Wild Wild West (1999) (Wild.Wild.West.1999.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.sub) Свали субтитрите

Wild Wild West (1999) (Wild.Wild.West.1999.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.sub)
Открихме Лавлес, господа.
Около 700 метра пред нас е.
Поддържай тази скорост, идвам.
- Какво е това?
- Позволих си...
...да ти го инсталирам.
Няма да пипаш нещата ми!
Много добре.
Прибавих и едно-две неща към гардероба ти.
Пропуснах ли нещо?
След като преследваме Лавлес...
...защо той е зад нас?
За това!
Какво става?
Нищо. Седни!
- Натисни вълшебното копче.
- Какво правиш?
Смятам да пробвам изхода ти.
Имаме нужда от план.
- Натисни копчето!
- Много добре.
НЕ НАТИСКАЙ
Толкова е смел.
Би ли дръпнала една щека?
- Тази ли?
- Благодаря.
Смелостта върши работа само тогава, когато техниката я подкрепя.
Успех!
Виждам го ясно, сър.
Аз също, Муниция!
Огън!
Няма да му позволя да ме отведе!
- По добре да умра!
- Не си го пожелавай!
Моля те, Арти, не ме оставяй!
Ще ни трябва нов влак.
- Дай ми топката, имам план.
- Няма!
Това е Лавлес!
- Не, не е.
- Той е!
Невинна билярдна топка, но натиснеш ли номера...
...тя веднага проваля мисията ни.
- Не мърдай!
- Пусни ми крака!
Лавлес ни е сложил яки като тази, която открихме при Мортън.
Добро утро, господа.
Дано сте спали добре.
- Какво направи с Рита?
- Рита, а? Значи сте се сближили?
Тя още спи от газа.
Много е хубава, нали?
Кой знае? Може и аз да се сближа с нея.
- Още една причина да те убия.
- А, да, г-н Уест.
За надарена чернилка като вас...
...сигурно е неясно как сакат като мен може да се наслади на една жена.
Но като видяхте достиженията на механологията...
...не мислите ли, че бих могъл да оборудвам долната си част...
...с едно бързо подвижно и вечно стоманено бутало?
И като заговорихме за бутала, г-н Колман...
...пълен напред.
Какъв великолепен влак. Мога да го взема замалко, нали?
Освен липсващия вход за инвалидна количка...
...той има всички удобства...
...за дългото пътуване до Каньона на паяка.
Между другото, сигурно ще се срещна с президента Грант.
Да му предам ли нещо от вас?
Страхувам се, че не мога да му кажа, че сте живи...
...и здрави!
Вади инструментите си и свали това от врата ми.
Инструментите ми ги няма.
"Добре дошли в лагера на Лавлес за политически дисиденти.
Няма пазачи, няма бодлива тел.
Стойте вътре и ще живеете."
Нямам време за тези глупости.
вВдя ли? Нищо не стана.
А сега ще трябва да бягаме.
В яките на вратовете ни има мощни магнити!
Докато бягаме, няма страшно!
Колко време работи един магнит?
- Около 400 години!
-Мамка му!
Към дупката!
Бягай към дупката!
Давай, Гордън!
Скачай към мен!
Сега!
Наздраве.
Извиянвай.
Скъпа моя, Рита.
Не че съм неблагодрен за това, че сте отново с мен...
...но да си призная...
...съм малко любопитен как се озова при тях.
Бяха сигурни, че ще ви открият и аз реших, че ако остана с тях...
...ще ме заведат при приятелите ми.
Не си правете грешни изводи, но донякъде ми липсвахте.
Какво съвпадение! Аз самият донякъде липсвам.
Как смяташ да свалиш това от мен?
Моля?
Нали за това си тук. Ти си специалист по механиката.
А, ясно!
Значи вече съм специалист по механиката.
Само преди 5 минути...
...се опитвах да намеря разумен изход от проблема.
А някой, когото няма да назова...
Джим!
Уест!
...реши да прескочи жицата...
...и ни осигури веселба в царевицата...
...и чудесен скок в едно бездънно блато!
Ние сме приковани тук, докато онзи луд лети...
...към президента с единствения ни транспорт...
...въоръжен с кой знае какво оръжие за масово унищожение...
...и с ужасното намерение да превземе страната!
- Трябва да се успокоиш.
- Не мога да остана спокоен!
Аз съм специалистът по механиката!
И трябва да ти помогна на теб!
Специалистът по простотиите!
Искаш да ти сваля яката, а? Ще я сваля.
Нямам пистолет, иначе щях да я отстрелям!
Това е точно в стил Джим Уест!
Ще я счупя с камък!
Не искам да го правим.
Но аз искам!
- Какво направи?
- Нищо!
Обърна поляритета на магнита.
Не съм направил нищо!
Стой мирно!
Ще си сложа крака на гърдите ти.
Добре ли си?
Супер! Помогни ми за ботуша.
Съжалявам!
А това е катарамата ми.
Когато разказваш това на внуците си, пропусни тази част.
Не се притеснявай.
Ще ти разкопчая колана. После ти бягаш натам, а аз - насам.
Значи планът е.
Ти да бягаш натам, а аз - насам?
- Гениално.
- Хайде.
Едно...
...две...
...три!
Гледай!
Другите ми инструменти.
Сигурно са изпаднали от джоба ми.
От джоба ти?
Защо не са на някаква ръчка, която изскача от задника ти?
Това е първото място, на което би потърсил Лавлес.
Какво?
Нищо.
Не, благодаря.
Тук не съм на мястото си.
Имаш огромен паяк на ръката си.
Опитва се да се стопли.
Откъде знаеш толкова много за пустинята?
Отраснал съм тук. Отгледали са ме индианците.
Наистина ли? Това е...
Гледай! Пустинната оса...
...е голям хищник.
Тя ще убие тарантулата и после ще снесе яйцата си в нея,...
...за да имат бебетата й храна.
Съвсем ми се отяде.
Какво казват родителите ти, които явно са чернокожи, за това...
...че си отгледан от индианци?
Не успяха да кажат нищо.
Изпратиха ги на друга плантация.
Избягах веднага, щом се научих да бягам.
Виждал ли си ги оттогава?
Те бяха в Ню Либърти.
Ще ти помогна да го хванем, Джим.
Нямаш представа къде отиваме. Нали?
Знам съвсем точно.
Отиваме в Каньона на паяка.
И ще стигнем много по-бързо, ако не мъкнеш това нещо.
В него са вложени много гениалност и труд.
Жалко е да се хвърли.
Човек никога не знае кога ще му потрябва мощен магнит.
Когато си прав - прав си.
Частната линия на Лавлес.
Това не е мираж. А щом не е мираж, значи е...
Каньона на паяка. Какво ще правим, г-н план?
Какво имаме ние? Интелигентност, мотивация и възможност за изненада.
Какво има Лавлес?
Има си цял град.
И 30-метрова тарантула.
Тъкмо щях да го спомена.
Ето ти едно изобретение, което наистина работи.
Впечатляващо.
Малко е непохватна.
Сама влезе в капана.
Няма начин да мине през онези скали.
Да се махме, Гордън!
Хайде, Гордън!
Можеш да яздиш, нали?
- Да, мога да яздя.
-Кон?
Когато ситуацията го налага.
Огромен паяк тича към президента.
Спомних си за един друг паяк.
Помниш ли осата и тарантулата?
Осата имаше едно малко предимство. Можеше да лети.
Точно така.
През 1540 г. Леонардо Да Винчи почти изобретил летателна машина.
С помощта на много изчисления и малко въображение аз...
Нямаме време за твоите планове и недомислени изобретения.
Кой за каквото е учил.
"Нека Бог обедини държавата ни...
...както тези две линии съединяват двата велики океана."
Мили Боже!
И това ако не е съвпадение?
Излизам на малка разходка...
...и където най-малко очаквам...
...се натъквам на самия генерал Юлисиъс С. Грант.
Не сме се запознавали официално. Аз съм д-р Арлес Лавлес...
...бивш конфедеративен офицер.
Да, д-р Лавлес.
Хубаво паяче си имате.
С какво мога да ви помогна?
Наблизо имам скромно имение. Ще приемете ли гостоприемството ми?
Имам предложение за вас.
Какво предложение?
Да предадете безусловно Съединените Щати...
...на Съюзът Лавлес!
Не знаех, че сме във война.
Хващате ме неподготвен.
Не съм си взел мухоловката.
Какво мислите сега?
Щом става въпрос за война, ще трябва да говорите с мен.
Вие пък кой сте?
Аз съм президентът на САЩ.
Този човек е актьор, който ме замества на някои обществени места.
Не е много добър. Малко е дебел и глуповат.
Много сте самоуверен, Гордън. Къде е Уест?
Нали го знаете, сър.
Отведете този човек!
Капитане!
Лейтенант!
Сержант!
Редник!
Вие сте свободен! Вървете си!
Ще ги вземем и двамата!
Това част от плана ли е, Гордън?
Аз съм плътно до вас, сър. Само това е важно.
Телеграма за д-р Лавлес от майка му.
Тя пише: "Стига глупости. Прибирай се вкъщи."
Бонжур...
...буенас тардес и добър ден!
Днес е знаменателен ден.
Денят, в който ще поправим всички сторени ни неправди.
Колко време чакаме този ден?
От 1776 г., нали, приятелю?
Най-скъпата чаша чай в историята.
Манхатън за една шепа мъниста.
Хау!
"Спомнете си Аламо".
Благодаря, Арти.
Днес аз съм горд да застана пред вас...
...и да ви заявя, че неправдите ще бъдат поправени...
...миналото ще стане настояще...
...а съединеното - разделено!
Великобритания ще си получи 13-те колонии, без Манхатън.
Флорида и изворът на младостта стават отново испански.
Тексас, Ню Мексико, Калифорния и Аризона...
...се връщат в Мексико.
и едно малко парченце за мен.
Моите задгранични партньори настояват да го направим законно.
На мен това също ми допада.
В крайна сметка...
...точно вие, президент Грант...
...ни накрахте да се предадем при Апоматокс.
Никога няма да подпиша това.
Съединените щати никога няма да се предадат.
Значи влизаме в конфликт.
Предполагам, че заплахата със смърт...
...не означава нищо за човек с толкова боен опит като вас.
Ако откажете да подпишете,...
...ще започнем да убиваме хората ви. почваме с Гордън.
Спокойно, нося "Непробиваемата".
Имам едно желание.
Нека се цели в сърцето ми...
...с което толкова обичах тази страна.
Застреляй го в главата.
По дяволите!
Готови!
Прицели се!
Ново момиче!
Каква приятна изненада.
Защо си жестока с мен, Абаноске?
Сутиенът ме убива страхотно.
Благодаря ти много.
Коланът на жартиерите ще ми скъса задника.
- Пази роклята.
- Майната й на роклята.
Ще ви изведем оттук след секунда, господин президент.
Чао!
- Тя от нашите ли е?
- Капитан Уест, сър.
Колко е грациозен.
Убийте го!
Него!
Него!
Момичето!
Това номер 8 ли е? Залегни!
- Това не беше упойващ газ.
- Не, осмицата е запалителна бомба.
Президентът!
Да вървим!
Спаси президента! Ще се оправим!
Измъкват се. Трябва да вземем конете!
Имаме спешна нужда от план.
Тази твоя летяща машина...
Надуваше ли се или наистина можеш да я построиш?
Въпреки, че са го считали за луд...
...Бернули е твърдял, че въздухът над крилото на птицата...
...създава по-ниско налягане от това под крилото.
Това се нарича повдигане. Ще се опитаме да го постигнем.
Разбира се, това е само теория.
Един подарък на изпроводяк.
Барут, нитроглицерин и заряди 44-и калибър.
Какво разбираш ти от експлозиви?
Шериф Колман. Президентът поръча да ви наглеждам.
Но стане ли въпрос за гравитация, аз се въздържам. Успех!
Дръж се! Аванти!
Аванти! Аванти!
- Защо не прави "аванти"?
- Няма тяга.
Трябва ни повече скорост!
- Това е скала!
- Да, знам.
- Земята скоро ще свърши!
- Да, знам.
Работи!
Радвам се, че точно това твое изобретение наистина работи.
И какво засукано име си му измислил?
Чакай да позная: Повдигащ увеличител...
...или Антигравитационен транспорт.
Мислех да е нещо по-просто.
"Еър Гордън".
Повтарям за последен път, г-н президент:
подпишете или ще унищожа този град!
Знаете отговора ми.
Може би ще преосмислите позицията си като видите това!
ЖЕЛЕЗАР КАЗДАН
Дръжте се, г-н президент!
Да тръгваме!
Господа, наистина съм впечатлен от упоритостта и гениалността ви.
Защо не започнете работа при мен...
...преди да съм ви екзекутирал?
Ще напъхам сакатия ти задник в едно от тези оръдия...
...и ще наторя пейзажа с теб.
Тук нямаме показалка...
...но това момче със сигурност ще бъде напляскано!
Ти ли си тоя дето ще ме пляска?
И аз си имам ножче.
Гордън ми сложи само един. Ако изчакаш малко...
По дяволите!
Това беше! Стига вече любезности.
Това го научих от един китаец.
А това си го измислих сам.
Готина шапка.
Не!
Съжалявам.
Г-це Устенчетен, поемете управлението.
Някой щеше да ме пляска.
Един тъмнокос тип.
С шантава брада. С твоя ръст. Да си го виждал?
Нищо не е по-добро от един...
...старомоден чифт крака.
Явно не играете покер, г-н Уест.
Четири еднакви винаги бият чифт.
Да не би някой ваш близък...
...да е загинал при онази акция?
Явно налучках.
"Искам да потопя крака...
...в калта на Мисисипи!"
Спри!
Спри го, моля те!
Пусни пушката!
Карай! Спри или ще стрелям!
Ще ме убиеш с тази играчка?
Ако се наложи.
Защо ли не ме е страх?
Застреляй....
...го...
...Гордън!
Убий го!
Как можа да не уцелиш?!
Всъщност, уцелих.
Благодаря ти.
Ще подложат кавалерството ти на изпитание.
Чакай!
Е, д-р Лавлес. Сигурно ви е било забавно...
...да газите по лицето ми.
Някой от тук присъстващите...
...дължи на другия извинение.
Спри да танцуваш и разбери как се кара тая проклетия!
Имаме сериозен проблем!
Моля ви, г-н Уест!
Проявете милосърдие!
Не се тревожете, д-р Лавлес.
Приготвили сме ви чудесна килия - половинка.
Моля ви, тъмнокожи войне!
Търся точната комбинация от лостове...
Не го прави повече.
Възхищавам ви се, г-н Уест.
Искам да го знаете.
Четири години търся звяра виновен...
...за клането в Ню Либърти.
Казаха ми, че това си ти.
Аз не съм звяр, а мечтател!
Аз съм гений!
Ядосан гений!
След като те убия...
...ще те сваря и ще направя машинна смазка от теб.
Мамка му и прасе!
Как успяхме да стигнем дотук?
Нямам представа. И аз съм къс откъм идеи.
Изправен съм пред сериозен проблем.
От една страна безумно обичам себе си,...
...а от друга - те мразя от все сърце и безумно.
Мога да те убия много лесно само като дръпна този лост.
Проблемът е в това, че и аз ще загина с теб.
Решения...
...решения.
Нека реша вместо теб.
Г-н Уест, вие може да сте черен като нощта отвън...
...но отвътре...
...вие сте бял като платно от страх!
просто го нямаш от вътре.
Нали така...
...негро?
Ето това е пляскане.
Господа, създавам нова агенция...
...чиято задача ще бъде да охранява президента.
Добре дошли в Тайните служби.
Агенти номер 1 и 2.
Благодаря, г-н президент.
Може ли да попитам кой е агент номер 1 и кой е номер 2?
Това няма значение, Гордън.
Щом казвате, сър.
Ще имате време да го обсъдите по време на новата си задача.
Ще се видим във Вашингтон.
Господин президент, а влака?
Ще го взема аз, разбира се.
Вие позволихте на Лавлес да взриви моя.
- Моите герои!
- Господи!
Ти си истинско видение.
Много хубава рокля.
Исках да ви благодаря за всичко преди да си тръгна за Тексас.
Тексас ли?
Ела с мен във Вашингтон.
Или още по-добре ела с мен във Вашингтон.
Страхувам се, че не бях напълно искрена с вас.
Професор Ескобар не ми е баща. Той ми е съпруг.
Можеше да ни кажеш още в началото.
Рита, скъпа, трябва да тръгваме.
Поне имате един друг.
Джим?
Какво има сега, Арти?
Може ли да ти задам един въпрос?
Не, Арти.