Garfield - The Movie (2004) (Garfield.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt) Свали субтитрите

Garfield - The Movie (2004) (Garfield.2004.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.srt)
Лиз...
Не може да излезем.
Защо не?!
Оди избяга.
Какво?
Той избяга снощи.
Чувствам се ужасно.
Обадих се на приюта, разлепих обяви, търсих го навсякъде.
...но не мога да го намеря.
Защо просто не ми каза?
Мислех, че няма да искаш да излезеш с мен.
Хайде...
Не...сериозно...смятам...че...
Не имам предвид хайде да излезем да намерим Оди.
Как може това куче да е такъв проблем, след като даже не е тук.
Е, аз пък не се притеснявам за него.
Смятам, че сте намерили моето куче.
Отговаря на името Оди.
Оди?
Смейно име.
О, Оди. Ела тук! Ето къде си бил.
Вече мога да живея. Как мога да ви се отплатя.
Един автограф ще бъде достатъчен.
Така да бъде.
А..не.
Това е нелепо.
Ей, дебелако, какво зяпаш?
Нищо. Търся си компания.
Продължавай да търсиш, глупако.
Какво става тук?
Знаем колко много мразеше Оди.
Знаем колко много искаше да го няма.
Я чакайте малко.
Всичко, което исках, беше да си спя в собстеното легло.
И затова го изпрати в студената реалност?
Видяхме те как остави Оди навън снощи.
Не мога да повярвам момчета.
Не знаех че ще избяга.
Той е едно тъпо куче. Не се обиждай, Лука.
А защо?
Не може да ме вините за това.
Всеки от нас може да бъде следващия.
Да. Няма място за никой друг в света на Гарфийлд.
Е, това беше вече пресилено.
Е, може да се каже че бях малко твърд, защитаваики моята територия, но...
... не мразя псето.
"Разбираме, че "Щастливко" има голяма изненада за нас."
"Специален номер. Какво имаш за нас?!"
"Добро утро, Крис."
"Да, да. Работих с един много специален приятел и искам да го представя на всички вас."
"Оди Шмицел."
О, виж това е Оди.
Изглежда е почнал да води друг начин на живот.
Но все още не може да танцува.
Сега трябва да се присъединя към Джон.
Сега аз ще бъда героя.
"Това е едно талантливо куче."
"Радвам се че мислиш така Крис.Защото искам да направя едно съобщение."
"Всички почитатели на Оди "Шмицел"."
"Ще се качим в новия влак "Амстердам-лимитед" за Ню Йорк
в 15:00, където ще бъдем участници в предаването "Здравей Ню Йорк"."
Това ли му е фамилията!? "Шмицел"?
Благодаря ви за помощта вчера. Бяхте чудесни.
Джон, дават Оди по телевизията и носи швабски дрешки.
Съжалявам.
Гарфийлд, не сега.
Има награда от 200$ и утре ще сложа още обяви.
Той танцува и носи швабски дрешки.
Съжалявам. Гарфийлд! Не сега.
О, ще изпуснеш предаването.
Съжалявам Лиз. ще ти се обадя по-късно. Гарфийлд е... Гарфийлд.
Трябва ли да лая като Ласи?
Хайде, би ли дошъл тук?
Е тук сме днес. Бързо!
Ще го изпуснеш.
Той е оня малкия в швабските панталонки.
Гарфийлд, не съм в настроение.
Знаеш ли, никога не е хубаво, когато ми изключваш телевизора, и това е най-неподходящия момент.
Още не е готов.
"Щастливко", обеща никога да не го използваш.
Това е нечовешко.
Това е бъдещето на кучетата.
Да имаш проблем с това?
Не.
Сега ще видим колко си умен в действителност.
Чатмън, Чатмън.
Не сега Гарфийлд.
Джон, по-упорит си от всякога.
Не трябва да мисля толкова ограничено.
Ограничено?!
Имаш нещо на моята кутия...
Ето го.
Телевизионната кула. Ето от къде се излъчва предаването.
Но колко далеч е това?
Може би лапа, лапа и полвина.
Това е елементарно и аз мога да го направя.
Не. Не мога да го нарправя. Извън мойте физически възможности е.
Не трябваше да опитвам.
Без Закуска.
Трябва да се върна и да презаредя.
И това е занака, че съм пълен до горе.
Мога да го направя.
След тази пресечка...има още една пресечка..и следваща...
От друга страна се чудя дали има още месо в халдилника.
Не. Не му е сега времето да съм лакум. Сега е времето да съм смел.
Дами и господа. Гарфийлд напусна къщата.
Е това вече е в моя стил.
Такси моля.
Настъпи гаста, шофьора.
Не, Оди не е куче водач.
Да, сиурен съм.
Не, не искам друго куче.
Благодаря все пак.
Гарфийлд, време е за обяда.
Направих ти любимото. Лазаня.
Гарфийлд?
Може ли някои да ме опъти къде е сградата, където се снима шоуто за котки?
Е, това не изглежда много розово.
Плъхове.
Виж размера на плъховете.
Защо съм заобиколен?
Най-накрая малко месце!
Месце?! Не, не съм месо.
100% мазнини и никакво месо.
Е, мазнините не ни пречат.
Не не.
Гарфийлд. Ей к'во става тук?
О, хайде Луйс. Имам да храня 300 малки мишока.
Абе аре назад. Гарфийлд? К'во прайш тука?
Освен че защитавам живота си?
Имам да спасявам куче, отвлечено от ТВ звезда.
Явно си затънал в лайна, а?
Има ли нещо, което мога да направя, за да ти помогна?
Мисля, че имаме още неоредени сметки?
Обожавам ги тия курабики!
Съжалявам приятелчета, тази котка е с мен.
И трябва да действам.
Искш ли да откочим до "Червения омар"?
Може би следващия път момчета.
Не насилвай късмета си дебелако.
Гарфийлд не може да се разкарваш из града.
Има опасности навсякъде из града.
Метрото, улиците...
Мислиш ли, че можеш да ме заведеш до ТВ кула?
Дай малко курабийки и имаш зделка.
Трябва да вървим.
Колко далеч трябва да вървим?
Следваш ли ме?
Луис да нося кутия на главата си - това е малко унизително.
Добре.
Почти сме там.
Когато ти дам сигнал, трябва да пресечеш улицата.
Давай Гарфийлд, давай.
Чакай ме чакай.
Там ли съм?
Не Гарфийлд! Не мърдай!
Да не мърдам?
Няма проблем.
Просто изчакай за сигнала "върви".
Това просто не може да бъде.
Трябва да се омитам от тук.
Гарфийлд!
Гарфийлд! Къде си?
Гарфийлд! Слизаи от там бе човек.
Не. Не слизам долу.
Смятам да изкарам остатъка от живота си тук. Благодаря.
Какво има?
Гарфийлд го няма.
Смятам, че и той е избягал.
Първо Оди после Гарфийлд.
Лиз, аз съм най лошия собственик на животни в света.
Чакай, Чакай.Какво стана?
Не мога да ги намеря. Трябва да ми помогнеш.
Не мога да живея без Гарфийлд.
Нека да започнем от парка.
Там ли сме вече?
Гарфийлд. Успокой се.
Виж. Тук сме вече.
ТВ кула в целия си блязсък.
Изглеждаше доста по-малка на кутията.
Трябва да се качиш чак горе.
Успех пиятел.
Ще се видим по-късно.
Благодаря за помощта.
Чай задръж малко.
Как смяташ да се справиш с ограничението за животни?
О това ли?
Късмет.
Мерси партньоре.
Не мога да пробвам през централния вход.
Първата ми работа в понеделник е...
...ще поработя...
...за да сваля поне 10 кила.
Всичко изглежда наред.
Нещо блокира вентилационната система.
Може да е грешка в системата.
Извенете.
Това не беше приятно.
А, ето го и охлаждащия бриз.
Ох, бедния ми нос.
Джон, спри колата.
Това е Оди.
Виж, намерили са го.
Да вървим.
Това обикаляне е много изтощаващо. Кога ядат героите?
О, боже.
Това е Оди.
Много съжалявам, че те набърках в тази каша.
Виж. Започнахме по грешния начин.
Но хайде да си говорим направо. Ти можеш да бъдеш много досаден понякога.
И не ми даваш достатъчно място.
И си абсолютен смотаняк!
Но има общо между нас. Ние делим Джон.
Джон има нужда от нас дори повече.
И те искам пак в къщи.
Така че отдръпни се.
Хайде. Богатството не чака никого.
Мислиш ли, че е готов за прослушването?
Е, защо не се убедиш сам?
Хайде Оди, време е за шоу.
Добро утро, Ню Йорк. Сигурен съм, че подскачш за Оди, защото той подскача за теб.
Токова каишка?
Това не е човешко.
О Боже!
Кога заминава влака?
След два часа.
Билети?
Давай.
Горкият Оди. Неговото бъдеще е...мъчения?
Никой не може да се отнася така с моето куче освен мен.
Ще съм точно зад теб, приятелче.
Знаете ли, мисля че ведъж имах такъв кошмар.
Още веднъж животът ми бе спасен от чудото...лазаня.
Казах лимузина, не такси.
Оди, ето ме идвам.
Не се притеснявай приятел. Точно зад теб съм.
Хванах те.
К'во?
Е, какво си имаме тук.
Котка без каишка.
Ей спри приятел. Там има отвлечено животно точно зад теб.
Добре дошъл в моя свят, приятел.
Ще се обадя на някой заради това.
Е това е полицейска бруталност.
Имам каишка, само че я оставих в другата козина.
Това ме притеснява. Притеснен съм.
Хайде приятелче.
За какво са тези клетки.
Добре заключвай.
О не. Знаете че съм домашна котка.
Хайде народе. Сички на работа.
Това е ужасна грешка.
Опитвах се да спася приятеля си, които не е особено умен.
Не принадлежа на това място.
Имам си собственик.
Ей, ще викам.
Здравейте аз съм Джон.
Мисля, че моето куче, Оди, е при вас.
Мисля, че е грешка.
Не. Оди е моето куче.
Не, то е кучето на Чатмън.
Чатмън?
Водещия от канал 37. Човека с котката.
Той дойде и взе Оди удома.
Оди е семейно име.
Е, приятен ден.
Момент, момент.
Чатмън е взел Оди?
Да не е взел и Гарфийлд?
Не знам.
Но ще разберем.
Абе би ли млъкнал?
Ей, котката на Чатмън. Какво правиш тук?
Бях неговата котка.
Докато изпълня предназначението си.
Тогава ме замени с куче и ме заряза тук.
Всички хора са еднакви.
Не Джон, моя собственик.
Той се грижи за мен, гледа ме и ме храни.
И те изпрати на почивка в този прекрасен, животински рай.
Не за дълго, колежке.
Би ли престанал да ме наричаш така?
Казвам се сър Роланд.
Сър Роланд?!
Да, това име е част от жестокостта на Чатмън.
Ако искаш да знаеш, играех в театър.
А сега съм знаменитост по кабелната телевизия.
С име, което никога няма да забравя.
Е това може да те заболи тогава, но се опитвам да спася кучето, което те замести.
"Щастливко" и Оди се качват на влака след по-малко от 2 часа.
Ще заминат в Ню Йорк и ще останат да работят в "Здравей Ню Йорк".
Чакай малко. Искаш да ми кажеш, че котка спсява куче?!?!
Така е. Престъпление е срещу природата.
Първо си мислех, че е като трън в задника, но..
... той ми повлия. Той е като предмет, който оценяваш едва когато го загубиш.
Знаеш ли, че това е очарователно?
Дай да те питам един въпрос.
За к'во подяволите говориш?!
Как може да ме разберете?
Той ми е приятел.
О боже, да не се размекнах? Пазач!
Може ли да получа нещо за пиене?
Добре влизайте.
Добре трябват ми 5 котки. Давайте.
Хей, какво става?
Осиновяване. Някой от нас ще се махне от тук.
Давайте момчета, да побързаме.
Може ли само да отбележа, че ръцете ти са ледени?
Това може да е щастливия ти ден.
Ма ти си големичък.
Извинете. Теглото ми е само от мускули.
Добре. Избирайте.
Не ми трябва да ме осиновяват, момчета. Моят собственик Джон идва да ме взвме, сигурен съм.
Тази.
Е...
Тя ме избра. Тя ме избра.
Не тази.
Тази.
Тази, която прилича на котката от Телевизията.
Дръпнете се. Ела тук.
Съжалявам човече. Повече късмет следващия път.
Сега бъди внимателен.
Добре. Така или иначе Джон ще е тук до 5 мин.
По мой сигнал, бягай като луда крава!
Какво?
Не исакаш ли да спасиш приятеля си?
Наистина ли трябва да бягам?
Сега!
Давай, давай, не спирай.
Имаме избягали кучета.
СПРЕТЕ!
Нямате каишка, за да ви освободя.
Гарфийлд е бил тук.
Извинете. Мога ли да ви помогна?
Да. Търсим Хепи Чатман.
Той тръгна към гарата. Отива в Ню Йорк.
Да имате пропуск или инещо такова?
Ще трябва да напуснете сградата.
Благодаря.
Всички да се качват!
Добър вечер, господа. Какво ще поръчате днес?
Една пържола.
Мразя лазаня.
Чакайте ме.
Котка минава.
Просто трябваше да направя това.
Последно повикване за "Амстердам Лимитед".
Заминава от платформа 12.
Не...моля...чакай ме..
Не...не...не..
Не мога да надбягам влак.
К'ъв е тоя влак приятелче?
Ей разбрах.
Това е същото като влакчето в къщи...
...само, че по-голямо.
Не. Дойдохме прекалено късно.
Не.
Все още можем да спрем този влак.
Трябва да е тук някъде.
Трябва да има голяма маса. Много копчета върху нея.
Той прилича като човека, който търся...
...и тук трябва да е неговата маса.
Съжалявам много, сър, но няма начин да спрем този влак.
Госпожо, вие не разбирате. Трябва да спрете този влак.
Моето куче и моята котка са на този влак.
Предполагам, че Джон може да направи това. Следователно и аз мога.
Добре трябва да намеря влака. Да видим какво става като дръпна това.
Съжалявам. Влакът за Бостън ще закъснее малко.
А какво ще стане ако направя това?!
Не, не ме интересува Сиатъл.
Няма ли да млъкнеш за малко?
Само секунда, опитвам се да намеря приятеля си.
Ето го "Амстердам".
"Тревога. Сблъсък след 20 сек."
Господи. Тая е като майка ми.
Добре дръжте се! Всички спрете! Спрете!
Всички са спрени.
Добре всички. Да започваме.
Трябва да спрете този влак!
Момент.
Слизам да те посрещна на гарата, Оди.
Всъщност...този влак е спрял.
Връща се на гарата.
На правилния влак ли сме?
Къде си?
Мисля, че разпознавам това скимтене.
Това са местата, които получаваш, когато се качваш на влака в последната минута.
Радвам се да те видя.
Да се махаме от тук.
"На вашето внимание."
"Амстердам Лимитед по погрешка се върна на платформа 12."
Господине, моля заемете вашето място.
Не, не. Моето бъдеще бяга от мен.
Може ли малко да намалиш а? Все пак бягам цял ден.
Спокойно бе не се притеснявай. Сега сме свободни.
Ако пък това не е Ядосания Чатмън.
Отивате ли някъде?
Хубави джунджорийки.
Ма не искам да се обличам в твойте дрехи.
О не! Не носът ми отново!
Да не си мислихте, че ще избягате от мен?
Никое тъпо животно не е по-умно от мен!
Хайде да видим как ще се почувства Оди, когато преминат 200 волата през главата му.
Чатмън. Разкарай си ръцете от моя приятел.
Ей Бумър. К'во става.
Радвам се да те видя.
Тук сме за да помогнем.
Сър Роланд?
От плът и кръв.
Хайде...
Плъхове?!?
Добре, ето я сделката.
Котки, дращете както никога преди. Кучета, хапете здраво.
И плъхове, гледайте да сложите тази хубава огърлица около врата му.
Време е за шоу!
Благодарско, момчета.
Но аз и Оди поемаме от тук.
По-добре се разделете преди да са ви хванали.
До скоро, Гарфийл.
Оди, би ли ми подал дистанционното?
Всяко куче има своя ден Хепи.
Добро коте.
Да видим к'во дават по новините.
Нека да ти кажа нещо, Хепи.
Оди може да е едно тъпо, миризливо куче,
но за мен той е всичко това и много почвече.
Той е мой приятел.
Оди, опитай нещо друго.
Хубав завършек, приятелче.
Оди, Гарфийлд.
Бъди щастлив.
Това е за дето отвлече кучето и котката ми.
Ма той не ме отвлече. Аз само дойдох да спася Оди.
Гарфийлд. Оди.
Елате тук.
Толкова ми липсвахте.
Никога повече няма да ви оставям сами.
Вие сте най-добрите ми приятели.
Имаш ме.
"С вас е Уолтър Чатмън с извънредните новини."
"Репортер Анди Шийлдс. Какво става там Анди?"
Случеят не е изсяснен, но изглежда някакъв странен мъж е причинил всички проблеми тук.
Странен мъж? Абе к'во е тва?
"Полицията извежда заподозрения."
"Това е моя брат - идиот."
Хей това е Хепи Чатмън.
Ще се повози в полицейска кола.
Източниците ми сочат, че в този инцидент са замесени по някакъв начин котка и куче.
Гарфийлд!
О, виж спасил е Оди. Сега той е героя.
Не го осъзнавах.
Гарфийлд е по телевизията. Той е герой.
Хайде Гарфийлд.
Хм добре е феновете да те разпознават.
Нямаше да успея без теб.
Би ли...ти...
Ти си много добър приятел.
Джон.
Искам да бъда повече от твой приятел.
Наистина ли?
Да.
Да...
Едно голямо, щастливо семейство.
А да бе.
Слизай на пода.
Не сериозно приятел ела тука.
Хайде ела тука.
Хайде сега долу.
Ние просто се занасяме. Защото и двамта обичаме едни и същи неща.
Това съм аз.
Субтитри: BHeart, корекции: MadChicken{y} ComNet Ltd. Bourgas - Translation Team{y}