Sleepers (1996) (Sleepers CD2.sub) Свали субтитрите

Sleepers (1996) (Sleepers CD2.sub)
Поръчах ти бифтек с питка и пържени картофки...
...и от готиния хляб. Знам, колко го обичаш.
Бива ли?
Виж онзи на масата в ъгъла. Вгледай се внимателно.
Виж го ти, копелето!
Той е!
Ти бъзикаш ли ме?
Бинго!
Направо невероятно!
Мараба! Не сме се виждали отдавна!
Вие пък кои сте?
Някой да ви поканил?
Мислех, че ще ни се зарадваш. Май съм се объркал.
Знаеш ли, мислех че ще изглеждаш по-добре.
Покрай всичките тренировки и извънредните, за да изкараш някой долар.
Май си си загубил времето.
За последен път ви питам, какво, по дяволите, искате?
Помисли си. Ще се сетиш.
Аз разбирам, защо не ни помни.
Ние просто бяхме нещо, с което ти и приятелчетата ти да си играете.
На нас ни е по-трудно да забравим.
Подарихте ни доста спомени.
Не може да ти светне, нали?
Нека ти помогна. Пред теб стоят Джон Райли и Томи Маркано.
А, да!
Беше доста отдавна.
Та, как я карате?
Вече не сме хлапетии.
И какво искате?
Това, което винаги съм искал. Да те видя мъртъв!
Поръчал си пържола.
Бифтекът тук е много вкусен. Жалко, че няма да разбереш.
Прецака се.
И двамата бяхте едни уплашени посерковци.
Всичките... Направо се насирахте от страх... Но аз...
Аз се опитах да ви направя силни и твърди.
Значи не съм те разбрал, Ноукс. Все си мислех, че просто ти беше кеф
да чукаш и биеш малки момченца.
Мамка ви копелета, ще горите в Ада!
Ще горите в Ада!
След теб.
Боли ли, Ноукс?
Джери, извинявай, трябваше да ги увиеш за вкъщи.
Джон Райли, как ще пледирате?
Невинен, Ваша Чест.
Томас Маркано?
Невинен, Ваша Чест.
Джон Райли и Томас Маркано, задържам ви без право на гаранция.
През всичките години след "Уилкинсън", нито веднъж не проговорихме...
...за това което се случи там. Останахме верни един на друг.
Но отношенията ни бяха различни.
Държахме се заедно и се чудехме дали ще дойде момента,
в който щяхме да се изправим срещу миналото.
Един падна, Шейкс.
Един какво?
Шон Ноукс.
Ноукс?
По времето на убийството на Ноукс, Майкъл работеше като помощник-прокурор.
Обади ми се, че иска да се видим на 45-а улица в Куинс.
След това затвори.
Какво казаха?
- Моля?
Джон и Томи, какво казаха?
- Не е ли късничко, а, Майк?
За Ноукс? Казаха ли нещо?
Джон каза.
Какво?
Каза: "Един падна, Шейкс."
Чух, че са наели Дани Шнайдер за адвокат. Вярно ли е?
Временно. Крал Бени ще им преотстъпи един от неговите.
Не му позволявай. Шнайдер е идеален.
Идеален? Той е пълен пияница!
- Значи е идеален.
Идеален за какво?
Ти ли отразяваш историята за вестника ти?
Аз? Аз съм просто чиновник, Майки. Отговарям за програмата на кината.
Щастлив съм, че изобщо ме пускат.
Да си вземем кафе?
Да се разходим.
Ще подведа Джон и Томи под отговорност на отворено заседание.
Ти да не си изперкал?
- Изслушай ме!
Стой си у дома утре. Кажи, че си болен. Ще отървеш кожата.
Не поемам делото, за да спечеля. Поемам го, за да загубя.
Какво значи това?
Значи, че е време за разплата.
Виж, Джон и Томи вече го направиха. Започна се!
Знам, че е грубо. Не го бях планирал така, но вече почна.
Аз и ти можем да го завършим.
Какво да завършим, Майки?
Скоро да си чел "Граф Монте Кристо"?
Не знам... преди 10 години.
Аз пък чета по малко всяка нощ.
Виждам думи като: "отмъщение" и "сладко отмъщение".
Време за разплата. Нашето време.
За какво говориш, Майк?
Казвам, че е време всички да се включим.
Казвам, че е време да приключим с това.
Да вървим.
Затова поисках делото.
Казах им, че съм от един квартал с обвиняемите,
познавам манталитета им и тем подобни... Хванаха се.
А връзката между Джон, Томи и Ноукс?
Каква връзка? Досиета на непълнолетните се унищожават след седем години.
Ще погнем надзирателите. Трябва да сринем "Улкинсън".
Адам Стайлър, ченге в отдел "Наркотици" в Куинс.
Изнудва пласьорите за пари и дрога. Има проблеми с кокаина.
Тук има още информация.
Хенри Адисън работи за кмета ако можеш да повярваш.
В момента отговаря за проблемите на хората в Бруклин.
Сексуалните му наклонности не са се променили. Още обича секса с момченца.
Ралф Фъргюсън, работи за Социалните грижи в Лонг Айлънд.
- Откога работиш по това?
- Разведен, с едно дете.
През почивните дни преподава в Неделно училище.
Значи е чист?
Ето защо искам първо него.
Планът е да извикам Фъргюсън като свидетел по делото.
За да ни разкаже за приятеля си Шон Ноукс.
След като го призова, ще разкрия истината за "Уилкинсън".
Майк, сигурен ли си, че искаш да направиш това?
Заровихме всичко толкова отдавна.
Още ли спиш на светнато?
Ще кажем ли на Джон и Томи?
Не. Ако не знаят, ще бъде по-достоверно.
Присъдата "невинен" трябваше да бъде такава, че никой да не може да я оспори.
Дани Шнайдер трябваше да остане адвокат на Джон и Томи.
Планът на Майкъл се основаваше на незабелязаното предаване на информация.
В квартала това не беше трудно.
Разработихме прост начин за комуникация.
Съобщенията от Майкъл получавах на работа.
Трябваше да се обадя на несъществуващата си приятелка "Глория".
Ако аз исках да се свържа с него, наемах някого от квартала,
който да купи ранния "Ню Йорк Таймс"
и да напише думата "Едмънт" в горния ляв ъгъл на страницата с разписанието,
а после да го остави пред вратата на Майкъл.
За да успее плана, трябваше да не казваме на хората, на които вярвахме най-много.
Трябваше да опазим Майкъл жив.
Това означаваше, че бандата на Джон и Томи трябваше да узнае, че той не е мишена.
След тази нощ, никой не трябваше да говори с Майкъл.
Щяхме да го виждаме само в съда.
- Това ли е всичко?
- Не съвсем.
Имаме 4 свидетеля, които са видели убийството и ще дадат показания.
Трябва да намалим бройката.
- Ще говоря с Бени.
- Добре.
С двама от тях ще се оправя, но ти трябва да привлечеш един.
- Един какво?
- Един свидетел.
Човек, който да свидетелства, че Джон и Томи не са били там.
Свидетел, който да не могат да докоснат.
Как му викаха на това?
Според съда е лъжесвидетелство.
- А според нас?
- Услуга.
Ставай!
- Тони!
- Кажи?
Доведи ми Дани Шнайдер.
- Кой? Дани Шнайдер, адвоката?
- Познаваш ли друг Дани Шнайдер?
Доведи ми този, дето познаваш.
Не мога да го направя. Доста време мина.
Трябва ти някой по-млад. Някой като мен преди години.
По-млад не значи по-добър.
Няма да има опит, няма да може да се оправя в съдебната зала.
Аз пък ще имам късмет, ако намеря съдебната зала.
Миналата година имах само 4 дела. Знаеш ли колко спечелих?
Нито едно. Абсолютно николко.
При две от тях даже, мисля че журито ме обвини персонално.
Сигурно са били невинни.
Трудно е да отървеш някой невинен.
Даже не мислех да влизам в съда с това дело.
Щях да пледирам за максимално ниска присъда и да се оттегля.
Мислех, че до съд няма да се стигне, сър.
Явно, плановете ти ще се променят.
Страх ме е да не объркам, да не кажа нещо не на място,
и да заплета случая. Не ви трябва такъв риск.
Животът е риск.
Съжалявам.
Животът е риск.
Риск значи?
Не съм идвал тук преди.
Какво искате от мен?
Ще ти дадем списък с въпроси и отговори.
Ти само трябва да ги прочетеш. Можеш да четеш, нали?
На английски ли?
Просто не се мотай, не пий, и недей да губиш.
Ами ако загубя?
Ще те приспим завинаги.
Това не го бях чувал.
Приспиване.
Вече не ставам за такива случаи. Ако някой го блъсне автобус - това става.
Ако някой се подхлъзне в супермаркета. Аз поемам.
Разговора приключи.
Аз съм алкохолик. А това е дело за убийство. Не е за мен.
Навремето беше.
Преди да се пропиеш.
До утре да изтрезнееш. Не се притеснявай, Шнайдер.
Нямаш какво да губиш. Като всички нас.
Не искам да досаждам,
но освен проблема с пиенето, имам и лек проблем с наркотиците.
Не много голям.
Изчезвай.
Когато Майкъл пое делото, "Западните момчета" бяха навестени от Бени.
Бени искаше устните нападки срещу Майкъл да продължат.
Думи като "предател" и "доносник" се разнасяха из целия квартал.
Но никой не смееше да докосне Майкъл с пръст.
Разрешението за неговото убийство, можеше да дойде само от Крал Бени.
Слуховете в подземния свят бяха единствените, който имаха значение
и се разпространяваха със скоростта на светлината.
Слийпърите на Крал Бени играеха ролята си добре.
"Слийпъри" наричаха хората, които бяха лежали в заведение за непълнолетни.
Няма ли да платиш, бе пишльо?
Имам нужда от помощ, дебел. Имам нужда от услуга.
Ще чакам отвън.
Бени да е идвал при теб?
Боже, Господи! Вижте каква сте я свършили!
От едната страна, адвокат пияница, а от другата, адвокат пешлеме.
Като в евтин роман.
Има четири чифта очи, които са видели всичко!
От друга страна, тези двамата са по-смъртоносни от инфаркта.
Даже шибания генерал Кастър има по-голям шанс да се отърве.
Не могат да свържат надзирателите с нас.
Ченгетата мислят, че е убийство заради наркотици.
Искаме просто да си използваш връзките, дебел.
Ако ви хванат, ще си изпатите яко. Попадате директно в затвора.
Те вече не са добри момчета.
Сега са хладнокръвни убийци.
Знам.
Знам какви бяха и знам какви са сега. Това няма значение.
Не си заслужава да си рискувате живота, само за да си оправите сметките.
Ти и адвоката все още можете да се измъкнете.
Да поемете правия път.
За нас вече няма избор.
От време на време, вечерях с Каръл.
Тя още живееше в квартала и работеше като социален работник в Южен Бронкс.
Загрижеността й за нас не беше намаляла с годините.
Когато бяхме всички, Каръл вървеше между Майкъл и Джон, като ги държеше за ръце,
раздвоена между адвоката и убиеца.
Или ме обирай или се жени за мен. Нямам сили за друго.
Какво ще кажеш за няколко бири, Каръл?
Ако това е най-доброто ти предложение.
- Давам прегръдка и целувка.
- Става.
- Изглеждаш уморен.
- Мерси.
Не ти ли дават да спиш на новата работа?
Колко знаеш?
Само това, което се чува в квартала. И това, което чета във вестниците.
Какво се чува в квартала?
Че ще затворят Джон и Томи.
Че най-добрият им приятел ще се погрижи за това.
- Ти вярваш ли на това?
- Трудно ми е да не вярвам, Шейкс.
Освен ако всички не са се объркали Нали пое шибаното дело.
- Да, така е.
- Какво друго да кажа?
Познаваш Майкъл много добре. Може би по-добре от мен.
Да, така си мислех. Сега вече не знам.
- Не знаеш.
- Не знам!
Отишъл и сам поискал делото. Кажи ми, що за приятел е това?
Най-добрият.
Такъв, който ще захвърли всичко, за да помогне на приятелите си.
За какво говориш, Шейкс?
Ти познаваш квартала, Каръл. Всичко тук е мръсно и нагласено.
Защо това да е различно?
Гладна съм. Ще си взема нещо.
Понякога е трудно да говориш с Майкъл.
Можеш да се опиташ. Аз съм опитвала.
Но той просто се затваря.
Не можеш да го докоснеш... Дори не можеш да дишаш около него.
Мислех, че е заради мен.
След известно време, просто свикваш.
Обичаш ли го още?
Не съм мислила за това, Шейкс. Ако го обичах, щях да кажа "Да".
Но сега си с Джон.
Да... ако може да се каже, че изобщо можеш да бъдеш с него.
Мъжът, който познавам не е момчето, което ти помниш.
Никой от нас не е.
В Джон има нещо специално. Просто трябва да се вгледаш по-внимателно.
Защо никога не ме покани на среща?
- Аз?
- Да, ти.
Защото беше момичето на Майки.
Той беше първи.
А след Майки?
- Беше ред на Томи.
- Да го духаш!
Защото... не мислех, че ще се съгласиш.
Сгрешил си, Шейкс. Сгрешил си.
Какво има? Хайде де, кажи.
Работиш в социалните, а там има досиета. Нали имаш достъп до тях?
От време на време, ще ни трябва информация.
- Добре... както кажеш...
- Чакай. Какво има?
Какво искаш? Информация ли? Щом искаш досиетата, ще ги имаш!
Какво искаш?
Ходиш ли на свиждания при Джон?
Да, веднъж седмично за около един час.
- Хубаво.
- Хубаво ли?
Да, добре. Не му казвай, че сме говорили.
Не му казвай нищо.
Колкото по-безнадеждно изглежда за него, толкова по-добре.
Шейкс, за какво е всичко това?
Ако искаш Ролс Ройс, не бива да идваш тук.
Отиваш в Англия или където там го правят.
Ако искаш шампанско, отиваш при франсетата.
Ако искаш пари, намери си евреин.
Но ако искаш да изровиш някоя мръсотия
или някоя тайна, за която никой не ще и да знае, идваш тук.
Точно тук, в Хелс Китчън! Тук е рая на мръсотиите!
Хората ги покриват, ние ги разкриваме! Просто забрави.
Засега има само двама очевидци, които ще свидетелстват.
Другите двама си промениха мнението.
- Кои?
- Костюмарите на бара.
- Значи остава двойката в сепарето?
- Засега.
Всичко друго уредено ли е?
Освен твоя свидетел. Още липсва.
Знам.
Когато те затвориха, съжалявах, че не мога да направя повече за теб.
Не знаех, че толкова обичаш гълъби.
Обичам всичко, което не говори.
Представата на Майкъл за делото беше ясна.
Искаше присъда "виновен". "Виновен" за Поправителния дом.
"Виновен" за Шон Ноукс, Адам Стайлър, Хенри Адисън и Ралф Фъргюсън.
Ще ви представя доказателства и свидетели, които ще докажат всичко.
Ще докажа, че са били на местопрестъплението.
Ще призова свидетели, които ще потвърдят, че двамата са били там.
Ще ви предоставя достатъчно доказателства, така че когато се оттеглите в стаичката
и се върнете с ясно решение, то да не подлежи на съмнение.
Сигурен съм, че знаете какво означава това от телевизията.
Джон... Джон Райли и Томас Маркано
са невинни жертви, които бяха арестувани
и подведени под отговорност без да има и най-малки доказателства.
Погледни го от хубавата страна. Все пак им е научил имената.
Знаете за какво става дума.
Хубаво е като ни навестяваш.
Донеси ми друга лъжица. Тази е мръсна!
- Ето, вземи тази.
- Не, тя ще донесе.
Как е работата?
Още съм там.
Знаеш ли, татко, аз... ... ходих в съда.
Видях се с Джон и Томи.
- Замислих се, че когато бяхме малки...
- Къде е пилето?
- И какво?
- Нищо. Просто си мислех.
- Оправяш се, нали?
- Да. Добре съм.
Хубаво.
За какво са ти тия простотии?
- За да се моля.
- Я виж ти!
Майка ти да не мисли, че си в казармата?
- Това го няма в списъка.
- Майка ти трябва да има копие.
Тя не говори добре английски.
Не сме ние виновни, че майка ти е тъпа!
Кога ще ни се помолиш?
Може да му трябва нещо, за което да се моли.
Ръцете с дланите върху масата.
Разтвори си краката.
А сега си измисли молитва.
Не чувам да се молиш.
Почвай, че Стайлър може да ти навре палката в задника.
Благословена си ти сред жените и благословен е плодът в утробата ти...
Ясно и силно!
Моли се мамка ти! Хайде, де!
- По силно.
- Пресвета Дево...
По-силно, копеленце!
Моли се като в църква!
Извинявай. Загубих представа за времето.
Имам една идея за свидетел, но още не съм сигурен.
Искам да дойдеш с мен. Така че, ако искаш да тръгваме.
- Къде отиваме?
- У тях.
- Къде е това?
- В енорията.
Не. Шейкс!
- Довери ми се.
- Не мога.
Как беше в съда?
Като първи рунд от боксов мач. Противниците се изучаваха.
Как изглеждаха момчетата?
Като че ли искаха да бъдат другаде.
Човек винаги търси това, което не може да има.
Все още не е късно, отче.
Все още имаме шанс да спасим две заблудени момчета.
Последен шанс.
Законно ли?
Последния шанс никога не е законен.
Бени ли стои зад всичко?
И той е в играта, но не дърпа конците.
- А кой?
- Майкъл.
Трябваше да се досетя.
Още когато пое делото, трябваше да разбера, че има нещо.
Планът е добър.
Майкъл се е погрижил за всичко. Откъдето и да го погледнеш.
- Всичко е подсигурено.
- Едва ли е всичко.
Има нещо, иначе нямаше да си тук.
На стар краставичар, краставици не продавай, нали така?
Точно така.
Та, какво има? Какво ви трябва?
Свидетел.
Трябва ни някой, който да свидетелства, че е бил с двамата вечерта на убийството.
И си помисли, че ако е свещеник ще бъде идеално?
Не кой да е свещеник.
Искаш... Искаш от мен да излъжа.
Искаш да се закълна в Господ и после да излъжа.
Моля те да спасиш две от твоите момчетата.
- Убили ли са надзирателя?
- Да.
Значи всичко е истина? Просто са влезли и са го убили?
Да.
Убили са го точно както каза.
Трябва да пийна нещо.
Някой друг иска ли?
- Това, което искате е голямо.
- Знаем.
Не мисля, че знаете.
Каза ми, че ако излезе нещо сериозно, да дойда при теб.
По-скоро имах предвид, ако ти трябват билети за "Янките".
Не ми трябват билети, отче. Трябва ми свидетел.
Ами животът, който са отнели, Шейкс? Той колко струва?
За мен? Нищо.
Защо? Кажи ми.
Беше надзирател в "Уилкинсън".
Ако трябваше да намесим и отец Боби, той трябваше да знае в какво се забърква.
Ако не беше съгласен, сигурен съм, че истината нямаше да напусне тази стая.
Мислех, че Каръл също трябва да знае.
Бяхме просто момчета, Господи. Не бяхме закоравели престъпници.
Пречупиха ни.
Разказах му за мъченията, побоите и изнасилванията.
За четирите уплашени момчета,
които търсиха помощ от Бог, но тя никога не идваше.
Разказах му всичко.
Не можехме да се борим повече. Откраднаха ни всичко.
Джон плачеше всяка вечер, чувахме го надолу по коридора.
Знаеш, че искаше да стане свещеник. Джон искаше да бъде свещеник.
След това си свали панталоните. Дори не знаех какво е "свирка".
След това загубих съзнание. Не можех да дишам.
Започнах да се задушавам.
Дърпаше ме отзад за косата.
Другото ми се губи.
Но си спомням как ни водиха в мазето, просто за забавление
завързваха тримата и ни караха да гледаме как чукат другия.
Трябва да взема решение.
Моля се да е правилното.
Ще бъде, отче... Независимо какво ще решиш.
Лека нощ.
Значи сте били в сепарето и сте вечеряли,
когато двама мъже влизат в заведението. Така ли е?
Видяхте ли ги да се приближават към масата на г-н Ноукс?
Забелязах ги, да.
Чухте ли разговора между тях?
- Видяхте ли кога извадиха оръжието?
- Не.
- Чухте ли изстрелите?
- Да, чух ги.
Какво направиха после? Как се държаха след стрелбата?
Излязоха от заведението, като че ли нищо не беше станало.
И тогава, г-жо Салинас, видяхте ли ясно лицата им?
Да. Погледнах като си тръгваха.
- Сигурна ли сте?
- Напълно.
Двамата мъже, които сте видяла в залата ли са днес?
Да.
Бихте ли ги посочила на журито, моля?
Стоят ето там.
Ваша чест, моля да се отбележи, че г-жа Салинас разпозна обвиняемите
Джон Райли и Томас Маркано като двамата убийци.
Отбелязано е.
Благодаря. Нямам повече въпроси.
Защитата готова ли е?
Да, Ваша чест.
Добро утро.
Имам само няколко въпроса. Няма да ви отнема много време, г-жо Салинас.
В показанията си казвате, че на вечеря сте пили само вино. Прав ли съм?
Сигурна ли сте? Сигурна ли сте, че сте пила само бутилка вино?
Да, бутилка червено "Кианти".
Пихте ли нещо преди това?
Какво искате да кажете?
На обяд... Пихте ли нещо на обяд?
Да.
Какво пихте?
Ходих да пазарувам и спрях на едно място на Медисън Авеню да обядвам.
Не ви питах къде сте ходили. Питах ви какво сте пили на обяд?
- Едно мартини.
- И друго?
Може би малко вино.
А-ха, и колко чаши вино изпихте?
Една чаша, най-много две.
- По-скоро две?
- Да. Вероятно две чаши.
Все едно му вадиш думите с ченгел от устата.
Трябваше да му напиша въпросите на ризата.
Кажете ми тогава, на вечеря вие...
Не, не това.
По кое време...
...обядвахте?
По кое време обядвахте, г-жо Салинас?
Възразявам, Ваша Чест!
Какво е правила г-жа Салинас през деня, няма нищо общо с това, което е видяла.
- Това, колко е пила има, Ваша Чест.
- Отхвърля се!
Г-жо Салинас, по кое време обядвахте?
Към един и половина.
- И какво обядвахте?
- Отдавна беше. Сигурно салата.
През деня не ям много.
Значи, мартини, две чаши вино и салата?
Да, точно така.
Около 6 часа по-късно, пак сте пила вино на вечеря, така ли е?
Да, точно така.
Колко вино бяхте изпили, когато клиентите ми влязоха в заведението?
Две чаши.
Бихте ли се съгласили, че 4 чаши вино и мартини са ви много за 6 часа?
Да, така е.
Бяхте ли чували изстрели преди въпросната вечер?
- Как бихте описали звука?
- Силен. Като фойерверки.
- Уплашихте ли се?
- Много.
Затворихте ли си очите?
Отначало, докато стрелбата не спря. След това ги отворих.
Мислехте ли, че стрелците могат да убият всички в заведението?
Ами, не знаех какво да мисля. Знаех само, че човека е прострелян.
Мислехте ли, че хладнокръвните убийци могат да прострелят и вас?
Да, така мислех.
И въпреки това, въпреки риска за живота си
ги погледнахте в очите като си тръгваха?
- Да.
- Наистина ли?
Да.
Погледнахте ли ги в очите? Ама наистина ли се вгледахте?
Мярнах ги като излизаха, но наистина ги видях добре!
Мярнахте ги? Не сте ги погледнала?
Видях ги!
Мярнали сте ги, г-жо Салинас. Мярнали сте ги през очите
на една много уплашена жена, която може би е пийнала повечко.
- Възразявам, Ваша Чест.
- Няма нужда, Ваша Чест.
Нямам повече въпроси.
Благодаря ви, г-жо Салинас. Свободна сте.
Беше 6:15 неделя сутрин.
Франк Мачико работеше в отдел "Убийства" в Бруклин.
Беше първокласен детектив със солидна репутация.
Беше и племенник на Крал Бени.
Ник Дейвънпорт работеше във "Вътрешни Афери".
Беше амбициозен и искаше да стане капитан преди да навърши 40.
Знаеше, че най-бързият начин да го направи...
е да хване много корумпирани ченгета за малко време.
Франк, за какво е това?
Слушай, какво ти говори.
Ако направиш както казва, шефа ще те носи на ръце.
Май бая си му набрал на тоя Стайлър. Какъв е случая?
- И още нещо.
- Казвай.
Никой не трябва да знае откъде имаш тази информация. Съвсем никой.
А ти откъде я имаш?
Изпадна ми. Сега ще ти изпадне и на теб.
Леле, майко!
Само дето не е направил самопризнания.
Това остава за теб.
Предпочитам да ги изкараш с бой.
Има дори снимки.
Тоя лайнар прави по 5 бона на месец като изнудва предприемачи.
И това вече 3 години.
- По-скоро 4.
- Няма да почне пета.
- Има ли достатъчно за присъда?
- Не зависи от мен. Зависи от журито.
Покажи им това.
Какво е това, Нес?
Преди около 3 седмици тялото на един наркопласьор,
на име Лопес Индианеца беше намерено в Джаксън Хайтс.
С три куршума в главата и празни джобове.
Дотук добре.
Убит е с този пистолет, а това са гилзите.
И каква е изненадата?
Отпечатъците върху оръжието са на Адам Стайлър.
- Направи ми една услуга!
- Каква?
Ако ми се разсърдиш за нещо, ще ме предупредиш, нали?
За да мога да ти се извиня.
Ако ти трябва още нещо, търси Франк. Той знае как да ме намери.
Да се пазиш, хлапе. Стъпваш върху тънък лед.
Ще се постарая.
Ей, Нес! Мислил ли си да станеш полицай?
И да стана от лошите?
Тялото Христово.
Тялото Христово.
Майкъл беше направил всичко, което можеше да се очаква
от един помощник прокурор, който гони присъда.
Призова експерт, който да определи модела и калибъра на оръжието.
Но не представи самото оръжие като доказателство.
Така и не даде мотив на заседателите.
Напрежението, многото работа и несигурността му се отразяваха зле.
Видяхте ли лицата им?
- Да, погледнах ги. Те също.
- Казаха ли ви нещо?
Не, просто ме погледнаха и излязоха от заведението.
Сигурен ли сте, че двамата обвиняеми убиха Шон Ноукс?
Убеден съм.
Ако планът сработеше, щеше да бъде успех за всички.
Ако ли не, вината щеше да падне върху Майкъл.
Отец Боби Корило, най-добрия баскетболист сред свещениците,
беше ключова фигура в план, в който трябваше да измъкне двама убийци.
Извърнахте ли се, когато чухте стрелбата, г-н Карсън?
- Защо не сте се обърнали, г-н Карсън?
- Притесних се за приятелката си.
Двамата заплашиха ли ви с нещо? Заплашиха ли някой в заведението?
Не видях, но съм сигурен!
Ако не сте видели обвиняемите да стрелят по надзирателя,
откъде знаете, че са били те?
Какво е толкова спешно?
Шейкс не трябваше да те изпраща. Твърде рисковано е.
Никой не ме е изпращал. Исках да те видя.
Защо?
Шейкс говори с отец Боби преди 2 седмици.
- Оттогава не го е чувал.
- Решението не е лесно.
- Ами ако реши да не свидетелства?
- Значи имаме сериозен проблем.
Кажи на Шейкс пак да говори с отец Боби.
Кажи му да разкаже всичко. Той ще се сети.
- Вече го направи.
- Какво?
Бях с него, когато говориха.
Чух всичко, Майкъл.
Значи, знаеш.
Ако ми беше казал по-рано.
Мисля, че нещата щяха да са различни.
Ако можеше да ми кажеш.
Може би... може би ние...
Може би...
Поотслабнал си, Кармен. Не ги слушай другите.
Още ли си падаш по Дорис Дей?
Беше добра жена. Познаваш ли я?
Трудно можеш да не забележиш едноока жена с 4 брадавици.
Трябват и главите.
Занеси ги на вещицата.
За какво са й?
- Трябват й очите.
- Супер!
Слага ги в една купа и ги смесва с вода и олио.
И после?
Хората с главоболия, отиват при нея. Тя ги поглежда в очите
и им казва, кой е причината за тези главоболия.
Казва им това-онова и главоболията изчезват.
Понякога, зложелателя също изчезва.
Онзи Адисън, дето работи за кмета, напуска след 2 седмици.
Едва ли иска никой да знае, що за човек е.
Едва ли иска хората да виждат негови неприлични снимки.
- Знае ли, че напуска?
- Ще разбере.
Момченцата, които наема за купоните си, излизат скъпо.
Адисън прави добри пари, но те не са достатъчно.
Колко дължи?
Осем бона, с голяма лихва. Аз ги платих.
- Платил си ги?
- Дълговете на Адисън сега са към мен.
- Ти мразиш дълговете.
- Мразя Адисън!
Вече нагазихме в калта. Все едно съм на моя територия.
А аз обичам да играя сам.
Ти си добро, момче. Винаги си бил. Не позволявай това да те промени.
Майка му го нарекла Едуард Голденбърг Робинсън, на любимия си актьор.
За да продължи Холивудската връзка, Еди приел прякора "Малкия Цезар",
като се изкачвал по стълбицата на нарко бизнеса.
Имаше 12-годишен син, който учеше в елитно частно училище.
Нарекъл го Ризо, на по-малкия си брат,
който починал зад стените на Поправителния дом "Уилкинсън".
- Искам да ми заемеш малко пари.
- Добре. Става. Кога ще ми ги върнеш?
Няма да ти ги връщам. Друг ще го направи.
Познавам ли го?
- Брат ти го е познавал.
- Ризо?
Откъде е познавал Ризо?
Хенри Адисън е бил надзирател в поправителното училище.
Бил е там по времето на Ризо. Преди и след като е починал.
Дай му 8 000 долара. Сложи ги в един плик.
- От доста време си на върха, старче.
- Старците имат този навик.
Беше вървежен още по времето на старите пари.
- Провървяло ми е.
- И то доста.
Придаде на бизнеса класа и стил.
Хората те уважаваха, заради начина, по който го въртиш.
Винаги съм харесвал това в теб.
Не мога да ти помогна. Шивачът ми умря.
Ще потърся нашето приятелче и ще си събера дълга.
- Той ти дължи нещо повече от пари.
- Нищо не е по-голямо от парите.
- Има.
- Какво, старче?
Какво повече от парите може да ми дължи?
Дължи ти Ризо. Той е човекът, който уби брат ти.
- Казаха, че е умрял от пневмония.
- Така казаха.
Какво отношение има това? И какво като Ралф Фъргюсън е учител?
Не знам. Искането ви е доста необичайно.
Разбирам, Ваша Чест. Но искам да видят жертвата като човек.
В противен случай, той е просто поредния некролог.
- Нещо против, г-н Шнайдер?
- Никакъв проблем.
Ваша Чест, обвинението желае да призове Ралф Фъргюсън.
- Добро утро, г-н Фъргюсън.
- Добро утро.
Благодаря ви, че се явихте. Разбрах, че идвате от далече.
Съжалявам, че поводът е такъв.
Вие и жертвата Шон Ноукс сте били добри приятели.
Мисля, че вашите показания ще ни бъдат от голяма полза.
Бяхме страхотни приятели. Трудно се намира по-добър приятел.
- Бихте ли казали, дори най-добрия приятел?
- Бях най-близкия му приятел.
- Откога се познавате?
- От около 17-18 години.
И често ли се виждахте?
Доколкото имахме възможност. По празници и почивни дни.
- Какъв човек беше Шон Ноукс?
- Беше добър човек.
Беше твърде добър, за да бъде убит от двама скапаняци.
Възразявам, Ваша Чест, свидетелят изказва мнение.
- Беше попитан за мнението му.
- Отхвърля се. Продължете
Г-н Фъргюсън, знаехте ли дали има някакви врагове?
Шон Ноукс нямаше врагове.
Благодаря, г-н Фъргюсън. Нямам повече въпроси.
- Това затвор ли е?
- Не. Заведение за малолетни.
И каква беше работата ви там?
Обикновени неща.
Да следя за дисциплината и да се уверя, че влизат навреме в часовете.
Да ги наглеждам и вечер да ги изпращам по леглата.
Като надзиратели, беше ли ви позволено да използвате сила,
за да, както казахте, "спазват дисциплината"?
- Какво имате предвид под сила?
- Позволено ли беше да ги удряте?
Разбира се, че не.
Някои от момчетата били ли са удряни от надзирател в Поправителния дом?
Сигурен съм, че може нещо такова да се е случвало. Но не беше практика.
Нека стесним кръга.
Вие или г-н Ноукс, удряли ли сте някое от момчетата в "Уилкинсън"?
- Искате ли да повторя въпроса?
- Не.
Тогава отговорете, моля. И помнете, че сте под клетва.
Няколко момчета имаха проблеми с дисциплината и понякога ги удряхме.
И как ги удряхте?
- Не ви разбирам.
- С юмрук?
Отворена длан? Шут? Може би с палка?
- Зависи от ситуацията.
- Кой определяше ситуацията?
Дежурният надзирател.
Доста власт сте имали над момчетата, така ли е?
- Такава ни беше работата, сър.
- Работата ви беше да ги изтезавате?
Момчетата са били изтезавани, нали, г-н Фъргюсън?
Дефинирайте изтезаване.
Добре, нека дадем определение.
Горене с фасове...
...чести побои...
...затваряне в изолатора без храна и светлина.
- Това случвало ли се е?
- Понякога.
- Кой ги изтезаваше?
- Надзирателите.
- Кои надзиратели?
- Не си спомням всички.
Спомнете си един.
Спомнете си един.
Дано тези въпроси имат нещо общо с делото.
- Имат, Ваша Чест.
- За ваше добро е.
Г-н Фъргюсън, имало ли е сексуално насилие в Поправителен дом "Уилкинсън"?
Имало ли е сексуално насилие в Поправителен дом "Уилкинсън"?
- Да, чувал съм, че е имало.
- Не ви питам какво сте чули.
Питам ви, какво сте видели.
- Моля те, Фъргюсън, не го прави.
- Мислех, че ви харесва.
Да, виждал съм.
Вие или Шон Ноукс правили ли сте го някога?
Вие или Шон Ноукс, изнасилвали ли сте някое от момчетата в "Уилкинсън"?
Адвокати... Приближете се.
Току що изчуках приятелчето ти, Джони.
Какво, по-дяволите става?
Явно съм сбъркал със свидетеля.
Дадох ви пълна свобода за избора, а сега свидетелят се обръща срещу вас.
Моля ви, г-н Фъргюсън, недейте! Моля ви!
Г-н Фъргюсън, моля отговорете на въпроса.
Г-н Фъргюсън, Шон Ноукс е посещавал дома ви няколко пъти, прав ли съм?
Оставяли ли сте Шон Ноукс насаме с детето си?
Детето?
Да, иначе казано, жена ви би ли оставила Шон Ноукс насаме с детето ви.
Не е имало причина да го прави. Не е ставало на въпрос.
Значи не е ставало на въпрос? А някога да се е притеснявала?
Тук имам едно заявление, в което тя обяснява,
защо не е искала да оставя Шон Ноукс в една стая със сина ви.
- Възразявам!
- Приема се!
Никога повече не ме докосвай!
Да...
Да?
Да, какво?
Да, Шон Ноукс имаше такива случаи с някои момчета.
- Вие там ли бяхте?
- Да.
- Наблюдавахте ли случките?
- Да.
- А друго правихте ли?
- Тогава пиех...
Имаше ли други надзиратели по време на случките?
Да.
- С вас и г-н Ноукс?
- Да.
- Повече от веднъж?
- Да.
Г-н Фъргюсън, все още ли мислите, че Шон Ноукс е бил добър човек?
Беше ми приятел.
Приятел, който е изнасилвал момчета, за които е трябвало да се грижи?
Нямам повече въпроси.
Искам всичко да свърши.
Искам всичко да свърши.
Свидетелят е свободен.
Г-н Фъргюсън...
Г-н Фъргюсън, на ваше място, не бих се отдалечавал много от къщи.
Хората ще искат да говорят с вас. Разбирате ли ме?
Майкъл продължаваше да играе от двете страни на барикадата.
Беше едновременно обвинение и защита, когато разобличи Фъргюсън,
но отново успя да скрие мотива на Джон и Томи от съдебните заседатели.
Малкият Цезар, който винаги държеше снимката на брат си във вътрешния джоб,
отиде да прибере заема си от Хенри Адисън.
Дългът не беше по силите му.
Това беше достатъчно за Малкия Цезар да си го върне за Ризо.
На Дейвънпорт не му трябваше много време да проследи Адам Стайлър.
Беше арестуван по бързата процедура и обвинен в убийството на пласьор от Куинс
както и за осем случая на корупция и подкуп.
Шест на две за мен.
Повечето хора играят скуош през лятото.
По-лесно се вижда топката, когато не са ти насълзени очите.
Хич не ми дреме за повечето хора!
Ако получиш инфаркт, не се надявай да ти правя изкуствено дишане.
Не съм тръгнал да се женя за теб.
Джон и Томи са надушили нещо. Но още не са наясно какво.
Ще дойде кукуво лято, преди да се усетят!
Шнайдер се справя добре. Не се оказа толкова лош.
От това което ми каза си мислех, че едвам ще стои прав.
Може и да е пияница, но не е глупав.
Ще победим, само ако Джон и Томи се отърват.
Значи трябва да докажете, че не са били в заведението.
Че са били на друго място. Затова ви оправя само свидетел.
Засега се крие в миша дупка. Никой не е виждал копелето!
Ами ако не се появи? Ако трябва да се оправяме без него?
Само улицата е от значение.
Съда е за костюмарчета с пари и адвокати с по три имена.
Ако имаш сухо, си купуваш справедливост.
Но на улицата, справедливостта няма цена.
Може да е сляпа в съда, но тук не е.
- Тука, кучката има очи.
- Трябват ни и двата вида.
Значи ви трябва свидетел.
Дами и господа съдебни заседатели, не вземайте под внимание
показанията на Ралф Фъргюсън.
Те са заличени от протокола.
С това обвинението приключва, Ваша Чест.
- Обвинението се оттегля?
- Обвинението се оттегля.
Защитата готова ли е да продължи?
Ваша Чест, ами... не знаем.
- Как така не знаете?
- Ами... ние... още чакаме...
Утре в 9 сутринта. Призовете свидетел или се пригответе за заключителните речи.
Всичко наред ли е?
Беше ми интересно на сутрешната литургия.
Ваша Чест, Защитата призовава отец Робърт Карило.
Отче, познавате ли повечето хора във вашата епархията?
Познавам всички.
Познавате ли обвиняемите, Джон Райли и Томас Маркано?
- Откога ги познавате?
- От малки.
И двамата бяха мои ученици.
Останете прав.
- Откога сте в епархията?
- Тази пролет стават 20 години.
Аз съм свещеник.
По делото "Народа на щата Ню Йорк срещу Джон Райли и Томас Маркано",
заклевате ли се, че показанията, които ще дадете ще бъдат истината,
и нищо друго освен истината и нека Бог да ви е на помощ?
Заклевам се.
Като свещеник, който всеки ден проповядва и слуша изповеди...
Отче, спомняте ли си, къде бяхте в нощта на 1 ноември тази година?
- Да, спомням си.
- И къде бяхте?
Бях на баскетболен мач: "Чуковете" срещу "Келтите".
В колко часа започна мача?
- Около 7 и половина.
- А кога свърши?
- Между 9.30 и 10 часа.
- Помните ли кой победи?
За мое съжаление - "Келтите".
Кевин МакХейл и Робърт Париш ни дойдоха в повечко.
Трудно можехме да бием.
Обадете се следващия път. Ще пробваме моя човек.
Ще пробвам.
Отец Карило, сам ли бяхте на мача?
- Не. С двама приятели.
- Кои са тези приятели?
Джон Райли и Томас Маркано.
- Обвиняемите?
- Да, двамата обвиняеми.
Отец Карило, към 8 и 25 вечерта, времето, когато е убит Шон Ноукс,
бяхте ли все още на мача с г-н Райли и г-н Маркано?
Да, там бях.
И по кое време, казвате, сте се разделили?
Около 10 и половина. Може би малко по-късно.
Оставиха ме пред енорията, там откъдето ме бяха взели.
Казаха ли ви къде отиват?
Не, но имам чувството, че след вечер прекарана със свещеник
са влезли в първия отворен бар по пътя.
Значи, отче, ако двамата обвиняеми са били с вас в 8 и 25
в нощта на убийството, не е имало как да застрелят Шон Ноукс,
както твърди Обвинението. Прав ли съм?
Освен ако не е застрелян от горните редове на залата.
Не е застрелян от там.
И не е застрелян от тези момчета.
Нямам повече въпроси, Ваша Чест.
- Свидетелят е ваш, г-н Съливан.
- Благодаря, Ваша Чест.
Вие ли купихте билетите, отче, или ви ги дадоха?
- Аз ги купих.
- В деня на мача ли?
Купих ги от касите около седмица преди това.
Някой друг, освен двамата обвиняеми, знаеше ли, че ще ходите на мача?
Не мисля.
Някой беше ли с вас, когато купувахте билетите?
Не.
- Никой не ви е видял?
- Точно така.
- Взехте ли разписка?
- Не.
С чек ли платихте? Или с кредитна карта?
Не. Платих в брой. Обикновено плащам в брой.
Загрижен сте за момчетата в епархията, нали, отче?
Да, много.
И няма нещо, което не бихте направили за тях. Прав ли съм?
Бих направил всичко, което е по силите ми.
Като истински баща. Баща, който се грижи за синовете си.
Нещо такова, да.
Вярно ли е, тогава, че като добър баща бихте искали да ги защитите
от нещо, което не е трябвало да правят.
Бих ги защитил от нещо, което някой е казал, че са направили.
- Например от убийство?
- Да, нещо такова.
Нека си изясним нещата. Никой не ви е видял на мача.
Никой не ви е видял да купувате билетите.
Няма никакво доказателство, че изобщо сте ги купили. Нямате и разписка.
- Прав ли съм?
- Да, абсолютно.
Тогава, откъде да бъдем сигурни, отче? Откъде можем да знаем,
че вие и обвиняемите сте били на мача в нощта на убийството?
Казвам ви като свидетел... и като свещеник. Бяхме на мача.
Да, като свещеник. А един свещеник не би излъгал? Нали?
На свещеник с билети не му трябва да лъже.
Винаги пазя билетите.
Искате ли да погледнете?
Защо, отче? Защо пазите билетите?
Защото човек никога не знае, кога могат да се усъмнят в думите му.
Някой съмнявал ли се е в думите ви преди днес?
Не. Никой. Но за всичко си има първи път.
Нямам повече въпроси. Благодаря ви, отче.
Благодаря ви, отче. Свободен сте.
Така и не си простих, че отец Боби свидетелства, за да излъже заради нас.
Той не свидетелства просто за тях. Той свидетелства срещу "Уилкинсън",
срещу злото, което твърде дълго живееше там.
И все пак, съжалявах, че трябваше да го направи.
По обвинението в убийство втора степен, намирате ли Джон Райли за виновен?
Невинен.
По обвинението в убийство втора степен, намирате ли Томас Маркано за виновен?
Невинен.
Благодаря ви много. Заседателите са свободни.
Здравейте! Как сте? Може ли един хот-дог?
С горчица и подправки. Повечко подправки.
Дайте му две салфетки.
Добре се справихте, г-н адвокат.
Какво ще правиш сега?
Какво ще правя ли? Ще се оттегля.
Ще изчакам седмица-две. И ще си подам оставката.
След това дело, едва ли ще се пребият да ме спират.
Значи, минаваш от другата страна, като адвокат-защитник. Парите са по-добри.
Пък и лошите винаги ще бъдат повече от добрите, Майки.
Представяш ли си колко работа ще ти уреждат Джон и Томи?
Ще си купиш къща с басейн.
Не е за мен. Нагледах се на право.
- Време е за нещо друго?
- Като какво?
Като разбера ще ти кажа.
Нали знаеш, че не ставаш за бейзболист, а за голф си още млад?
Защо постоянно ми намираш кусури? Само ме притесняваш.
Ще се оправиш. Няма да те мисля.
Време е за спокоен живот, Шейкс.
Иска ми се, когато затворя очи, да не виждам местата, на които съм бил.
Изморих се...
Не знам.
Може да извадя късмет и да забравя, че съм бил там.
Да не вземеш да изчезнеш. Някой ден може да ми потрябва добър адвокат.
Не можеш да си го позволиш.
Може да ми потрябва добър приятел.
Ако ти потрябвам, ще те намеря. Разчитай на мен.
Винаги съм разчитал.
Мина един месец от процеса и никой не се беше обаждал.
През тези седмици животът се върна към ежедневието преди убийството на Ноукс.
Каръл се върна на работа в "социалните" и помагаше на самотни майки.
Джон и Томи се върнаха на улицата, за да ръководят "Западните момчета".
Аз бях повишен от чиновник в стажант-репортер по клюките.
Майкъл, както обеща, подаде оставка след като загуби "спечелено дело".
Не знам как да ти благодаря!
Още не мога да повярвам. Не е истина, че ни се размина!
Не бях аз. Беше Майки. Планът беше негов.
Като чух, че поема делото, мислех да го очистя.
Помислих си, че като приятел, най-добре той да ме прати на въжето!
Като го видях, си помислих, че хич го няма като прокурор.
Чак ми домъчня за копелето.
- Никога не съжалявай адвокатите.
- Ела тука, адвокате!
Ето го истинския Граф! Жив и здрав и живее в Ню Йорк!
Шибан маниак! Браво!
- Това да не е гей клуб?
- Беше, преди да се натресеш!
Дай една целувка за добър ден!
Изчезвай от тука!
Да ударим по едно.
За Четиримата Гладиатори!
За "Четиримата Гладиатори"! Най-лошия квартет, който някога е живял в Хелс Китчън.
- Как искаше да се наричаме, Шейкс?
- Искаше да ни викат "Графа и Кристовците"!
- Супер!
- Направо да паднеш, нали?
Щяхме да продаваме с милиони.
Не бяхме никак зле. Някои хора искаха да ни чуят.
Онова, глухонямото момче не се брои!
Да изпеем една за Каръл.
- Аз се пенсионирах.
- Хайде де, мързели!
Вие не трябва ли да отивате да трепете хора?
- Винаги има време за песен!
- Майтапя се, нали ме знаете?
Ти избери, Майки. Ама някоя бързичка.
Давай!
- Колко песни знаете?
- Една.
На 16 март 1984, тялото на Джон Райли бе открито до бутилка джин, с която бил убит.
По това време, той беше заподозрян в пет случая на неразрешени убийства.
След две седмици щеше да навърши 29.
Томас Маркано бе убит на 26 юли 1985.
Бил е прострелян пет пъти от упор.
Тялото не било намерено цяла седмица.
В джоба му намерили разпятие и снимка св. Юда.
Беше на 29 години.
Майкъл Съливан живее в малко английско градче,
където работи на смени като дърводелец.
Вече не практикува право и никога не се е женил.
Живее спокойно и сам.
Каръл все още работи за "Социални Грижи" и живее в Хелс Китчън.
Никога не се е омъжвала,
но е самотна майка, която отглежда 12-годишния си син.
Момчето обича да чете и се казва Джон Томас Майкъл Мартинес,
но майка му го нарича Шейкс.
Това беше нашата вечер и искахме да продължи вечно.
Това беше нашия щастлив край.
И последния път, в който щяхме да бъдем заедно.
Бъдещето беше пред нас...
...и ние си мислехме, че ще бъдем заедно вечно.
Щатският Департамент на Ню Йорк и Поправителните домове твърдят,
че подобен случай не съществува в никой от Домовете за непълнолетни.
Те отхвърлят всякакви подобни обвинения.
Областния прокурор в Манхатън заяви, че такъв процес не се е провеждал.
От офисите му отричат да имат информация за случая описан в този филм.
Лоренцо Каркатера твърди, че имената датите и местата са променени.
Той твърдо стои зад историята си.