Another 48 Hours (1990) (Another.48.Hours.DVDrip.AC3.Xvid-Zapa.CD2.srt) Свали субтитрите

Another 48 Hours (1990) (Another.48.Hours.DVDrip.AC3.Xvid-Zapa.CD2.srt)
Започна да ме пита за момиче, което работеше тук. Беше груб.
- После русият извади пистолет.
- А какво беше това момиче?
Ейнджъл. Тя е танцьорка в Бърд Кейдж на Северния Бряг.
- Няма ли да си запишеш това?
- Имам памет. Дай ми адреса й.
- Това е дамската тоалетна.
- Нали вие излизате!
Мисля, че трябва да се запознаем. Ти си толкова плавна!
Видял съм много джобове в момент на обиране, но така плавно - никога.
Момчето е много разстроено. Обещах да му върна половината.
Ако ти не ми предложиш подкуп, все едно си била много бърза за мен.
Аз съм много бърза за теб.
Почти свършваме.
- Имаше ли други с тях?.
- Не, само тримата бяха.
Беше тоя слабия черен тип. Най-големият говореше с него.
Черен тип? Приличаше ли на тоя тук?
Да, това е той. Той се държа добре, не ми досажда.
Ако се появат отново, обади се на полицията и искай Кио.
- Късметлия! Ето половината пари.
- А къде са ми картите?
Сделката беше за парите. Картите ти са в тоалетната.
- Джак Кейтс. Помниш ли ме?
- Не мисля, че си спомням.
Ти ме спипа на задната седалка на Камаро с едно момиче.
- Не звучи да съм бил аз.
- Оказа се, че тя била малолетна.
- Случва се.
- Но друг беше задигнал колата.
- Избирай си по-добри приятели!
- Дадоха ми две години.
Не искам сбиване в бар.
Всички се сбиват в бар. Ужасно клише!
Виждаме го по филмите.
Разбити глави с бирени бутилки, с мебели...
Ще извадя две години от задника ти!
Имаш ли пистолет?
Спрете тая глупост!
За мен днес е ужасен ден. Тъкмо излизам от затвора.
Бях стрелян. Бях в рейс, който се преобърна 17 пъти.
Една кучка се опита да ме промуши, а пък един ми гръмна Поршето.
Обикновено не се замесвам, когато някой го пребиват,
но Джак Кейтс ми помага да си оправя нещата.
- Нека да си вървим по работата си!
- Щото имаш пистолет ли?
- Щото ще ти тикна метал в задника.
- Нямаш смелост да го направиш.
Някой друг да иска да куцука?
Съжалявам за изхабената капсула. Малко се разгорещих.
- Плавно водиш разследването!
- Защото ти напълно изчезна!
- Не знаех, че трябва да те пазя.
- Нямах нужда от помощта ти.
Трябваше да си взема резервния пистолет.
Започвам бой в бар. Господи, Джак, какво правиш?
- Ей!
- Това пък за какво е?
За баскетбола. Сега сме квит да започнем пак.
Аз трябва да се махна оттук. Сделката се разваля.
- Майната му!
- Глупости! Качвай се в колата!
Така ли си се родил, тъпа главо, или си ходил на уроци?
Не го вземай толкова навътре!
- Стой по-далеч от мен!
- Не ставай глупак.
- Къде отиваш?
- Далеч от теб.
Момичето на Ганц живее в хотел Кинг Мей.
Бай, Джак! Майната ти, Джак!
По дяволите!
Ето историята на тоя моторист.
Ганц, Ричард. Член на бандата мотористи Западно Братство.
7 неизпълнени наказания, 72 висящи глоби за пътни нарушения.
- Бандата на Лос Анжелес?
- Да. Идва още информация.
- Идвам веднага.
- Той е отстранен в момента.
Това не е добра идея. Уилсън е тук.
Той е чул за случката в бара.
Бъди отвън с всичко, което имаш!
15 минути.
Кио, качвай се!
- Дай ми това! Ти карай!
- Господи!
- Хикок. Ганц.
- Този е брат на Алберт Ганц.
Те убиха двама полицаи преди пет дена.
Специалните казват, че бандата се подчинява на тях.
Замесени са в повече от 15 убийства. Спирачка!
- Имаш ли още нещо?
- Не, нищо съществено.
- Просто заобиколи блока.
- Твърде лесно.
Киркланд Смит, на телефона! Реджи Хамънд.
- Реджи, готово ли е всичко?
- Малко е по-сложно...
Не ми прави мърсотии. Ти не си гражданин повече.
Не можеш да гласуваш. Никой няма да те наеме. Парий!
Всичко, което ти е останало, е твоята дума. Не се отмятай от нея!
ХОТЕЛ КИНГ МЕЙ
Защо се забави толкова?
Мислех, че ти приключи пак. Защо не можеш да стоиш далеч?
Ще остана и ще оправим тая бъркотия заедно.
Но ако ме удариш, ако се нахвърлиш върху мен...
Ако ръката ти се размаха пред мен!
- Ще те убия.
- Ще те третирам правилно.
Ще позволя и това от мен да мине, щото си в агония. Коя ръка те боли?
Лявата. Докторът каза, че е ожулена до костта.
- Сега сме наравно!
- Мойто беше за баскетбола.
Дай ми парите и после можеш да ме удариш с топката.
Задръж малко! Хайде просто да отидем и да говорим с момичето.
- Не ме подвеждай, Джак!
- Само ще говорим с нея.
Това, явно, е ченге с капаци, а?
Благодаря...
И кога ще дойде Чери?
Не се безпокой, той ще дойде.
Той каза, че си страшно готина. Той е прав.
- Никога не сме чували за нея.
- А сега чували ли сте?
- Фалшива значка. За малки деца.
- И това ли е за деца?
Ейнджъл Лий е горе. Четвърти етаж. 4-Б.
Тя може и да не го е виждала.
Той е в града за удар, а не да чука старото си гадже.
- Той ще направи и това.
- Чакай тук! Аз ще се кача при нея.
Няма да стоя тук. Какво ще правя, ако тия мотористи се появат?
Ти имаш пистолет. Ти стой тук! Аз се качвам.
- Искаш ли значката?
- Няма да срещна деца тук.
- Да, кой е?
- Доставка на пица за Мис Ейнджъл.
- Не съм поръчала никаква пица.
- Стая 4-Б. Мис Ейнджъл.
Изчакай. Трябва да облека нещо.
Тя е гола!
Не съм поръчала никаква пица.
Това не може да бъде!
Ти си мъртъв! Аз те убих!
Не можеш да бъдеш жив! Аз вече съм те убил!
Моли се за милост сега!
Какво става? Къде отиваш?
Ти уби семейството ми, свиня! Аз ще те убия!
Излез оттук!
Мръсна свиня! Проклета свиня!
- Чери, покажи си задника!
- Умри, мръснико!
Давай!
Давай!
Те се връщат.
Долу по алеята.
Затворили сме района. Още нямам обяснение от Джак.
Не знам чий пистолет е използвал.
Ще взема обяснение от него.
- Ти си в голяма бъркотия.
- Кажи ми нещо, което не знам.
- Няма данни за тоя тип.
- Това пасва.
Засега имаш съучастие в убийство.
Десет години при добро държание.
Помогни ни и може да се отървеш.
Искам да говоря с адвокат.
Влюбена ли си в тоя тип Чери? Аз мога да разбера това.
Той идва тук два пъти в годината. Дава на приятелите си да те чукат.
Разбирам за какво си влюбена в него.
Те са непрекъснато в движение. Никога не мога да се свържа с тях.
- Кой може?
- Не знам. Тия типове са луди.
Това е инспектор Джак Кейтс.
Мис Лий беше на път да ни каже името на връзката на г-н Чери.
Името е Малкъм Прайс. Едър с призрачни очи, дълга коса.
Никой не говори с Чери, ако първо не са говорили с него.
- И къде да намерим тоя тип?
- Не знам.
Кълна се. Знам само името.
- Благодаря, малката.
- Ей, я чакай малко!
- Къде отиваш?
- Кио да провери за Малкъм Прайс.
- Той ще има данни. Да се махаме!
- Над задника ти ще порасте трева.
Насочен съм към преждевременно погребение!
Ако Айсменът те пипне, няма дори да намерим тялото ти.
Трябва ни някой, който знае за тая скапана работа.
- Трябва да се върнем в затвора.
- Глупости.
Искаш да научиш за Прайс. Има човек, който може да го опише.
Ти трябва да отидеш в затвора, за да видиш дали ще ти хареса.
Да се срещнеш отново с момчетата, чиито права някога си нарушавал.
Аз арестувам само мошеници.
Като че ли мошеник е единствената работа, за която те са компетентни.
Това е наистина добра история. Хвърли вината върху обществото!
Ако буклукът се плащаше, бедният щеше да е без отходен канал.
Аз съм. Чух за това.
Предупредих те за вземане - даване с тия диви убийци.
Не, не нося. Това не е моят стил.
Аз съм бизнесмен. Аз не искам да се сближавам с тия типове.
Те отнеха цялото удоволствие от работата ми.
Помня.
Няма нужда да ми напомняш.
Спокойно! Ще оправя нещата.
Киркланд, имаш посетители.
Покажи му снимката!
Малък търговец на име Бароус.
Знаеш ли нещо за неговия ментор, Малкъм Прайс?
Познавам го. От Западното Братство.
Ако искате успешен удар, трябва да минете през него.
- Имаш ли адрес?
- Виж в указателя!
Сънсет Мотел на Белтуей. Върни телефона на Реджи!
Какъв му е проблемът? Имаш ли нещо против да говоря с тоя брат?
Може ли да ни извиниш? Братът иска да говори. Черни неща.
- Това е лично.
- Имаш нещо против? Против?
Може ли да отидеш ей там?
- Лично е.
- Така е добре.
Виж, за втори път ти давам нещо, което ти трябва.
Да, и аз оценявам търпението ти, и ти благодаря.
Ти ще си платиш дълговете!
Да бе, човек, не се тревожи! С теб имаме много възможности.
Ела да пийнем по нещо!
Малкъм Прайс.
Била е много точна улика. Прострелян е 16 пъти.
Аз преследвам Айсмена с години. И винаги е улица без изход.
- Тая работа ще те подлуди.
- Да, да...
- Джак, Айсменът е ченге.
- В никакъв случай!
Свържи последните дивотии.
Ти се обаждаш за адреса на Прайс. Айсменът се появява там пръв.
- Това е съвпадение. Лош късмет.
- Не е съвпадение.
Ами братът, чиято снимка имаш?
Трябва да извадиш снимка от компютърната системата.
- Колко време отнема?
- Часове... Понякога става бавно.
Знаеш ли защо Айсменът иска да ме убие? Не е за пари.
Защото съм го видял. Аз мога да го разконспирирам.
Виж кой тип ти упражнява най-силна съпротива по тоя случай.
Това е Айсменът.
Трябва да е Уилсън. Тоя мръсник върви по петите ми от години.
От момента, в който започнах да търся Айсмена.
Идвай с мен на делото да идентифицираш тия типове!
Може да решат да ме затворят, да ме отстранят завинаги.
След инцидента в Мишън, инспектор Кейтс
се обсеби от идеята за криминален главен герой, контролиращ района.
От четири години той пръска средства и човешки ресурси,
мъчейки се да оправдае себе си и своята теория.
Опишете, моля, неговия професионален подход.
Когато един служител си разрешава да нарушава правилата на отдела,
това затруднява и добрите служители да си вършат работата.
Възразявам! Тия бележки нямат нищо общо с настоящия случай.
Опитвам се да покажа модел на държание,
който ще хвърли светлина върху събитията на трасето Хънтър.
Ще оставя показанието.
След предварителните сведения, предоставени от държавните органи
и в съгласие със законите, определени от Щата Калифорния...
- Ето го!
- Тишина! Това е съдебно дело.
- Не, друг е.
- Не, виж там!
Това не е той.
- Кои са тези хора?
- Това, Ваше Благородие, е Кейтс.
- Това със сигурност не е той.
- Това трябва да е Айсменът!
Това не е тоя, от който взех парите.
- Това трябва да е Айсменът.
- Това е прекалено!
Съдът може да продължи делото срещу инспектор Кейтс.
Датата на процеса ще насрочим за началото на съдебната сесия.
- Айсменът уби Прайс.
- Искаш ли да говориш за това?
Той нямаше избор. Гаджето ти го натопи на ченгетата.
Това не са глупости. Вие я знаете. Тя живее в хотел Кинг Мей.
Трябва да сте по-внимателни с кого прекарвате времето си.
- Кой натисна бутона?
- Има ли някакво значение?
Ченгетата свиваха обръча. Това е бизнес, не е нищо лично.
Трябва да научиш разликата.
Бизнес... Да.
Това също е бизнес.
Добре ли си сега, задник такъв?
Това не променя нещата.
- Трябва да убиеш Хамънд.
- Как се прави това?
Киркланд Смит е менторът, който поддържаше Реджи жив в затвора.
Реджи му е задължен. Той трябва да му се отплати.
Менторът има дъщеря, която работи в Хай Гудуил Стоър.
Ще хванем и Хамънд и ченгето, и Айсмена.
- И ще ги убием и тримата.
- Свършете само с Хамънд, Боб!
СЕКРЕТНИ ШКАФЧЕТА
Все забравям комбинацията.
Не искам да си опразваш шкафчето. Ще го хванем тоя тип.
От 20 години съм ченге.
Всичко с което съм се занимавал са проституция, убийства и кражби.
Между нас казано, винаги съм бил честен. Ти направи всичко...
... така че, ето ти твоите 475 000 долара.
Пазил си парите ми в полицейско шкафче!
Да. Ей, вече нищо не ни свързва. Ти си свободен човек, Редж.
Съветът ми е: вземай парите и изчезвай!
- Сигурен ли си?
- Да.
Добре.
Благодаря. Приятен ден!
Реджи Хамънд. Това са 75 000 долара, принадлежащи на баща ти.
- Тия пари вероятно са мръсни.
- Знаем, че баща ти не е ангел.
Тия пари не са откраднати. Той ми помогна в затвора.
Аз му ги дължа. Той вярва, че ще са ти от полза.
Повечето бащи няма дори и да помислят за това. Вземи ги! Бай!
Г-н Хамънд... как е той?
Добре е. Трябва да отидеш да го видиш.
- Може би.
- Не, трябва да отидеш.
ЗА ИЗКЛЮЧИТЕЛНИ ЗАСЛУГИ
- Здрасти!
- Здрасти, Бен.
- Не можах повече да помогна...
- Ти направи каквото можа.
Тук ще стане ужасно скучно без теб.
- По една бира?
- Може би по-късно.
- Няколко съобщения за теб.
- Благодаря, Джо.
- Да?
- Пипнахме Хамънд.
- Добре. Мъртъв ли е вече?
- Има промяна в плановете.
- Убиване на наш не бе в сделката.
- Какво целиш с тая тъпотия?
Ти го искаш мъртъв, ние искаме 500 000 долара.
Защото очисти един от Братството.
500 000 или Хамънд те посочва. В Модесто има място...
Щом искате още пари, изберете място с много хора.
Някакъв на име Бароус. Изглежда точно като тоя, дето ти търсеше.
Намерен е мъртъв в Мишън.
Ето му справката. Много е дълга.
Аз пуснах снимката му тук и не получих никакъв резултат.
Това е странно. Крус го арестува миналия юли.
Кейтс, дори и да няма загубена любов между нас,
нека всичко минало да е заминало.
БЪРД КЕЙДЖ
Търся Кейдж Клъб, горната част.
Пети етаж. Трябва да платиш вход. 50 долара.
Не изглеждаш щастлив, Редж.
Жалко. После ще ти поръчам питие.
Къде е Хамънд?
- Кое е това момиче?
- Някаква с него.
500 000, да? А сега да проверим стоката.
Изведете го отзад и го гръмнете! И двамата.
Какво прави тук тоя тип? Това не е Айсменът.
- Опитваш се да си спасиш задника.
- Тоя е ченге. Това е уловка.
Това не е човекът, който търсите. Нали Крус?
Здрасти, Джак!
Тук стана Коледа, Уили. Можем да ги прибираме всичките.
Това е той! Това е Айсменът!
Доста добре, Джак. Винаги си бил умно ченге.
- Не ми се искаше да повярвам.
- Съжалявам, Джак!
Всичко, което ми трябва е Айсменът. Вие с парите се махайте!
- Никой няма да отиде с парите ми.
- Пари? Искам мръсния Айсмен.
Махни се от пътя ми!
Майната ти!
- Помощ!
- Млъкни!
Пусни ме!
Проклета кучка!
Ти ме подведе, Бен. Ти никога не провери нищо в системата.
Ти накара Крус да махне пистолета от трасето.
Имах нужда от опорна точка. Ти свиваше обръча опасно.
Джак, може да се изясним, само ме пусни от тук!
Ти си отвратителен, Бен. Нищо не е по-лошо от лош полицай.
Благодаря за приятния ден.
Аз нямам кола, нямам пари.
И в края на деня имам пистолета на тоя тип до главата си.
Това се казва денят на Джак. Защо да не ме гръмне? Гръмни ме!
Не мога да повярвам, че ме стреля.
Казах ти да си купиш блиндирана жилетка.
Ти се справи много добре, Реджи.
Докторът каза, че ще се оправиш. Явно съм добър стрелец.
- Трябва да се разтовариш.
- Съжалявам, че ти бе приятел.
Той не ми беше приятел. Ти си ми приятел.
А също трябваше да спася партньора си.
Взех това от Айсмена.
500 000 долара. Ще дойда в болницата да говорим.
Дръж това!
Превод и субтитри: Екатерина Димитрова