измислената
въжена управляваща система на братя Райт
Повечето хора биха ви се изсмели.
Но не и ние.
Ние ви обичаме.
"Капитане, страхувам се, че трябва да ви поискам разрешение..."
да разглобя вашия кораб, за да мога да построя тази летяща машина.
"Да разглобите Кармен,
Но тя е най-верния ми спътник"
Моят поминък!
Никога! Никога!
Ами ако мога да ви насоча към един прекрасен доктор...
който да замени и двете ви зърна за моя сметка?
И ще ви дам достатъчно пари, за да си купите чисто нов кораб.
Уцелихте ме право в зърната.
"Корнелиъс, веднага ми донеси комплекта с инструменти"
Ще отида да подостря...перката.
Обърках пътя. Не гледам.
Часови пояс 'Гринуич"
За последен път ще преместя часовника си напред.
Ще летим ли?
Давай.
Г-н Фог...
Вдъхновяващи думи.
Много добре.
Подготовка за излитане.
"Слушам, Сър"
"Г-н Фог, сигурен ли сте?"
Не!
А как по дяволите ние ще се върнем?
Сега!
Направихме го, Филиъс! Летим!
"Боже мой, вълшебно е"
По-хубаво от мечтите ти?
Много по-хубаво от мечтите ми.
Не забравяйте управлението!
"Телеграма от генерал Фанг, сър"
На път сме да успеем!
Това добре ли?
"О, Боже точно като в съня който имах"
Сънувал си, че печелиш?
"Не, как се разбивам и умирам.
Не се тревожете. Ще го оправя.
Вижте там горе!
Това е летяща машина!
Не стъпвай на крилото!
Носи се мълва, че една летяща машина се е насочила към Кралската академия,...
а нашия банков крадец е бил на педалите.
Някои хора вярват на всичко.
Летящата машина се е насочила към Кралската академия!
Банковия крадец е на педалите й!
Виждаш какво имам в предвид?
Добре се справи, Паспърту!
Въжетата на крилото!
Просто една малък проблем!
Още един малък проблем!
Това вече е голям проблем!
Летяща машина се е насочила към "Кралската академия на науките"...
и свидетели се кълнат, че Фог я управлява...
Давай по-бързо, Паспърту!
По-бързо!
Губим височина!
Скоростна предавка за приземяване?
Ако имаше, щеше да е чудесна идея!
Хората-птици са тук!
Няма да загубя този облог!
Той няма да се качи на най-високото стъпало!
Извикайте полиция!
Искам Филиъс Фог да бъде арестуван в момента в който стъпи на британска земя!
- Глупак! Ще ми продъниш ухото!
- Съжалявам.
Паспърту, върни се на мястото си!
Ще се опитаме да се приземим!
"Спри, Кичънър!
Стой си на мястото!
Защо бягате всички?"
Страхливци!
Трябва да направите и последната крачка!
'А, Нова Зеландия
Не сме ходили там"
Последната крачка!
Арестувайте ги!
Те ограбиха "Първа английска банка"
Глупости!
Къде ви е доказателството?
Това е 'Кралската академия на науките"
Ние не трябва да доказваме каквото и да е!
"Между другото, докато дойде времето да излезеш от затвора
вече ще си загубил облога"
Обяд.
Направихме най-доброто на което сме способни
Разкарайте се от пътя ми!
Имам да казвам нещо важно!
По-добре беше да го изхвърля през най-високия прозорец.
Разкарайте този палячо!
Палячо? Това ли е начина да ми благодариш, за дето...
обиколих половината свят,за да спра Фог по твоя заповед?
Също така изпрати един китайски военачалник, за да убие Фог.
Истина е! Той го направи!
Лъжи! Всичко това са лъжи!
Китчънър, кажи им!
"Ъъ, ами, хъм нещата са такива"
"Mънкащ гпупак
Сейлсбъри,
преведи несвързаните глупости на Китчънър"
"Аз, той, аз... да!"
Роудс!
"А, ами нещата са такива, че...
Не бих искал да се вдига шум около това...
Вие безгръбначни кретени!
Този човек ме цели с перата си за писане! С множество от тях.
Да! Лорд Келвин е грубянин!
"Истина е!
Мразя, че допускам това,
но той ме мачка постоянно"
Бла - Бла! И какво, ако съм се опитал да убия Филиъс Фог?
Какво щяхте да направите по въпроса.
Аз притежавам цялата власт!
Аз управлявам всичко!
Кой от вас малоумници, ще се опита да ме спре?
Ти? Ти ли? Или пък ти?
Кралицата!
"Кралицата ли? А-у-у-у Кралицата!"
Тази морално остаряла, дърта крава ли?
Единствения начин по който може да ме спре...
е ако седне върху мен..
"С нейният голям, дебел кралски задник"
"Тя е зад мен, нали?"
Ваше величество...
Аз хванах виновниците, които ограбиха "Банк ъф Ингланд"
Не, Ваше Величество! Това не е вярно!
Тишина!
Обичам да мога да правя това.
"И така, лорд Келвин...
неспортсменско поведение...
опит за убийство...
търговия с военния ни арсенал срещу статуя на Буда
Как разбрахте за това?
"Просто разбрах!
Бил сте палаво момче, нали?"
Ваше Величество...
Имам обяснение за всичко това.
Какво беше...беше
Аз бях просто...просто
Защо винаги се опитват да избягат?
Арестувайте го!
Пуснете ме!
Не знаете ли кой съм аз?
Аз не съм Филиъс Фог!
Значи това е чудатото летящо изобретение на Филиъс Фог?
"Ваше Величество, ние всички го изобретихме заедно"
Аз съм много впечатлена
А това не се случва често.
Благодаря.
Но все пак се провалихме в опитите си да помогнем на Филиъс да спечели облога.
"Съжалявам, Филиъс"
"Недей, скъпа"
Опознах света...
Научих за чужди култури...
"Летях през океана...
носих женски дрехи...
създадох приятелство...
влюбих се...
Кой го е грижа, че загубих облога?
Мен! Заложих 20 лири за теб.
"Ваше величество, но вече мина 12:00 на обяд"
Правилно.
Което показва, че ти остават по-малко от 24 часа.
Възможно ли е да сме сгрешили в броенето?
Не. Аз премествах часовника на г-н Фог с един час на пред за всяка часова зона.
Международната времева линия!
'Ние нагласявахме нашите часовници с по 1 час напред за всичките 24 часови зони...
така, че тук все още е 79 я ден"
- Така, че ние сме...?
- Спечелили!
Ние спечелихме! Благодаря ти Господи!
"Ваше Величество... Извинете ме. Простете ми."
"Вървете и спечелете облога си, г-н Фог"
Аз ще има нужда от нов министър на науката
"Разбира се, Ваше Величество!"
Ще го направим ли?
Давай!
Да! Спечелихме!
Добре свършено.
Хайде, целуни я!
..:К Р А Й:..
Превод и субтитри: Георги Колев Добавки и тайминг: Ангел Игнатов /angelignatov/