A Few Good Men (1992) Свали субтитрите
Бих искала да ме определят за адвокат...
Нека ме определят за адвокат...
Бих ви помолила да ме определите за адвокат...
Ще се радвам да ми възложите...
Няма що, чудесно звучи...
Върховен съд на ВМС Вашингтон
Аз съм кап. ll ранг Галоуей.
Заповядайте, очакват ви.
Джо, влизай.
Капитан Уест, това е кап. ll ранг Галоуей.
Познаваш кап. l ранг Лорънс.
-Благодаря, че ме приехте.
-Моля, седнете.
-Благодаря, няма нужда.
-Седнете, седнете.
И какво? Имаме неприятности в Куба?
Тъй вярно, сър. Миналия петък двама морски пехотинци -
подофицер Доусън и редник Дауни
са нанесли побой на редник Уилям Сантяго.
Час по-късно Сантяго починал в болницата.
Според следователя на ВМС Доусън и Дауни
са искали да попречат на Сантяго да обвини Доусън,
че е провокирал престрелка с кубинците.
Днес съдебното следствие в Куба
-ще разглежда случая.
-И какъв е проблемът?
Доусън и Дауни са добри войници. Сантяго е бил кръшкач.
Цялата работа ми прилича на ''съд на честта'' .
Предлагам двамата да бъдат прехвърлени във Вашингтон
и да им се назначи адвокат.
Човек с правна подготовка и опит с военните.
Накратко, сър, моля да го възложите на мен.
Нека аз бъда определена за защитник в това дело.
Ще се радвам, ако позволите да съм техен адвокат.
Защо не идете да изпиете едно кафе?
Благодаря, сър, не ми се пие.
Моля, излезте за малко, за да поговорим насаме.
Слушам, сър.
Смятах, че вече няма ''съд на честта'' в армията.
Кой ти знае какво става в Гуантанамо?
По-добре ние да го узнаем, преди информацията да изтече.
Коя е всъщност тази Галоуей?
От година работи в отдел '' Вътрешни дела'' .
А преди това?
Приключила е 3 случая за 2 години.
Кого толкова е защитавала?
-Не я бива за пледоарии.
-Но пък отлично разследва.
Не отричам, но като защитник в процес...
Ясно. Голи принципи и нула житейски опит.
Утре ще прехвърлим обвиняемите във Вашингтон.
И ще им назначим адвокат.
Като че нямате мен предвид.
Няма да ви губим времето с дела,
където обвиняемите ще признаят вината си
на петата минута и край.
-Може да е далеч по-сложно.
-Не се тревожете.
Ще намерим подходящ човек.
Хайде, да свършваме ининга.
-Извинявай.
-Не се извинявай,
а гледай топката.
Ако си отваряш очите, Шърби,
шансът ти да уловиш топката се увеличава десетократно.
-Кафи!
-Защо си нервиран?
Трябваше да се срещнем преди 1 5 минути.
Замотал си случая с Макдърмът.
Тази работа или ще я оправим сега,
-или ще го обесят на мачтата.
-На мачтата?
Още ли бесим хора по мачтите?
-Не ми се вярва.
-Нещо си се заблудил.
Ще го обвиня в притежание и консумация на марихуана.
Ако се признае за виновен, ще искам 30 дни арест.
Не е марихуана. Мащерка за 1 0 долара.
Взел го е за марихуана.
Да си глупак не е противозаконно.
Длъжен съм да му отправя обвинение.
В какво? В притежание на подправки?
Ако поискаш арест, ще настоявам за пълно оневиняване.
-Няма да успееш!
-Ще успея.
Иначе ще посоча, че липсват уличаващи доказателства.
Ще държа клиентът ми да бъде освободен преди делото.
Ще изгубиш най-малко 3 месеца за преписки
заради два стръка мащерка.
От мен да мине. 20 дни арест.
Не. За непристойно поведение 1 5 дни строг режим.
Не знам защо се съгласявам.
Защото си мъдър за годините си.
Как е бебчето, Сам?
Сигурно всеки момент ще проговори.
Откъде знаеш?
Гледа ме, сякаш има да ми каже нещо.
Извинявайте за закъснението.
Няма с какво да се оправдаеш,
така че не ти искам обяснения.
Дай първо да приключа с теб.
Израстваш. Викат те от дивизията.
За какво ме викат?
Заливът Гуантанамо, Куба.
Подофицер от морската пехота Доусън
стрелял през бариерата в кубинска територия.
Какво значи ''бариера''?
Голяма стена, която дели добрите от лошите момчета.
Учено момче, личи си.
Редник Уилям Сантяго заплашил да натопи Доусън.
Доусън и един негов войник, редник Лоудън Дауни,
отишли в стаята на Сантяго,
вързали го и натикали парцал в гърлото му.
Час след това Сантяго починал.
Парцалът бил просмукан с токсично вещество.
-Умишлено отравяне?
-Според тях - не.
-А те какво казват?
-Нищо особено.
Ще ги докарат тук. В сряда в 6 часа излиташ за Куба,
за да проучиш какво е станало.
А междувременно се свържи с кап. ll ранг Джоана Галоуей
от отдел '' Вътрешни дела'' . Имаш ли въпроси?
Кога казахте, че излита самолетът за Куба? В 6 сутринта?
Случаят е принципен, така че назначавам и втори защитник.
Кой е доброволец?
Аз не мога. Имам куп преписки.
-Ще работиш с Кафи.
-Той ще приключи за 4 дни.
За експедитивност ще му съдействаш с преписката.
Искате да кажете, че няма да нося отговорност?
Най-обичам такива случаи.
Добре, но до сряда искам доклада.
-Почакайте за момент.
-Аз съм Даниъл Кафи. Търся...
Кап. ll ранг Галоуей.
-По повод едно дело.
-После ще ви звънна.
Вас ли определиха за защитник?
-Да, а това е Сам Уайнбърг.
-Аз не нося отговорност.
Заповядайте, седнете.
От колко време сте във Флота, лейтенант?
-Почти от девет месеца.
-Кога се дипломирахте?
-Преди една година.
-Ясно.
Нещо не е наред ли?
Очаквах да погледнат по-сериозно на случая.
Не се обиждам.
Лейт. Кафи е най-добрият ни в защитата.
Има 44 успешни дела, които не са стигнали до процес.
Още едно и ще получа сувенир.
Били ли сте в съдебна зала?
Веднъж ми взеха шофьорската книжка.
Ако се стигне до съд, ще им трябва поп, а не адвокат.
Не, ще им трябва адвокат.
Семейството на Доусън е известено.
Най-близката роднина на Дауни е Джини Милър, леля му.
Тя още не е известена. Мога да се погрижа.
В Куба ще се срещнете с полк. Нейтън Джесъп.
Предполагам, че сте чували за него.
Че кой не е чувал за него!
Във вестниците пишат
че ще го назначават в Съвета за Национална сигурност.
В Гитмо Сантяго е написал тези писма.
-'' Гитмо'' ще рече Гуантанамо.
-Това го знам.
Писал е до командващия морската пехота и до сенатора си.
Искал е да го преместят от базата.
-Вие слушате ли ме?
-Да.
Предложил в замяна да даде информация
за това как Доусън е стрелял през бариерата.
Добре. Това ли е всичко?
Подзащитният ви е имал мотив да убие Сантяго.
Разбрах. А кой е Сантяго?
-Жертвата.
-Запиши това.
Писмата май не рисуват в розово живота в Гуантанамо?
Може да му припари под краката
на кандидата за високия пост.
-Полковник Джесъп.
-1 2 години.
-Моля?
-Ще го уредим с прокурора.
За непредумишлено убийство ще им дадат 1 2 години.
Не сте видели свидетелите, нито документите!
-Май не се впечатлихте?
-Този случай иска работа.
Не разбирам съвсем вашата роля тук.
Работата ми е да се уверя, че вие сте си свършили вашата.
Така че ще се съобразявате с мен.
Ето писмата. Докладвайте ми, щом се върнете от Куба.
Свободен сте.
Все забравям тази част от ритуала.
Малко е притеснен.
Другата седмица имат мач по софтбол.
Нека не се пише много остроумен в Куба.
Момчетата там са фанатици.
-На каква тема?
-На тема морска пехота.
Сър, към вас се обръща редник Уилям Сантяго.
Служа като морски пехотинец в стрелкова рота Уиндуърд,
втори взвод, отделение '' Б'' .
Пиша ви, за да ви уведомя за моите проблеми тук
и да помоля за помощ.
И преди съм изоставал от другите при физически занятия
поради гадене или замайване.
Но на 1 8 май изостанах с 20-30 метра
при изкачването на каменист хълм.
Причерня ми и си ударих главата.
В болницата казаха, че е топлинен удар.
Умолявам ви, наредете да ме преместят от тази рота.
С почит: редник Уилям Сантяго, Морска пехота на САЩ
П. П.: Мога да дам информация
за противозаконна престрелка на 2 август.
Кой е тоя Сантяго бе, неговата мама?
Служи във втори взвод, сър.
Май нашият курорт не му е харесал,
щом се жалва на всички и иска да го преместят.
Че и престрелки измисля.
Матю?
Огорчен съм, сър.
Огорчен?
Нарушил е субординацията и топи другарите си по оръжие.
Да не говорим, че не може да пробяга пет крачки,
без да припадне.
Какво, майната му, става в тази рота?
По-добре да обсъдим този въпрос насаме.
Не е необходимо. Аз ще се оправя.
Както се оправи с Къртис Бел?
Не ме прекъсвай. Аз съм твой командир.
Аз пък съм твой командир, Матю.
Да си изясним какво ще предприемем.
Сантяго трябва да бъде преместен.
-Толкова ли е калпав?
-Ще се разчуе за писмото.
Другите ще го скъсат от бой.
Та, казваш, да го преместим?
Съгласен съм. Точно това трябва да сторим.
Само че имам една по-добра идея.
Дай да преместим целия взвод от базата.
Или още по-добре - да преместим дивизията.
Я иди да прибереш момчетата от бариерата
и им кажи да си стягат раниците.
Свържи ме с президента. Предаваме базата.
Почакай, Том. Не ме свързвай още с президента.
Нека да помислим още малко.
Свободен си.
Разсъждавам на глас...
Може би като офицери сме длъжни да обучим Сантяго.
Може би сме отговорни пред тази страна
всички, които я защитават, да бъдат добри професионалисти.
Май някъде съм чел такова нещо.
Мисля, подполк. Маркинсън, че предложението ви
Сантяго да бъде преместен
може да се осъществи бързо и безболезнено,
обаче не е по американски.
Сантяго никъде няма да ходи.
Ще го обучим това момче!
Джон, ти отговаряш за това!
Ако Сантяго при следващия изпит не покрие нормата,
ще обвиня теб. А после ще те очистя!
Мисля, че това ще бъде грешка.
Матю, май все пак ще си поговорим насаме.
Джон, това е всичко. Нека обядваме заедно.
Ще си поговорим за обучението на Уилям.
Ще се радвам да чуя предложенията ви.
Свободен си.
Матю, седни, моля те.
Какво мислиш за Кендрик?
Едва ли моето мнение...
Виждам, че е голяма лисица.
Обаче е добър офицер и сме на едно мнение с него
как се възпитава морската пехота.
Матю, дългът ни е да браним човешкия живот.
И трябва да го приемем с голяма отговорност.
А да вземеш един пехотинец, който не се справя,
и просто да го преместиш другаде,
означава да застрашиш живота на много хора.
Седни, Матю.
Отдавна се знаем. Заедно учихме в Академията.
Заедно ни произведоха. Заедно служихме във Виетнам.
Аз, обаче, се приспособих по-бързо и по-успешно от теб.
И ако това те дразни, мен от тази работа хич не ми пука.
Наш дълг е да пазим хората.
И никога не си позволявай
да ми противоречиш пред друг офицер!
Документите са в ред.
Хал, това ли е Вашингтон?
Вървете.
Екстра се получи.
Искам да си поговорим за Доусън и Дауни.
-Моля?
-За Доусън и Дауни.
Тези имена трябва ли да ги помня?
Те са ваши подзащитни.
А, вярно бе! Кубинската история. Правилно.
Пак ли обърках нещо?
Двама мъже са в затвора. А адвокатът им си пробва удари.
-Не може без тренировки.
-Никак не е смешно.
Съвсем никак?
Ще се обидите ли, ако поръчам друг адвокат?
-Защо?
-Не сте подходящ.
Че вие не ме познавате.
Необходими са поне няколко часа,
за да прецените, че не съм годен.
Съгласете се, че това беше забавно.
Грешите.
Аз ви познавам.
Вие сте Даниъл Алистър Кафи.
Роден на 8 юни 1 964 г. в Бостън.
Син на Лайънъл Кафи, адвокат във Флотския съд
и член на Върховния Федерален съд.
Починал през 1 985 г.
Учили сте в Харвард
и сте постъпили във Флота по настояване на баща си.
Сега отбивате номера за 3 години,
след което ще се захванете с добре платена работа.
Ако е така, разбирам ви. На никого няма да кажа.
Обаче ако и тук започнете да се пазарите на дребно,
както винаги правите, нещо важно може да бъде пропуснато.
Не мога да позволя Доусън и Дауни
да получат големи присъди
защото сте избрали пътя на най-малкото съпротивление.
Изпитах сексуална възбуда, кап. ll ранг.
-За мен те не са убийци.
-И на какво основание?
Не е имало умисъл.
Сантяго е умрял от задушаване
вследствие на натрупана млечна киселина в кръвта.
Твърде много прилича на отравяне.
Не ги разбирам тия неща, но ми звучи зле.
Сантяго е умрял в 1 ч. през нощта.
В 3 ч. лекарят не е знаел причината за смъртта.
Едва след два часа се произнесъл.
Сега вече разбирам. Убил го е тайнствен непознат.
-Ще говоря с началниците ви.
-Говорете.
Те са на Пенсилвания Авеню. Бяла къща с големи колони.
Но едва ли ще постигнете нещо.
От дивизията се спряха на мен. Смятат, че съм добър.
Оценявам вашия ентусиазъм, но ще се справя и сам.
Знаете ли какво означава ''съд на честта''?
Жалко, че не знаете.
Мирно! Почест пред офицер!
Подофицер Харълд Доусън, сър!
Рота Уиндуърд, втори взвод, отделение '' Б'' .
Някои тук май са пипали грубо.
Тъй вярно, сър.
Редник Лоудън Дауни, сър!
Аз съм Даниъл Кафи, а това е Сам Уайнбърг. Седнете.
-Този подпис твой ли е?
-Тъй вярно, сър.
-Без ''сър'' . Твой ли е подписът?
-Тъй вярно, сър.
Стига с това ''сър'' .
Какво означава ''съд на честта''?
-Дисциплинарна мярка.
-Какво ще рече това?
Ако някой прави грешки, вкарваме го в правия път.
Дайте ми пример за ''съд на честта'' .
Като кажеш ''сър'', все се оглеждам за баща си.
Викайте ми Дани, Даниъл или Кафи.
Сега ми обясни за този ''съд на честта'' .
Ако някой не се къпе редовно,
устройваме му пехотински душ.
Поостъргваме го с телена четка.
Ех, че хубаво!
Това със Сантяго беше ли
-''съд на честта''?
-Тъй вярно, сър.
Той понякога говори ли?
Сър, ще отговори на всеки ваш въпрос.
Имаше ли отрова върху парцала в устата му?
-Съвсем не, сър.
-Терпентин? Антифриз?
Щяхме да му обръснем главата,
когато изведнъж му потече кръв от устата.
Махнахме лепенката и видяхме, че лицето му е в кръв.
Тогава подофицер Доусън извика бърза помощ.
Някой видя ли ви да викате бърза помощ?
Не, сър.
Там ли бяхте, когато дойдоха?
Тъй вярно, сър. Тогава ни арестуваха.
През нощта на 2 август ти стреля ли
през бариерата в кубинска територия?
-Тъй вярно, сър.
-Защо?
Близнакът ми пръв започна, сър.
Срещу всеки американски часовой има един кубински.
Наричат го ''близнак'' .
Сантяго пише, че стрелбата ти била неоснователна.
Пише, че онзи другият, ''близнакът'',
с нищо не те е предизвикал.
Харълд, разбираш ли накъде бия?
Може би заради това сте наказали Сантяго?
Той наруши субординацията.
Отправи жалби извън частта.
Редно беше да дойде първо при мен,
после при старши сержанта, после...
Искахте да убиете Сантяго?
-Съвсем не, сър.
-А какво искахте?
-Да го обучим, сър.
-На какво?
Да мисли първо за частта си. Да уважава реда.
А какъв е редът?
'' Поделение, Армия, Бог, Родина'', сър.
Правителството на Съединените щати
ще обвини двама ви в убийство.
Какво искате да обясня на съдията?
Да му кажа '' Поделение, Армия, Бог, Родина''?
Такъв е нашият ред, сър.
Значи такъв ви е редът?
Ще дойдем пак.
Нещо да ви трябва? Книги, цигари, сандвичи?
Не, сър. Благодаря, сър!
Време е да осъзнаете едно нещо.
Освен мен, тук нямате друг приятел.
-Дан Кафи.
-Усмихнатият Джак Рос.
-Най-после ще се поизпотиш.
-Мислиш ли?
Дано като адвокат си по-добър, отколкото на софтбол.
За съжаление, софтболът ми е най-силното място.
-Чао, отивам в Куба!
-Поздрави Кастро от мен.
Непременно.
Да се признаят за виновни и ще им поискам 20 години.
Искам 1 2. Извикали са бърза помощ.
Много важно. Убили са морски пехотинец.
Лабораторията не е доказала, че парцалът е отровен.
Главният лекар в базата твърди, че е сигурен.
Ти какво знаеш за ''съд на честта''?
-Разговорът официален ли е?
-Оставям на теб да решиш.
Добре. Съгласен съм на 1 2 години.
Само знай, че лейтенант Кендрик е разговарял с тях
и изрично наредил да не пипат Сантяго.
-Да направим един мач утре.
-Договорихме ли се?
Ще ти кажа, като се върна.
Е, намерихте ли ми заместник?
Очевидно всички тук са ти приятели.
Дойдох да се помирим. Съгласен ли си?
Донесох на Дауни комиксите, които ми поиска.
Момчето не може да осъзнае защо е арестувано.
Капитан ll ранг...
Наричай ме Джоана. Или Джо.
Джо, ако разговаряш с него без мое разрешение,
ще настоявам да те лишат от права.
-Имах разрешение.
-От кого?
От най-близката му родственица, леля му Джини Милър.
Имаш разрешение от леля Джини?
Обадих й се. Много мила жена. Цял час разговаряхме.
Леля Джини ти е разрешила.
Действах съвсем правомерно.
Ами дай тогава да проведем процеса
в хамбара на леля Джини.
Аз ще ушия костюмите, а чичо му ще изберем за съдия.
Утре ще пътувам за Куба с теб.
Все на добри новини ми тръгна.
-Как е хавата, Лутър?
-Ден за ден живеем.
От съдбата не можеш да избягаш.
Каквото повикало, такова се обадило.
Здраве да има.
Вярно, здраве да е. Пак ще се видим.
Може и да не извадиш този късмет.
Ти си ми свидетел. Дъщеря ми проговори.
Детето издаде някакъв звук.
Не си криви душата. Дума произнесе.
Посочи с пръст и каза ''татко'' .
Сочеше пощенската кутия.
Искаше да каже: ''Татко, виж пощенската кутия.''
Днес Джак Рос ми предложи 1 2 години.
Ти нали толкова искаше?
Чудя се какво да правя. Ще приема.
Всичко стана за 45 секунди. Въобще не се опъна.
Приемай. Разминава им се гратис.
Ти вярваш ли им? Или според теб заслужават доживотна?
Вярвам им. И според мен заслужават доживотна.
Хайде, до утре.
Не забравяй да сложиш бялата униформа.
-Хич не я обичам.
-Никой не я обича,
но в Куба е горещо. Драмамин взе ли?
Драмаминът хладно ли държи?
Не, против гадене при полет е.
В самолет ми се гади от страх. Драмамин няма да помогне.
Опитай мащерка, може да ти помогне.
Рос ми каза нещо много странно.
Взводният командир лейт. Кендрик
наредил да не пипат Сантяго.
Не бях споменавал Кендрик. И не знам кой е.
Хайде, тръгвам.
Лейт. Кафи, кап. ll ранг Галоуей.
Аз съм ефр. Барнс. Ще ви закарам.
Предлагам да облечете защитни якета.
Ще минем покрай бариерата.
Ако кубинците видят офицер, облечен в бяло,
може да им се прище да го гръмнат.
Добра идея, Сам.
Взимаме ферибота и след малко сме там.
-И ферибот ли има?
-Ще прекосим залива.
-Не ми бяха казали.
-Проблеми ли има?
Няма проблеми. Просто не обичам плаването.
Боже мой, служиш във Флота! Засрами се!
Тя не е много симпатична.
Аз съм Нейтън Джесъп. Добре дошли.
Даниъл Кафи. Защитник на Доусън и Дауни.
А това е кап. ll ранг Джоана Галоуей.
Тя е наблюдател от правния отдел.
Лейт. Сам Уайнбърг, мой помощник.
Заместникът ми, подполк. Маркинсън
и взводният командир, лейт. Кендрик.
Седнете, моля.
Познавах баща ви. Веднъж ни изнесе лекция в колежа.
Лайънъл Кафи ли? Виж ти!
Джон, баща му си спечели доста врагове в твоя щат.
'' Искът на Джеферсън срещу училищната управа в Медисън'' .
Не допускаха черокожо момче в училище за бели.
А Лайънъл Кафи каза: '' Ще видим.''
Как е татко ти, Дани?
Почина преди 7 години, сър.
Ама че съм магаре.
Няма нищо.
Какво можем да направим за теб?
Нищо особено, сър.
Това всъшност е чиста формалност.
От съда настояват да разпитаме всички свидетели.
Доста са взискателни.
Джон ще ви покаже всичко.
После ще се видим за обяд.
Онзи следобед сте събрали хората си.
Какво им говорихте?
Казах им, че сред нас има доносник.
Но че не бива по никакъв начин да отмъщават на Сантяго.
-В колко часа ги свикахте?
-В 1 6.00 ч.
Тоест четири следобед.
Трябва да ги изпратим на родителите му.
Мога ли да ви наричам Джон?
Не, не можете.
Обидих ли ви?
Не, падам си по момчетата от флота.
Когато отиваме да се бием, вие ни превозвате.
Смятате ли, че Сантяго е бил убит?
Вярвам в Бог и Христос. Затова мога да кажа следното:
Редник Сантяго е мъртъв и това е трагедия.
Но е мъртъв, защото не знаеше що е дисциплина и чест.
А Господ вижда.
-Как ти се струва тая теория?
-Интересна. Да продължаваме.
Следствие ли водиш или си на екскурзия.
Засега се разтъпквам.
Три часа тичали и търсели нещо бяло, за да се предадат.
Предали се на екип на Си Ен Ен.
Затова казвам, никъде не мърдай
без бронирана танкова дивизия.
-Много вкусно беше.
-За мен е удоволствие, сър.
Полковник, трябва да ви задам въпроси за 6 септември.
Давай.
Тогава един военен следовател ви е казал,
че Сантяго го е уведомил за незаконна престрелка.
Готов бил да назове нарушителя, за да го преместят.
Ако пропускам нещо, не се стеснявайте, добавете го, моля.
Благодаря.
После сте повикали подполк. Маркинсън и лейт. Кендрик, нали?
Какво стана тогава?
Разбрахме се да преместим Сантяго от базата.
Той е щял да бъде преместен?
Заминаваше с първия самолет до Щатите в 6 ч. сутринта.
Оказа се, че сме закъснели с 5 часа.
Това е всичко, благодаря.
Ефрейторът ще ви закара до летището.
-Чакай, аз имам въпроси.
-Не, нямаш.
-Имам.
-Нямаш, ти казвам.
След смъртта на Сантяго срещнахте ли се с д-р Стоун
-между 3 и 5 часа?
-Естествено.
Един от хората ми беше мъртъв.
Нали разбра, умрял човекът. Тръгваме.
Чували ли сте термина ''съд на честта''?
Да, чувал съм го.
Миналия февруари сте получили инструкция от щаба
да не позволявате саморазправа сред подчинените си.
Който е писал тази инструкция
не е бил пред дулото на кубински '' Калашников'' .
Но заповедта идваше от командването
и аз я взех под внимание. Накъде биете?
Наникъде. Тъй си приказва, но е чаровна. Тръгваме си.
Мисля, че тук още съществува ''съд на честта'' .
Така ли е?
-Не е длъжен да отговаря.
-Длъжен е.
-Няма такова нещо.
-Напротив, има.
Е, полковник?
Знаеш ли какво се сетих?
Тя е по-старша от теб, Дани.
Чуй ме какво ще ти кажа.
Голям късметлия си.
Няма нищо по-секси на света от жена,
на която сутрин трябва да отдаваш чест.
Всички да ги повишат, ако питаш мен.
Не ти ли е духал по-старши офицер,
нищо не си видял от живота.
Тук съществува ''съд на честта'', нали?
Аз съм полковник, та карам на студени душове.
Чакам да изберат мацка за президент.
Държа да получа отговор.
Внимавай с тона, капитан ll ранг.
Добър човек съм, но от жегата ме хващат дяволите.
Съобразно с устава официално съм отрекъл тази мярка.
Но между нас казано, тя е полезна при обучението.
И ако я прилагат зад гърба ми, така да е.
Аз си знам да командвам.
Разследвай ме, пък да видим какво ще стане.
Закусвам на 300 м от 4 хиляди кубинци, обучени да ме убият.
Не си въобразявай. че като ми се перчиш с правомощия,
ще ме стреснеш.
Да вървим.
Трябва ми копие от заповедта за преместване.
Моля? Какво?
Заповедта за преместване на Сантяго. За документацията.
За документацията?
Естествено, ще получиш копие.
Тук съм, за да оказвам съдействие.
Нали вярваш, че съм тук, за да оказвам съдействие?
Разбира се.
Ефрейторът ще те заведе до кадровия отдел.
Там ще получиш каквито си щеш заповеди.
Но ще ме помолиш възпитано.
-Простете, не разбрах.
-Ще помолиш възпитано.
Не ме е страх от куршуми, бомби и кръв.
Не ща пари и медали.
Искам само ти с педерастката си униформа
и лигавия си харвардски изговор
да ми засвидетелстваш почит.
Ще ме помолиш учтиво.
Полковник Джесъп, ако не ви затруднява,
бихте ли ми предоставили копие от заповедта... сър?
Лесна работа.
-Кой е?
-Аз съм.
Домъчня ми. Три часа не сме се виждали.
Маркинсън е изчезнал.
Самоотлъчил се е, ако това ти говори нещо.
-Знам какво значи. Кога?
-След заминаването ни.
-Утре ще го търся.
-Вече го търсих.
Търсила си го?
Бъркаш се незаконно в правителствено разследване.
Защитник съм на Лоудън Дауни.
Леля му Джини ми има голямо доверие.
Предложих й да се ангажирам пряко с делото.
Лоудън подписа документите преди час.
Май не бива да се надявам, че просто ме дразниш.
Не бой се, оставаш си главен защитник.
-Чудесно.
-И двамата смятаме,
че Кендрик е наредил ''съд на честта'' .
Да вървим.
Почест пред офицер! Мирно!
Кендрик ли нареди ''съд на честта''?
Хайде де, не те питам дали си чистил тоалетните.
Кендрик ли заповяда ''съд на честта'' над Сантяго?
Да, сър.
-Така ли беше?
-Да, сър.
Защо не казахте досега?
Не сте ни питали, сър.
Слушай, на мен ще ми платят, дори да изгниеш в затвора.
Да, знам това, сър.
Дявол да те вземе!
Свободно.
Нека се изясним.
На 6 септември Кендрик е свикал взвода.
Той твърди, че е наредил да не пипате Сантяго.
Вярно ли е това?
Говорете свободно.
Така беше. После се разотидохме по стаите.
-И какво стана?
-Лейтенантът дойде.
Кога?
5 минути след това. Към 1 6.20 ч.
И после какво?
Нареди да приложим на Сантяго ''съд на честта'' .
Получили са заповед.
Идвам след малко.
-Вие сте знаели!
-Не. Коя е тази?
Джо Галоуей, адвокат на Дауни. Запознайте се.
В какво ме обвинявате?
-Знаели сте за заповедта.
-Не, не е знаел,
иначе щеше да ни каже.
В противен случай би нарушил правната етика.
Сега клиентите ни може да не признаят вина.
Кендрик е наредил да не пипат Сантяго.
После е заповядал на Доусън и Дауни да го накажат.
-Имаш ли доказателство?
-Имам тях.
Аз имам 23 морски пехотинци и отличен лейтенант.
-Защо Маркинсън изчезна?
-Няма да разберем.
-Ще го призова в съда.
-Няма да го откриеш.
1 7 години е бил в контраразузнаването.
Маркинсън вече не съществува.
Разбери, Джесъп е изгряваща звезда.
От дивизията държат да му спестят неудобства.
Много ли държат?
Готов съм на непредумишлено убийство - 2 години.
Не, отиваме на дело.
-Не отивате.
-Защо?
Защото ще изгубите и Дани го знае.
Идем ли на дело, ще бъда безпощаден.
Ще бъдат обвинени в убийство, заговор и противоуставно поведение.
Дани знае, че извън съда ще се споразумеем,
но там ще изгуби.
Не би допуснал клиентите му да идат в затвора,
когато могат да са си вкъщи след 6 месеца.
Край на преговорите.
Ще се видим на предварителното следствие.
Ето как стоят нещата.
Има предложение за непредумишлено убийство. 2 години.
Ще бъдете на свобода след 6 месеца.
Браво бе, Кафи!
Страхотен адвокат си! Как да ти се отблагодарим?
Чухте ли какво ви казах?
След 6 месеца сте си у дома.
Не можем да направим това, сър.
-Кое да направите?
-Сделката, сър.
Какво говориш?
Нищо лошо не сме сторили, сър.
Вършехме си работата и приемаме последствията.
Но за виновен няма да се призная.
Тя ли те подучва?
Имаме си свой правилник.
Не се ли признаете за виновни,
ще получите доживотна присъда.
Ако ме послушате, след 6 месеца сте свободни.
Хайде, Харълд, 6 месеца са един хокеен сезон.
-Разрешете да...
-Говори!
-Ами после, сър?
-Кога после?
След 6 месеца ще ни уволнят с порицание.
Вероятно.
И какво ще правим след това, сър?
Постъпихме в морската пехота,
защото искахме да живеем според кодекса на честта.
Сега искате да се отречем от честта си, от морската пехота.
Ако съдът реши, че сме сгрешили, ще приема наказанието.
Но аз вярвам, че съм прав. Вършех си работата.
Няма да обезчестя себе си, частта си, морската пехота,
за да се отърва леко... сър!
Искам да говоря с ефрейтор Доусън насаме.
Сержант!
Ще идем в друго помещение.
Не ме харесваш, нали?
Остави, не ми отговаряй. Няма значение.
Дауни те боготвори.
Той ще те последва във всичко.
Нима ще го оставиш да пострада заради някакъв кодекс?
-Вярвате ли, че бяхме прави?
-Все едно е.
Вие вярвате ли го?!
Смятам, че ще изгубите делото.
Вие сте страхливец. Как ви разрешиха да носите униформа?
Повече не нося отговорност. Направих каквото можах.
Отиваш в затвора доживот. Не ми пука.
Защо не отдаваш чест пред по-старшия?
Доусън е готов да иде в затвора напук на мен!
Щом иска да се убива, нека. Но аз няма да му помагам.
Как да му уредя нов адвокат?
Ще го заявиш на следствието.
Щом съдията ти даде думата, поискай нов защитник.
Така и ще направя.
Само не забравяй да помолиш съдията възпитано.
-Какво искаш от мен?
-Пусни ги на дело.
Подготви си защитата за тях.
Добрата защита не отърва лейт. Коли, нито нацистите.
Нима можеш да приравняваш с тях две момчета,
изпълнявали заповед, без да подозират за последиците?
Ето, ти изложи основния аргумент на защитата.
Ще им намеря нов адвокат.
Защо се боиш? Толкова ли висок беше мерникът на татко?
Спести ми фройдистките анализи.
В съда ще ги представи друг адвокат!
Друг не ги устройва. Ти си им нужен.
Умееш да печелиш.
Ако се откажеш, подписваш им присъдата.
Тя е подписана със смъртта на Сантяго.
Вярваш ли, че са невинни?
Вие с Доусън витаете в облаците.
Какво вярвам е все едно. Важно е какво мога да докажа.
Не ме учи какво знам и какво не. Зная закона.
Нищо подобно! Бива те само да продаваш стари коли.
Ти си мижитурка с военен чин.
Ти си нищожество. Приеми го.
Казах на Дънкан, че ако отнесе делото в съда,
ще му го изкарам през носа.
Една година ще прекара в преписки,
задето старецът не разбрал застрахователните разпоредби.
Веднага се нави да направим уговорка.
Станете.
Кое е делото?
Наказателно дело N 41 1 275.
САЩ срещу подофицер Доусън и редник Дауни.
Обвинени са в убийство, престъпен заговор
и противоуставно поведение.
Защитата ще оспори ли обвиненията?
Те не са виновни.
Впишете го в протокола.
Свиквам следващото заседание на военния съд
в 1 0,00 ч. след три седмици.
Защо възложиха на лейтенант със стаж 9 месеца
и репутация за извънсъдебни споразумения това дело?
Може би за да не стигне то до съд?
Ще работим в апартамента ми.
Джо, донеси тефтери, 6 дузини червени и сини химикалки.
Сам, проучи здравното състояние на Сантяго.
Джо, изискай служебните характеристики на тримата.
У дома има само шоко и чипс, тъй че си носете храна.
Значи тъй изглеждала съдебната зала.
Говори ли с познатата си от следствената служба?
Каза, че ако Маркинсън реши да се крие, няма да го намерим.
Бих могъл и аз да съм Маркинсън, пак няма да го разбереш.
Ти Маркинсън ли си?
-Не.
-И аз не съм.
Значи отметнахме двама.
След като Джоана се включи, аз едва ли ще ти трябвам.
-Изпълнявали са заповед.
-Противозаконна.
Мислиш ли, че са знаели?
Няма значение. Всяко човешко същество...
Забранено им е да оспорват заповед.
Всеки ден издавам заповеди и никой не ги изпълнява.
Тук си живеем спокойничко.
А те ходят с маскировъчно облекло,
иначе ще бъдат застреляни.
Нужен си ми.
По-добър си в следствената работа
и умееш да подготвяш свидетеля.
Нося медицински протоколи и китайска храна.
Какво?
Взе ли подлютено пиле?
Умисъл: не може да се докаже отрова по парцала.
Умисъл: не може да се докаже отрова по парцала.
Съд на честта: обичайна практика в Гуантанамо.
Заповед: дадена е от Кендрик; те са я изпълнили.
-Мотив?
-Уви, имат такъв.
Наличието на мотив не доказва вина.
За престрелката после.
Искам да докажа, че не отрова е причинила смъртта.
Джо, проучи всичко за ацидозата.
Обажда се кап. ll ранг Галоуей.
Търся подполк. Матю Маркинсън.
Докторе, има ли външни наранявания по тялото?
Драскотини, синини, счупени кости?
-Някакви следи от насилие?
-Освен трупа ли?
Все в тоя капан попадам!
Той нареди на мен и ефр. Доусън да приложим на Уили
-''съд на честта'' .
-По-бързо.
Позата на простодушие е добра,
но да не излиза, че отбягва истината.
Наричай го '' редник Сантяго'', а не ''Уили'' .
Като го наричаш ''Уили'', хората се сещат, че има майка.
Избраха заседателите. 7 мъже и 2 жени.
Всичките офицери с боен опит.
Жените нямат деца. Лошо.
Процес със заседатели винаги цели да отсъди някому вина.
Търси се виновник за смъртта на Сантяго.
Рос твърди, че са клиентите ми. За нас виновен е Кендрик.
Не законът, а адвокатите ще спечелят делото.
Затова ви искам с каменни лица.
Ако нещо не тръгне както трябва, не увесвайте носове.
Дръжте се, сякаш сте го очаквали.
Подавайте документите бързо, но не припряно.
И не слагай този парфюм за съда. Разсейва ме.
-Сериозно?
-Казах го на Сам.
-Колко е часът?
-Време е за сън.
-Ще ме закараш ли?
-Разбира се.
Ти си свястно момче, приятелю.
Ще се видим в съда, г-н адвокат.
Знам какво ще кажеш. Имахме спорове.
Наговорихме си обиди от яд.
Но си доволна, че се заех с делото.
И ако съм извоювал уважението ти през тия 3 седмици,
това много ме радва.
Не го прави на голям въпрос. Харесваш ме, ясно.
Само щях да ти кажа да си обуеш еднакви чорапи.
Полезен съвет.
-Готови сме.
-И още как.
Ще ни разпердушинят.
Ще спасите сина ни, нали?
Ще направя всичко възможно.
Дани, запознай се с Джини Милър, лелята на Лоудън.
Вие сте леля Джини?
Простете, очаквах да сте по-възрастна.
И аз очаквах същото за вас.
Да хвърляме ези - тура.
Късно е.
Всички, които имат отношение към този военен съд,
ще бъдат изслушани.
Председателства полк. Джулиъс А. Рандолф.
Обвинението готово ли е?
Обвинението готово ли е?
Фактите са следните:
На 6 септември обвиняемите са влезли
в стаята на редник Уилям Сантяго.
Събудили го, омотали ръцете и краката му с лепенка
и натикали парцал в устата му.
3 минути по-късно поради ацидоза
получил белодробен кръвоизлив.
Задушил се от собствената си кръв
и починал в 0 ч. 37 мин.
Това са неоспоримите факти по случая.
Същото ще чуете от подофицер Доусън.
Ще го чуете и от редник Дауни.
Ще докажем, че обвиняемите са наквасили парцала с отрова,
тъй като са имали мотив и намерение да убият Сантяго.
Лейт. Кафи ще се опита да приложи някои фокуси.
Ще се помъчи да ви подведе мъничко.
Ще ви смае с истории за разни ритуали
и ще ви пробутва високопарни фрази като ''съд на честта'' .
Може би ще опита да дискредитира офицери.
Доказателства няма да ви представи.
Обаче ще бъде забавно.
Но няма фокус, който да прикрие факта,
че Уили Сантяго е мъртъв
и че Доусън и Дауни са го убили.
Такива са безспорните факти по делото.
Лейтенант Кафи.
Не е имало отрова в парцала, нито намерение за убийство.
Безмислено е да се твърди противното, защото не е истина.
Доусън и Дауни не са отишли
при Сантяго, потиквани от омраза или мъст.
Нито са си търсели петъчно развлечение.
Направили са го по заповед.
Повтарям. Те са изпълнявали заповед.
В цивилния свят това не означава нищо.
Тук, във Вашингтон също не говори много.
Но ако си морски пехотинец
в стрелкова рота Уиндуърд в Гуантанамо, Куба,
или изпълняваш заповеди, или си обираш крушите.
Нека стане ясно: Доусън и Дауни днес седят тук,
защото са си свършили работата.
Готов ли сте с първия свидетел?
Обвинението призовава г-н Р. С. Макгуайър.
Моля, вдигнете дясната си ръка.
Заклевате ли се, че в показанията си
ще говорите само истината?
Заклевам се.
Моля, назовете името и занятието си.
Моля, назовете името и занятието си.
Робърт Макгуайър, следовател във Флота.
В службата ви получи ли се писмо
от редник Уилям Сантяго на 3 септември?
-Да.
-С какво съдържание?
Боец от частта му стрелял противоуставно през бариерата.
Името му беше ли посочено?
Не. Уведомих полк. Джесъп, че пристигам за разследване.
-Какво установихте?
-При онзи случай
само един постови е върнал оръжие с липсващи патрони.
-И кой е той?
-Подофицер Доусън.
Свидетелят е ваш.
Разпитахте ли Доусън за случая?
Да. Заяви, че врагът започнал стрелба.
-Но не му повярвахте?
-Не е моя работа.
Защо Доусън не беше обвинен в безпричинна стрелба?
Нямаше достатъчно уличаващи доказателства.
Благодаря ви.
Как тъй не е имало доказателства?
Разполагали сте с писмото на Сантяго.
Той беше единствения свидетел. Не успях да го разпитам.
А сега вече никога няма да научим какво е видял.
-Нямам повече въпроси.
-Свидетелят е свободен.
Ефр. Карл Едуард Хамъкър,
Ефр. Карл Едуард Хамъкър,
стрелкова рота Уиндуърд, втори взвод.
Присъствахте ли на срещата на взвода,
свикана от лейт. Кендрик на 6 септември?
Тъй вярно, сър.
За какво стана дума там?
Лейт. Кендрик каза, че сред нас има доносник.
Сантяго докладвал на следствената служба за един от нас.
Това ядоса ли ви?
Кажете истината. Ядоса ли ви?
-Тъй вярно, сър.
-Колко ви ядоса?
Сантяго изневери на нашите закони на честта.
Доусън и Дауни ядосаха ли се?
Протестирам. Откъде ще знае свидетелят
как са се чувствали клиентите ни?
Протестът се приема.
Лейт. Кендрик издаде ли заповед на срещата?
-Тъй вярно, сър.
-И каква беше тя?
Не искаше да се заемаме сами с тая работа.
Каква беше заповедта?
Да не закачаме Сантяго.
Свидетелят е ваш.
Бяхте ли в стаята на Доусън и Дауни 5 мин. след срещата?
-Не, сър.
-Благодаря.
-Нямам повече въпроси.
-Свидетелят е свободен.
Обвинението призовава ефр. Томас.
Виждам, че кап. Рос е решил да призове целия взвод.
Инструкцията на взводния командир е особено важна.
Ще приема, че показанията им съвпадат
с показанията на ефр. Хамъкър,
ако обвинението приеме,
че те не са били при Доусън и Дауни в 1 6.20 ч.
-Капитане?
-Обвинението приема, че е така.
Тогава прекъсвам заседанието. Призовете следващия свидетел утре.
Да вървим при лекаря.
-Не е уместно.
-Вече го обсъдихме.
В 3 ч. Стоун не знае причината за смъртта.
После се среща с Джесъп и говори за отрова.
Очевидно не казва истината.
Чудесно. Ще крещим по него, че е лъжец.
Не можем да докажем, че е упражнен натиск.
Да видим с какво разполагаме.
Сантяго бе приет в болницата в 0 ч. 1 2 мин.
Смъртта настъпи в 0 ч. 37 мин.
Д-р Стоун, какво е ацидозата с млечна киселина?
Когато мускулите на тялото изгарят захар,
вместо кислород, се произвежда млечна киселина.
Тя е предизвикала кръвоизлива.
Колко време е нужно на тялото, за да започне да изгаря захар?
20 до 30 минути.
Кое е ускорило процеса при Сантяго?
Погълната отрова.
Протестирам. Това са предположения.
Експертното становище не е просто предположение.
Той е интернист, а не криминолог.
Фактите не са еднозначни.
Установете го при кръстосания разпит.
Нали не възразявате, ако засега приемем мнението му?
Съвсем не, сър.
Д-р Стоун, от отравяне ли почина Уили Сантяго?
Категорично.
Но следи от отрова не са открити в лабораторията.
-Така е.
-Тогава защо смятате...
Десетки токсини са неоткриваеми в тялото и по тъкани.
Потвърждението тук е ускорената ацидоза.
Благодаря, сър.
Възможно ли е човек да има заболяване,
което да ускори ацидозата?
-Възможно ли е?
-Възможно е.
Посочете някои такива заболявания.
Коронарни или мозъчни смущения биха ускорили процеса.
Ако имам сърдечно заболяване
и поставят чиста кърпа в устата ми,
клетките ми ще продължат ли да изгарят захар
след махането на кърпата?
Ако заболяването е тежко.
Възможно ли е тежко сърдечно заболяване
със слабо изразени симптоми, убягващи на лекаря?
Не е изключено. Но някакви симптоми ще има.
-Какви по-точно?
-Стотици са.
-Болки в гърдите?
-Да.
-Задух?
-Да.
-Умора?
-Естествено.
-Подписът ваш ли е?
-Да, мой.
Това е нареждане за облекчен режим на Сантяго.
Прочетете какво сте писали долу.
'' Пациентът се оплаква от болки в гърдите,
задъхване и умора.
Да не участва в пробег над 8 км.''
Възможно ли е сърдечното заболяване на Сантяго,
а не тайнствена отрова
да е причина за ускорената ацидоза?
-Не.
-Не е възможно?
Не. Лично съм правил обстойни прегледи на всеки.
Заключението ми за редник Сантяго бе, че е здрав.
Затова отровата е по-удобна, нали?
След като сте го обявили за здрав,
а той умира от сърдечно заболяване, бихте имали проблеми?
-Протестирам. Да се заличи.
-Протестът се приема.
Нямам повече въпроси.
Вие сте лекар от 1 7 години.
Шеф сте на вътрешно отделение в болница, обслужваща 5426 души.
Като специалист смятате ли, че Сантяго е отровен?
Възразяваме срещу показанията на д-р Стоун.
Настояваме да се заличат от протокола
и съдът да не ги отчита.
Протестът се отхвърля.
Защитата настоятелно възразява и моли за съвещание,
за да чуе съдът основанията й, преди да отсъди.
Протестът е чут и отхвърлен.
Молим да размислите.
Свидетелят е експерт и съдът ще чуе мнението му.
Д-р Стоун, по ваше мнение на специалист
беше ли Сантяго отровен?
-Да.
-Благодаря ви.
Нямам повече въпроси.
Свободен сте, капитан ll ранг.
Обвинението приключи с изложението на тезата си,
но може да призове и други свидетели.
Следващото заседание е в понеделник, 1 0 ч.
Тогава защитата ще призове първия си свидетел.
'' Възразяваме настоятелно.''
Така ли се прави?
'' Протестът отхвърлен.'' '' Не, ние настоятелно възразяваме.''
'' Е, щом е така, ще размисля.''
Вписаха го в протокола.
Сега мислят, че се боим от лекаря.
Веднъж възразихме, че не е криминолог.
Ти изкара кръстосания разпит като евтин трик.
Спечели това, че съдията обяви Стоун за експерт!
Тя сбърка. Да не задълбаваме.
Ще се обадя на жена си. Довечера ще се видим.
Защо ги мразиш толкова?
Оказали са насилие над слаб човек.
Останалото са подробности.
Тормозили са и са измъчвали по-слабо момче.
Не го харесвали и го убили.
Защото не можел да тича бързо.
-Тази вечер почиваме.
-Извини ме.
3 седмици и половина работим по 20 часа дневно.
Иди виж жена си и дъщеря си.
А ти, Джо...
Иди да правиш онова, което правиш в почивните дни.
-Какъв ден е утре?
-Събота.
Започваме в 1 0 ч.
А на теб защо са ти тъй домилели?
Защото те ни пазят.
И казват: '' Нищо няма да ви се случи през моето дежурство.''
Не се ядосвай за доктора. Процесът започва в понеделник.
Извини ме. Трябваше първо да звънна.
Не, не. Гледах бейзбол.
Чудех се какво ще кажеш ако те поканя на вечеря.
Каниш ме на среща?
И преди са ме канили на среща. Точно така звучеше.
Знам добър ресторант с морски деликатеси.
Клиентът ми беше пиян моряк.
Делото продължи 9 седмици. Събрах 31 души от бара.
9 седмици? Какво предлагаше прокурорът?
1 5 дни затвор.
Няма що, изиграла си го.
-Тогава ме преместиха.
-С пълно право.
Но в отдел '' Вътрешни дела'' заслужих 2 медала и 2 грамоти.
Защо все ми разправяш служебната си биография?
Искам да смяташ, че съм добър адвокат.
Точно така смятам!
Не е вярно.
Ти си блестящ адвокат.
Въздействаш на заседателите, харесваш им се.
Доусън и Дауни ще се спасят благодарение на теб.
Джо, аз смятам...
Приготви се да приемеш факта, че ще загубим.
Рос изложи самата истина.
Дори ако за съда е важно, че те са получили заповед,
аз не мога да я докажа.
Ще продължим в същия дух,
но разполагаме само с показанията на обвиняемите.
Ще открием Маркинсън.
Ще загубим, при това ще платим скъпо.
Ефр. Джефри Барнс, рота Уиндуърд, база Гуантанамо.
По какъв повод устройват на морски пехотинец
-''съд на честта''?
-Ако закъснява за сбор.
Ако не поддържа ред, ако изостава при бягане.
Опитвали ли сте ''съд на честта''?
Тъй вярно. При учение изтървах автомата си.
Беше горещо и ръцете ми се изпотиха.
Забравил бях да ги натрия с талк.
И какво стана?
Момчетата ми хвърлиха отгоре едно одеяло
и ме налагаха 5 минути.
После ми поляха ръцете с лепило.
Подейства. Повече не съм си изпускал оръжието.
-Сантяго закъснявал ли е за сбор?
-Да.
-Разхвърлян ли беше?
-Да.
-Изоставаше ли при бягане?
-Постоянно.
Случвало ли се е преди 6 септември да получи ''съд на честта''?
-Не, сър.
-Никога ли?
Никога, сър.
Вас са наказали за потни длани.
Защо на Сантяго това бреме на честта му се е разминало?
Доусън не позвляваше, сър.
Значи Доусън не позволяваше.
Момчетата се ежеха на Сантяго.
Но доста се страхуваха от Доусън, сър.
Протестирам. Това е предположение.
Добре, вие искахте ли да накажете Сантяго?
-Да, сър.
-А защо не го направихте?
Щях да си изпатя от Доусън.
А сега кап. Рос ще ви зададе някои въпроси.
Това е уставът на Морската пехота. Известен ли ви е?
-Да, сър.
-Чели сте го значи.
Обърнете на главата за ''съд на честта'' .
Отворете на страницата, където се описва ''съд на честта'' .
'' Съд на честта'' е термин, който използваме в Гитмо.
Не е проблем тогава.
'' Правилник за вътрешния ред в Гуантанамо'' .
Сигурно тук има определение за ''съд на честта'' .
-Не, сър.
-Аз съм морски пехотинец.
Няма ли книга, наръчник или брошура,
в които се казва, че едно от задълженията ми е
да провеждам ''съд на честта''?
Не го пише в книга, сър.
Нямам повече въпроси.
Моля покажете страницата, където пише къде е столовата.
Не го пише в книгата, сър.
И никога ли не сте яли в Гитмо?
Ям си по три пъти на ден, сър.
Как разбрахте къде е столовата, като никъде не го пише?
Дойде ли време за ядене, тръгвам с другите.
Нямам повече въпроси.
Свободен сте, ефрейтор.
Довечера ще умуваме как да хванем Кендрик в капана.
Адмирале, как е великият процес?
-Върви криво-ляво.
-Дано извадиш късмет.
Черен гологан не се губи.
Пилците се броят наесен.
Добре, че ми отвори очите.
Пази Боже сляпо да прогледа.
Сам си го изпросих.
Божичко!
Вратата беше отключена.
-Изплашихте ме до смърт.
-Не спирайте.
Призован сте за свидетел.
Животът на двама младежи е във ваши ръце.
Бих го променил, ако можех. Но поне на вас ще помогна.
-Какво знаете?
-Всичко.
-'' Съд на честта'' ли беше?
-Да.
-Кендрик ли го нареди?
-Да.
-Бяхте ли свидетел?
-Не.
-Тогава откъде знаете?
-Знам.
-Все едно нищо не знаете!
-Нямаше да го местят.
Джесъп щеше да го задържи в базата.
Вие сам сте подписали заповедта.
Подписах я, като дойдохте в Куба,
5 дни след смъртта на Сантяго.
Ще ви осигуря имунитет. Само разкажете това на делото.
Ще ви настаня в мотел и започваме отначало.
Не ми е нужен имунитет.
Не се гордея нито с това, което направих,
нито със сегашната си постъпка.
- Къде е той?
-В ''Даунтаун Лодж'' .
-Нужна му е охрана.
-Добра идея.
Пълномощното ми е N 41 1 5273.
Аз нямам такова пълномощно.
Нужна ми е охрана за свидетел.
Каза, че Джесъп лъже за самолета.
Според Джесъп първият полет бил в 6.00 ч.
Маркинсън твърди, че е имало полет 7 часа по-рано.
Чу ли какво казах?
Всеки отпътуващ полет се регистрира.
Нужен ни е дневникът на кулата.
-Вземете го!
-Ще спечелим!
Не бързай да хвърчиш.
Не сме сигурни с Маркинсън и нямаме дневника.
Работи с Дауни. Аз ще говоря с Рос.
Доста сръчно се справи с Барнс днес.
Намерих Маркинсън.
-Къде е?
-В един мотел.
Пазят го 6 федерални агенти.
Заповедта за преместване е фалшива.
И Джесъп лъже за първия възможен полет до Щатите.
Междувременно ще призова Кендрик и ще се позабавлявам.
Ако обвиниш Кендрик или Джесъп без нужните доказателства,
ще бъдеш изправен пред военен съд.
И този факт ще остане завинаги в досието ти.
Маркинсън няма да издържи. Той е смахнат.
Не искам да те плаша, а да ти помогна.
Вие от Морската пехота всички сте смахнати.
Съсипвате ме с вашия кодекс на честта.
Не ме приравнявай с Джесъп и Кендрик.
Не смятам, че подзащитните ти трябва да идат в затвора,
но моето мнение е без значение.
Задължен съм да бъда безпристрастен.
А основания за обвинение има.
Знай, че съм те предупредил за последствията,
ако обвиниш недоказано офицер.
Посъветван съм вече.
Направо те изнудиха с това дело.
И Доусън, и Галоуей.
А и аз ти отправих предизвикателство.
Паметта на един мъртъв адвокат те натика насила в залата.
Изобщо не те бива в софтбола, Джак!
Момчетата ти отиват на кино. Вече не мога да помогна.
Лейт. Кендрик, добър боец ли беше Сантяго?
Бих казал, среден.
Писали сте му 3 характеристики. Оценката е под средното.
Да, редник Сантяго бе под средното ниво.
Но за мъртвите добро или нищо.
Сега сте под клетва. Искаме да знаем истината.
Помня клетвата си.
Ето последните 3 рапорта за Доусън.
Има две отлични оценки, а на 9 юни
сте го поставили под средното ниво.
-Нека обсъдим рапорта.
-Не възразявам.
Доусън е дал отлични резултати в школата.
Половината от класа му са повишени в чин ефрейтор,
а Доусън е останал подофицер. Вашият рапорт ли е причината?
Несъмнено.
Защо Доусън е бил оценен тъй слабо?
Не помня. Имах много подчинени. Пиша безброй рапорти.
Спомняте ли си инцидента с редник Къртис Бел,
който крал алкохол от офицерската столова?
Да, спомням си.
Докладвахте ли на по-старшите за Бел?
Държа до възглавницата си
правилника на Морската пехота и Библията.
По-старши от мен са полковник Джесъп и Бог.
Нима не признавате авторитетността на този съд?
-Протестирам. Няма отношение.
-Протестът се приема.
Докладвахте ли на по-старшите за Бел?
Имах добро мнение за редник Бел.
Не исках да му развалям характеристиката.
Предпочетохте да уредите въпроса вътре в частта?
Да, точно така.
Знаете ли какво е ''съд на честта''?
-Да, знам.
-Нареждали ли сте такъв?
Не съм.
Заповядахте ли да оставят Бел 7 дни само на вода?
Изопачавате истинта. Бел бе поставен на строг режим.
Непрекъснато му се даваха витамини.
Уверявам ви, нито за миг здравето му
-не е било в опасност.
-Чудесно си е прекарал.
Вие ли наредихте строгия режим?
-Вие ли го лишихте от храна?
-Да.
-Това не е ли ''съд на честта''?
-Не е.
Другите 478 пехотинци не биха ли го приели
за ''съд на честта''?
Свидетелят не може да отговаря вместо 478 души.
Протестираме срещу този безсмислен тормоз на свидетеля.
Протестът се приема, лейт. Кафи.
Припомням ви, че разпитвате офицер
с безупречна служебна характеристика.
Истина ли е, че Доусън е бил оценен слабо,
защото тайно е дал храна на редник Бел?
-Протестирам!
-Не бързайте толкова.
Е, лейтенант?
Подофицер Доусън бе оценен слабо,
защото извърши престъпление.
Нима? И що за престъпление?
Дал е храна на гладен човек.
Това ли е престъплението му?
Той престъпи заповед.
И тъй като е действал според своя морал,
който е бил в противоречие със заповедта ви,
вие сте го наказали, тъй ли?
Подофицер Доусън престъпи заповед!
Но тя не е истинска заповед. Все пак е мирно време.
Не е като да брани хълм или да атакува бряг.
Няма ли право един интелигентен човек
сам да прецени на кои заповеди да се подчини
и кои да приеме с резерва?
Няма ли право, лейтенант?
Не може ли Доусън да избира кои заповеди да следва?
Не, не може.
Той самият разбра ли го след случая с Къртис Бел?
-Предполагам.
-По-скоро сте сигурен.
-Протестирам!
-Протестът се приема.
Последен въпрос, лейт. Кендрик.
Ако бяхте наредили на Доусън да приложи ''съд на честта'' ...
Забраних да пипат Сантяго!
...той би ли престъпил пак заповедта?
Не отговаряйте!
Аз приключих.
Наредихте ли на подофицер Доусън и редник Дауни
да приложат ''съд на честта'' върху Уили Сантяго?
Не, не съм.
Какво ново?
Взех дневника от кулата. Джесъп казва истината.
Първият възможен полет е бил в 6.00 ч.
Докъсно работите, а?
Не е имало полет в 23.00 ч. Каква игра играете?
Имаше полет от Гуантанамо в 23.00 ч.
Пристигнал е в базата Андрюз в 2 ч. през нощта.
Защо не е вписан в дневника на кулата?
Джесъп.
Твърдите, че е подправил дневника?
Мога да докажа полета с дневника от Андрюз.
И там няма да намерите нищо.
Дотам ли стига властта му?
Предстои да бъде назначен в Съвета за Нац. сигурност.
Който стига до такава длъжност, умее да заобикаля мини.
Вас няма как да заобиколи.
Все още ли държите да ме призовете?
Четвъртък, 1 0 часа.
Все някой може да свидетелства за полета.
Това не ти е гражданската авиация. График няма.
Постоянно излитат и кацат самолети.
Никой няма да помни полет отпреди 4 седмици.
Оставете този полет.
Маркинсън ще заяви, че Джесъп не е възнамерявал
да премести Сантяго.
Заедно с показанията на Дауни това ни стига.
Защо отидохте в стаята на Сантяго на 6 септември?
За да му приложим ''съд на честта'' .
По каква причина?
Така ни бе наредено от взводния командир,
лейт. Джонатан Джеймс Кендрик.
Ще се справиш отлично.
Скоро ли ще се върнем във взвода?
Разбира се.
Помниш ли реда на въпросите?
Използвай кратки думи. Дългите го объркват.
-Карай полека.
-Добре.
И гледай да приключиш бързо.
Всичко ще е наред.
Драги г-н и г-жа Сантяго,
аз бях зам.-командир на Уилям.
Познавах сина ви бегло. По-точно, знаех го по име.
Процесът срещу обвинените за смъртта на сина ви
скоро ще приключи.
7 мъже и 2 жени ще се опитат да обяснят
защо Уилям е мъртъв.
Направих колкото можах за изясняване на истината.
А истината е следната:
Причината за смъртта му съм аз.
Не намерих сили да я предотвратя.
С почит, подп. Матю Маркинсън, морски пехотен корпус на САЩ.
Редник, кажете ни за последен път
защо влязохте в стаята на Сантяго
в нощта на 6 септември?
По заповед на лейт. Кендрик трябваше да му приложа ''съд на честта'' .
Свидетелят е ваш.
Според дневника през седмицата от 2 септември
сте били на пост 39 до 1 6 ч., така ли?
Да. Дневникът се попълва стриктно.
Далеч ли е пост 39 от казармата?
Доста път си е, сър.
За колко време се взима с джип?
Накъде бие той?
-Към 1 0-1 5 минути.
-Пеша минавали ли сте го?
Да, сър. Същия ден, петък.
'' Бързият'' редник...
Така викаме на шофьора, който ни прибра с джипа.
И с момичетата бил бърз...
Пристигна на поста със спукана гума, а резервна нямаше.
Трябваше да тичаме до казармата.
Щом с джип е 1 0-1 5 минути,
пеша трябв да се стига за близо час. Прав ли съм?
С Бързия го минахме за 45 минути, сър.
Не е зле.
Казахте, че сте нанесли побой над Сантяго
по заповед, дадена ви от лейт. Кендрик
в стаята ви в 1 6.20 ч., така ли?
Тъй вярно, сър.
Но вие сте се върнали в казармата едва в 1 6.45.
А щом сте отсъствали до 1 6.45,
как тогава сте били в стаята си в 1 6.20?
Тогава имаше вятър...
Всъщност чухте ли лейт. Кендрик да издава такава заповед?
Ами, Хал каза...
Чухте ли лично лейт. Кендрик
-да издава заповедта?
-Не, сър.
Искам прекъсване, за да говоря с клиента си.
-Защо отиде при Сантяго?
-Свидетелят има права!
Той си знае правата.
-Повторете въпроса!
-Защо отиде там?
Доусън ли нареди да накажеш Сантяго?
Не го гледай!
Редник, отговори на въпроса!
Получих заповед от прекия си командир
подофицер Харълд Доусън и я изпълних.
Къде мислиш, че е отишъл?
За Дауни заповедта е идвала от Кендрик,
макар да не я е чул.
-Дани... съжалявам.
-Хич не се тревожи.
Смятаме, че трябва да призовем свидетели,
които да изяснят намекнатите заповеди.
Или да призовем отново Дауни преди Доусън.
Накрая може да обвинят Доусън и в убийството на Кенеди.
Пиян ли си?
Доста пиян.
Ще направя кафе. Чака ни работа цяла нощ.
Кафе ще ни вари.
Колко мило.
Дауни не си е бил в стаята.
Изобщо не е присъствал.
Твърде важен факт, нали?
Това беше голям минус за нас. Съжалявам.
Но ще компенсираме с Маркинсън.
Маркинсън е мъртъв.
Бива си я охраната, не ще и дума.
Не се е обесил с връзките за обувки,
нито си е прерязал вените с укрит нож.
Облякъл си парадната униформа,
извадил никелиран пистолет от кобура си
и се гръмнал в устата.
И тъй като свидетелите ни се свършиха, рекох да си пийна.
Все още можем да спечелим.
Май и ти трябва да пийнеш.
Утре ще подадем молба за 24 часа отсрочване.
-Защо?
-Ще призовем Джесъп.
-Какво?
-Изслушай ме!
Не, няма. Твоят ентусиазъм е заразителен... и безполезен.
Днес Лоудън Дауни се нуждаеше от опитен адвокат.
Страхливец такъв! Използваш първия повод да се откажеш.
Процесът свърши.
Защо поиска от Джесъп заповедта за прехвърляне?
-Защо я поиска?
-Трябваше ми.
Глупости! Можеше да я изискаш чрез Пентагона.
Искаше да видиш реакцията на Джесъп.
Обади се инстинктът ти. Маркинсън го потвърди.
Призови Джесъп и сложи край на тая история.
Каква полза да разпитвам Джесъп?
Той е изкомандвал Кендрик.
Сериозно?
Ама защо не каза по-рано? А доказателства има ли?
Забравих, била си болна, като са ви преподавали право.
Призови го и измъкни истината от него.
О, да я измъкна? Готово! Няма проблем!
'' Полк. Джесъп, вие ли наредихте ''съд на честта''?''
Пардон, времето ви изтече. Какво се полага на губещите?
За подсъдимите - доживотна почивка в екзотичния Левънуърт.
За защитника Кафи - военен съд!
След като оклевети офицер с доказани заслуги,
че е съзаклятник и лъжец,
лейт. Кафи заслужи честта
да преподава машинопис в дамската школа в Коломбо.
Благодаря за гениалния съвет:
'' Как да се навреш на вълка в устата'' !
Съжалявам, че изпусна утешителната премия.
Стига си разтребвал.
Престани.
Ще пийнеш ли?
-Баща ти горд ли е с теб?
-Недей така.
Бас държа, че е горд.
Сигурно досажда на съседи и роднини.
'' Нашият Сам пише статии.''
'' Сега има важно дело. Пледира в съда.''
И на моя баща щеше да му е драго да ме види дипломиран.
Много би се радвал.
В колежа писах есе за баща ти.
Забележителен адвокат беше.
Да, наистина.
На мястото на Доусън и Дауни,
ако трябваше да избирам между теб и баща ти,
щях без колебание да избера теб.
Да можеше да се видиш как фучеше срещу Кендрик.
Ти би ли призовал Джесъп?
Не.
А баща ми би ли го сторил?
При доказателствата, които имаме, за нищо на света.
Но не можем да пренебрегнем факта,
че не Лайънъл Кафи, нито Сам Уайнбърг
защитават Доусън и Дауни в това дело.
Тъй че въпросът е ти как би постъпил.
Джо, качвай се в колата. Моля те, Джоана.
Прости ми. Бях ядосан. Съжалявам за думите си.
Ще призова Джесъп.
Какво предлагаш?
Да използваме фалшивата заповед.
-Нямаме свидетел.
-Имаме.
-Мъртъв свидетел.
-Което би затруднило
един не тъй печен адвокат.
Снощи се къпеше в уиски,
а днес планини иска да повдига.
Отново събрах сили. Сядайте и двамата.
Джесъп е възложил на Кендрик
да организира ''съд на честта'' .
За да спечелим, Джесъп трябва да го заяви пред съда.
И ще го придумаш да го каже?
Той иска да го каже. Дразни се, че трябва да го крие.
Държи да се представи като мъдър командир.
Закусва на 300 м от 4 хиляди кубинци, обучени да го убият.
Не позволява харвардски умник в педерастка униформа
да го учи какво да прави.
Само трябва да го поведа в нужната посока.
-Такъв ли е планът?
-Именно.
-Как ще го постигнеш?
-Нямам представа.
Трябва ми бейзболната бухалка. С нея мисля по-добре.
Прибрах я в дрешника.
-В дрешника?
-Спъвах се в нея.
Никога вече не я прибирай в дрешника.
Стойте тук. Отивам в службата.
Вярно, че поумнява с бухалката.
Сам, искам да направиш нещо за мен.
-Какво става?
-Заминавам за базата Андрюз.
-Къде е Сам?
-Ще дойде.
-Води ли хората?
-Да.
Може ли за секунда?
Как се чувстваш?
Джесъп ще си има ядове днес.
Слушай, Дани...
Когато излезеш там...
...ако усетиш, че не става,
ако почувстваш, че няма да го каже,
откажи се.
Може зле да загазиш.
Работя във '' Вътрешни дела'' и имам представа.
Кап. ll ранг Галоуей, нима ми предлагате
да се откажа от основен свидетел?
Ако рзбереш, че не можеш да го притиснеш - да.
-Къде е Сам?
-На път е.
Призовете свидетеля си?
-Къде е той?
-Идва, не се бой.
Призовете свидетеля.
Защитата призовава полковник Нейтън Джесъп.
Полковник Джесъп, моля, вдигнете дясната си ръка.
Заклевате ли се да говорите истината
и нищо друго освен истината?
-Заклевам се.
-Седнете, сър.
Назовете своето име, звание и длъжност.
Полковник Нейтън Джесъп, командващ морската пехота
в базата Гуантанамо, Куба.
Още го няма.
Полковник, когато сте узнали за писмото на Сантяго
до следствената служба, сте повикали двамата старши офицери -
взводния командир лейт. Кендрик
и зам. командващия подполковник Маркинсън.
Последният е вече мъртъв, нали?
Протестирам. Какво намеква защитата?
Намеквам, че Маркинсън не е жив.
Полковник Джесъп не е тук, за да потвърди това.
Не бях сигурен знае ли свидетелят, че Маркинсън се самоуби.
Свидетелят го знае. Сега и съдебните заседатели научиха.
Благодаря, че ни осветлихте.
Продължавайте, лейтенант.
На тази среща сте дали заповед на Кендрик.
Казах му да предаде на хората си да не закачат Сантяго.
Дадохте ли заповед на Маркинсън?
Нредих му незабавно да премести Сантяго от базата.
Защо?
Щеше да е в опасност, ако се разчуеше за писмото.
-Сериозна опасност?
-Съществува ли друга?
Имаме заповедта, подписана от вас и Маркинсън,
че Сантяго ще бъде изпратен с полета в 6 ч.
Защо с този полет?
Беше първият, излитащ от базата.
Кацнахте във Вашингтон рано сутринта, нали?
Забелязах, че сте в парадна униформа.
-Както и вие.
-Така ли пътувахте?
Какво общо има това с делото?
Този свидетел не е разпитван. Моля ви за известна свобода.
Но не прекалявайте.
В самолета бях с бойна униформа.
И си донесохте парадната?
И още четка за зъби, бръснач, бельо?
Бельото на полковника военна тайна ли е?
Не губете време, лейтенант.
Взех си бельо и някои лични вещи.
След ареста на Доусън и Дауни на 6 септември
беше инвентаризирана стаята на Сантяго.
4 чифта маскировъчни панталони.
3 ризи цвят '' каки'', 3 чифта обувки, 4 чифта чорапи...
Ще чуем ли въпроса в близко бъдеще?
Лейт. Кафи, задайте въпроса.
Защо багажът му не е бил приготвен?
После ще се върнем към това.
Ето списък на телефонните разговори,
проведени вчера от базата ви.
Провели сте 3 разговора след призоваването си. Ето номерата.
Уведомих полк. Фицхюз, че пристигам.
Второто обаждане бе, за да си уговоря среща
с член на Конгреса, отговарящ за въоръжените сили.
Третото бе до сестра ми Елизабет.
Защо й се обадихте?
За да вечеряме заедно.
Ще прекратя това.
Ето и телефонните обаждания от Гитмо на 6 септември.
А това са 1 4 писма, написани от Сантяго за 9 месеца,
в които той настоятелно моли да го преместят.
Като научил, че го прехвърлят, той толкова се развълнувал,
та знаете ли на колко души се обадил?
На никого!
Нито на родителите си, че се прибира,
нито на приятел да го вземе от летището.
В полунощ си бил в леглото, а според вас
трябвало да лети в 6 ч. сутринта.
Но всичките му дрехи висяха по закачалки
или бяха сгънати в чекмеджетата.
Вие заминавате за един ден, стягате багаж
и водите три разговора. А Сантяго заминава завинаги.
Но не се обажда на никого, нито си прибира вещите.
Можете ли да го обясните?
Никаква заповед не е имало. Сантяго не е заминавал, нали?
Протестирам! Намерението на лейт. Кафи
е да опетни високопоставен офицер
с надежда да спечели точки пред съда.
Настоявам лейт. Кафи да бъде порицан,
а свидетелят освободен след извинение от страна на съда.
Отхвърля се.
Протестът ви е протоколиран.
Смешно ли е, сър?
Не, напротив, трагично е.
-Имате ли отговор?
-Естествено.
Отговорът ми е, че нямам ни най-малка представа.
Може да е обичал сутрин да се приготвя.
Може да е нямал приятели.
Образован човек съм, но нищо умно не мога да кажа
за личните навици на Уилям Сантяго.
Знам само, че трябваше да напусне базата в 6.00 ч.
Заради тези въпроси ли бях призован?
За телефонни разговори и чекмеджета?
Очаквам да чуя нещо по-сериозно, лейтенант.
Тези двама войници рискуват да получат доживотна присъда.
Дано адвокатът им не разчита само на телефонни сметки.
Имате ли други въпроси към мен?
Лейтенант Кафи?
Ще разпитвате ли още свидетеля?
Благодаря, харесва ми Вашингтон.
Простете, не съм ви освободил.
Моля?
Не съм приключил с разпита. Седнете.
-'' Полковник'' .
-Какво казахте?
Ще ме наричате '' полковник'' или ''сър'' . Заслужил съм го.
Адвокатът да използва обръщение '' полковник'' или ''сър'' .
Що за безпорядък цари тук?
Свидетелят да се обръща към съдията с '' Ваша милост'' .
Заслужил съм го.
Седнете, полковник.
За какво ще си говорим сега? За любимия ми цвят?
Полетът в 6 ч. първата възможност ли беше?
Нямаше ли по-ранен полет, който е кацнал в Андрюз в 2 ч.?
Изчерпахме този въпрос, лейтенант.
Ето дневниците от кулите в Гуантанамо и Андрюз.
Не е отбелязано излитане в 23ч., нито кацане в 2 ч.
Моля, удостоверете това, Ваша милост.
Представяте доказателства за несъществуващ полет?
Вярваме, че е имало такъв.
Ще призовем О'Майли и Родригес,
които са били на смяна в базата Андрюз на 7 септември.
Те не са вписани.
Могат да опровергаят свидетелски показания,
дадени под клетва.
-Ще допусна свидетелите.
-Това е нелепо!
-В дневниците проверете!
-След малко.
Казахте, че сте наредили чрез лейт. Кендрик
никой да не закача Сантяго.
Точно така.
Лейт. Кендрик наясно ли бе какво се иска от него?
Беше му кристално ясно.
Възможно ли е да е пренебрегнал заповедта?
-Да я пренебрегне?!
-Или да е забравил?
Не.
Ами да си е казал '' Старецът греши''?
-Не.
-Може пък взводът
да е пренебрегнал заповедта на Кендрик?
Служил ли си в пехотна част, синко?
Служил ли си на предните линии?
Поверявал ли си живота си другиму?
Поемал ли си отговорност за нечий живот?
Ние изпълняваме заповедите, синко.
Съблюдаваме ги точно, иначе умират хора.
Това е положението. Ясно ли е?
-Да, сър.
-Ясно ли е, питам?!
Кристално ясно.
Последен въпрос, преди да призова О'Майли и Родригес.
Щом сте заповядали да не закачат Сантяго,
а заповедите ви винаги се изпълняват,
защо би го заплашвала опасност?
Защо се е наложило преместването му от базата?
Сантяго беше слаб боец. Щеше да бъде преместен...
Казхте, че се е налагало, защото е бил в опасност.
Уточнихте дори, че опасността е сериозна.
-Нека прочетат в протокола.
-Знам какво съм казал!
-Няма нужда да четат!
-Защо тия две заповеди?
-Понякога стават своеволия.
-Не и твойте, нали?
Значи не би трябвало Сантяго да е в опасност?
Нахално копеленце!
-Моля за прекъсване.
-Настоявам за отговор.
Чакаме отговора.
Ако лейт. Кендрик е заповядал да не закачат Сантяго,
защо да го местите?
Кендрик е наредил ''съд на честта'' по ваша заповед, нали?
Но става лошо и вие жертвате тия момчета!
Фалшифицирате заповед, подправяте дневниците,
изнудвате лекаря!
Вие ли наредихте ''съд на честта''?
-Не е нужно да отговаряте.
-Не, ще отговоря.
-Искаш отговор ли?
-Имам право на това.
-Отговор ти трябва, а?
-Трябва ми истината.
Ти не можеш да понесеш истината!
Синко, живеем в ограден свят, пазен от въоръжени хора.
Кой да го свърши това? Ти? Лейт. Уайнбърг?
Не можеш дори да си представиш моята отговорност.
Плачеш за Сантяго и ругаеш морската пехота.
Живееш си в блажено неведение.
Смъртта на Сантяго, макар и трагична, може би спаси други.
Хора като мен, макар да са непонятни за теб,
гарантират човешкия живот.
Дълбоко в себе си, нищо, че не го признаваш по купони,
ти си доволен, че стоя на стената и те пазя!
За нас ''чест'', ''достойнство'', ''лоялност'' не са празни думи.
Те са част от живота ни!
Ти ги използваш във вицовете!
Нямам нито време, нито желание да се обяснявам
пред човек, ползващ подарената от мен свобода
и оспорващ начините по които му я осигурявам.
По-добре кажи ''благодаря'' и толкоз.
Или пък грабни пушка и застани на пост.
Но пет пари не давам какво мислиш и на какво имаш право.
Вие ли наредихте ''съд на честта''?
Вие ли бяхте?!
Точно тъй! Самият аз!
Предлагам да разпуснете съдебните заседатели
и да преминем към закрито заседание.
Свидетелят има права.
Капитан Рос?
Съдебните заседатели ще се оттеглят в друга зала.
Какво става, по дяволите?!
Аз си изпълних дълга и отново бих го сторил.
Връщам се в базата си!
Никъде няма да ходите.
Вземете полковника под стража!
-Капитан Рос.
-Какво значи това?
Имате право да мълчите.
Обвинен съм в престъпление?
Така ли да го разбирам? Обвинявате мен?
Но това е смешно, абсурдно! Това е...
Мамицата ти ще разплача аз на теб!
Не знаеш с кого се захващаш!
Разбрахте ли какви са правата ви, полковник?
Нещастници такива!
Представа нямате как се брани нация!
Тая държава днес я отслабихте! Ей това направихте!
Застрашавате живот на хората!
-Приятни сънища, синко.
-Не ме наричайте ''синко'' .
Аз съм адвокат и офицер във Флота на САЩ.
А ти си арестуван, негоднико!
Свидетелят е свободен.
Станете!
Готови ли сте с присъдата?
Да, сър.
Подофицер Доусън. Редник Дауни.
По обвинението в убийство обвиняемите се признават...
за невинни.
По обвинението в заговор с цел убийство
обвиняемите се признават за невинни.
По обвинението за противоуставно поведение
обвиняемите се признават за виновни.
Присъдата се равнява на вече излежания срок
и включва уволняване от морската пехота с порицание.
Разпускам Военния съд.
Какво ще рече това?
Какво означаваше?
Не разбирам.
Полковник Джесъп нареди ''съд на честта'' .
Изпълнихме заповедта му. Какво лошо сторихме?
Не е тъй просто.
-Нищо нередно не сме сторили!
-Напротив.
Наш дълг е да браним по-слабите и беззащитните.
Трябваше да защитим Уили.
Лейт. Кафи, трябва да оформя документите им.
Не ти е нужна нашивка, за да си доблестен мъж.
Мирно!
Почест пред офицер!
Какво щяха да свидетелстват двамата от базата Андрюз?
Ако не се лъжа, че нищо не си спомнят.
-Сериозни свидетели.
-И хубавци.
Отивам да арестувам Кендрик.
Поздрави го от мен.
Непременно.