Armageddon (1998) (Armageddon.DVDrip.AC3.Xvid-Zapa.CD2.sub) Свали субтитрите

Armageddon (1998) (Armageddon.DVDrip.AC3.Xvid-Zapa.CD2.sub)
Вече целият свят знае.
Кажи ми, че досега не си разочаровал никого.
Никога досега не съм се предавал.
Това стига ли?
- Предполагам, че да.
Знаеш ли...
все още помня имената и фамилиите на всички,
които се класираха за космическата програма през първата ми година тук.
Аз се включих в инженерната програма. Така се наложи.
А така ми се искаше да летя.
Исках да съм един от тях, с емблема на мисията на ръкава.
Бих полетял с вас на совалката, ако можех.
Не ти трябва да си на тази совалка, също както и на мен.
Успех утре във Флорида.
Смъртта на 50 000 души в Шанхай вчера разтърси...
Френски сателит е засякъл космически обект...
Космически център КЕНЕДИ
Това е CNN на живо от Флорида.
Току-що научихме, че НАСА е в пълна бойна готовност.
Наричат го "глобален убиец"....
Правителството запази мълчание...
На този етап Пентагонът се намесва
с някакъв проект, включващ НАСА и вероятна мисия в космоса.
Говорителят на Пентагона отказа коментар, с което затвърди предположението,
че проблемът е много сериозен.
Тази вечер във Флорида пристигна специален екип астронавти.
НАСА е в подготовка за спешен старт, в сътрудничество с руски, японски,
и френски космически експерти, на най-мащабната съвместна мисия в историята.
12 часа до излитането
Грейси...
Получих бележката ти.
Какво правиш тук, миличка?
Мисля.
Аз... искам да ти се извиня за...
Не, Грейс, спри. Не е нужно да се извиняваш.
Аз... не трябваше да те мъкна по тия нефтени платформи. Просто...
Мисля, че не постъпих правилно с теб.
Грешиш. Харесвам живота си.
Обичам всичко в него.
И не те обвинявам, че мама си отиде.
Тя напусна и двама ни.
Обичам те.
И не говори, сякаш няма да се върнеш.
Обещай ми, че ще се върнеш.
Добре.
- Кажи "обещавам".
Обещавам, Грейс.
Всичко ще бъде наред, Грейс.
Ако не те затруднявам,
би ли върнал със себе си и годеника ми?
Господи.
"В памет на онези, чиято върховна саможертва позволи на други да достигнат звездите"
"Божията благословия за екипажа на Аполо I "
До един час, президентът лично ще направи обръщение към нацията.
*За цялото човечество*
Астронавти!
Ще се видим след два дни, скъпа.
* Багажът ми е стегнат, *
* за път съм готов. *
* Стоя тук, пред вратата ти. *
* Не ми се иска да те будя, *
* за да кажа "Сбогом". *
* Целуни ме и ми се усмихни. *
* Обещай ми да ме чакаш. *
* Прегърни ме силно, не ме пускай. *
* Отлитам надалеч със самолет. *
* Кога ще се върна - не знам. *
Е, Труман,
ето кого намери да спасява планетата.
Фрост, готов ли си?
- Само секунда.
Това момче нищо не взема на сериозно.
Да, напомня ми на някого, когото познавах.
Ще се оженя за теб.
Можеш да се обзаложиш.
Тази вечер се обръщам към вас,
не като президент на САЩ,
не като водач на нацията,
а като гражданин на човечеството.
Изправени сме пред най-страшната заплаха.
Библията нарича този ден Армагедон - краят на всичко.
И все пак, за пръв път
в историята на планетата,
населяващ я вид разполага с технология,
с която да избегне собственото си унищожение.
Вие, които се молите с нас, трябва да знаете,
че бяха мобилизирани всички възможни сили,
за да се предотврати тази катастрофа.
Човешкият стремеж към съвършенство и знания,
всяко преодоляно стъпало нагоре по стълбата на науката,
всеки дръзновен полет в космоса,
съчетанието на модерни технологии и въображение,
дори войните, които сме водили, ни предоставиха средствата,
с които да поведем тази страшна битка.
През целия хаос, който представлява историята ни,
наред с всички неправди и разногласия, болки и страдания,
през цялото време е имало нещо...
което е подхранвало душите ни...
- Мамо, дават оня търговец по телевизията.
...което е издигало нашия вид. И това е нашата решителност.
Упованията на цялата планета тази нощ са фокусирани
върху тези 14 храбри мъже, които ще полетят в небесата.
Този човек не е търговец.
Той е твоя татко.
- И дано всички ние,
граждани на света, проследим тези събития докрай.
Бог да е с вас и успех!
Екипажът на "Фрийдъм". Екипажът на "Индипендънс".
Как се чувстваш?
- Ами... добре.
Като се има предвид, че никога през живота си не съм бил толкова уплашен.
Щом излетим, ще трябва да разчиташ само на себе си.
Ако нещо се случи, исках просто...
- Знам, Хари.
Ще се постарая да не те разочаровам.
Пази се, хлапе.
Внимание в залата за изстрелване - зареждането с гориво приключено.
Внимание! До целия личен състав: 2 часа до излитане.
Ей, Хари.
- Да, Рок?
Седим върху 2 млн. литра гориво, ядрена бомба
и това чудо, дето има 270 000 подвижни части,
построено от предложилия най-ниската оферта.
Кара те да се чувстваш добре, нали?
- Да.
Как си, Оскар?
- Страхотно.
Изпитвам някакво смесено чувство на възбуда и страх.
98% възбуда и 2% страх.
Може и повече. Може да е 98% страх и 2% възбуда.
Но сякаш това объркване прави изживяването още по-силно. Не знам точно.
Бихте ли ги стегнали по-здраво? Не ми се иска да падна.
Имам предвид толкова, че почти да ми спре кръвообръщението.
Сигурно е добре да знаеш, че ако прекратят космическата програма,
винаги ще си намериш работа в някой клуб за мазохисти.
Директори на полета, проверка преди старта.
Ретро. - Готов Бустър. - Готов.
Еко. - Готов. Траектория. - Готов.
FIDO. - Готов. EVA. - Готов.
Комуникации "Фрийдъм" - Готов. Комуникации "Индипендънс" - Готов.
Добре, дами и господа, моментът наближава.
"Индипендънс" и "Фрийдъм", тук залата за изстрелване "Кенеди". Една минута до старта.
Всички членове на екипажите, затворете визьорите.
"Индипендънс", тук контролната зала за изстрелване.
31 секунди до старта. Включвам автоматично предстартово броене.
Пилоти, проверка на резервната мощност.
Господа, вие сте нашите войни. Бог да е с вас.
Вие вече сте герои. Отпуснете се и се насладете на пътуването.
20 секунди до старта.
Основният двигател запален.
Излитане.
Разрешен старт за "Индипендънс".
Излитане.
- Печем се, Хюстън.
Хюстън, при нас е чисто. Вече са ваши.
Внимание всички. Сега са наши.
Всички двигатели работят. Дръжте под око и двете совалки.
И двете завъртания успешни.
- "Индипендънс", имаме макс. ускорение.
Разбрано - максимално ускорение.
Ускорители - регулирани.
Оставаме на един двигател, два освободени.
Хюстън, страхотно возене!
"Фрийдъм", тук Хюстън. Изключване на главния двигател по график.
"Фрийдъм", показателите са добри.
"Индипендънс", телеметрията в действие.
- О, господи!
Космосът! Разбира се това е само началото му.
Още не сме излезли в открития космос.
Разбрано, Хюстън. Виждаме руската космическа станция. Обратна тяга.
Господа, помнете, че руската станция е там горе от 11 години.
Повечето от нас дори не карат толкова стари коли.
Космонавтът е прекарал 18 месеца в тая консерва... сам.
Така че, не се учудвайте, ако не е съвсем в час.
Хайде, екипаж, излезте от скафандрите.
Ало!
Тук руската космическа станция. Чувате ли ме?
Чуваме, руска космическа станция. Тук е Хюстън.
Готов съм да включа ускорителите когато кажете.
Изчакайте.
- Окей. Никъде няма да ходя.
Започнете завъртане за създаване на гравитация.
Максимално завъртане 40%.
Хюстън,
чувствам, че имам гравитация.
Добре, господа. Ще се скачим след минута.
Руската космическа станция включи двигателите си,
за да симулира гравитация и да улесни работата ни.
От това може да ви се догади, така че, подгответе се.
Крайно време беше. Близо час не съм повръщал.
Започва първа фаза на процедурата по скачване.
Превключвам на ръчно управление.
- Преминаване на ръчно.
Един фут в секунда. Да го направим бавно и прецизно. 20 фута...
10 фута...
На радара изглежда добре. 5 фута...
Механизмите са захванати. Екипите за зареждане, тръгвайте.
"Фрийдъм", телеметрията е добра.
Меко скачване.
Екипи за зареждане, подгответе се за излизане.
Добре, господа, пазете си главите.
Да тръгваме, "Индипендънс".
Полковник...
Къде е той? Има ли някой в къщи?
Добре дошли.
Не съм бензиностанция. Това е сложна лаборатория. Тук аз командвам.
Нищо няма да пипате.
Трябва ми един човек. Ела ти.
- Иди с него.
Трябваш ми. По-бързо, по-бързо. Хайде. Давай.
Много е важно да гледаш датчика за горивото. Облечи това, студено е.
Разбрано, Хюстън. Готови сме за прехвърляне на гориво.
Помпата е долу.
Там долу, а? Страхотно.
Да съединим тръбите.
"Фрийдъм" - наляво. "Индипендънс" - надясно.
Ние сме наляво.
Вдясно е уреда.Ти ще гледаш. 150 - добре.
160 - добре. 200 - лошо, катастрофа за космическа станция.
Ако видиш 200, викаш Лев, "вкл.", бутон "1", "изкл."
Търсиш Лев и дърпаш това до долу.
Какво е това "лев"?
Аз съм Лев Андропов, полковник от руската космическа служба.
В Русия съм много голям човек.
Готови сме за прехвърлянето.
- Идвам. Няма проблем.
Съединението е стабилно.
- Готови за преливане!
Горивото се изпомпва.
Хей, Лев, налягането се покачва.
Не пипай чичо ми! Знаеш ли...
той е гения в семейството.
Лев! Чува ли ме някой? Момчета? Хей, момчета!
Работеше в голяма фабрика за бомби.
Той правеше върха на бомбата, онова нещо...
...дето намира Ню Йорк, Вашингтон...
Проверете маркучите. Отчитаме топлинни колебания.
Стампър, да проверим съединенията в края при совалката.
Добре, да изключа помпата.
Момчета!
Какъв е този шум?
О, не! Боже!
Какво има?
Има теч! Теч!
Връщай хората обратно на совалката! Тръгвай!
Бързо! Излизай оттам!
Много умно!
- Дръпни ръчката!
Ето я ръчката!
Полковник, трябва да го измъкнем оттам!
- Ей Джей, излизай!
Бързо, бързо!
Аварийно разкачване!
Пожар в горивното отделение!
Хайде! Влизай!
- Ей Джей остана долу.
Не можем да го спрем.
Контрол, тук "Индипендънс". Виждам вибрации.
Малой, говори!
- Не е добре. Пожар в горивното отделение.
"Индипендънс", разкачете се и излитайте веднага.
Откачи маркучите! Тръгваме.
Какво става? Трябва да спра кислорода.
- Хари, станцията гори.
По дяволите! Макс, Рок, влизайте вътре!
Откачете маркучите!
Хари, там гори!
- Връщаме се за другия екип.
Включете персоналните проследяващи устройства.
Проследявам Ей Джей. Изкачва се.
Не!
- Тръгвай!
Късно е! Връщай се в совалката! Станцията ще се взриви.
Не!
Полковник, трябва да тръгваме. Хайде! Затваряй!
Чакай! Имаме човек навън.
Ако отвориш вратата, всички умираме.
- Изтичане на гориво!
Евакуация! Давай! Давай!
Върнете се! Чакайте! Вратата не се отваря!
Изолираха пожара в горивното отделение.
Проследявам хората до совалката.
Все още двама са блокирани долу.
Тичайте! Още 20 метра до совалката. Къде са останалите?
Къде е Ей Джей?
Ей Джей е загубен!
- Няма да тръгнем без Ей Джей!
Свършено е с него! Късно е!
Хайде! Това е единствения ни шанс.
Там е минус 50.
Много студено. Не дишай или дроба ти ще замръзне!
Бързо в совалката! Затворете вратата.
Всичко гори, Хари!
Или те, или всички ние!
Всичко гори.
- Пълна мощност.
Лев! Лев, вратата ще се взриви!
Тръгваме! Станцията ще се взриви!
Ей Джей е още там!
- Отдели совалката!
Почти стигнахме!
Ей Джей не е на борда. "Индипендънс" ще тръгне без него.
На 20 метра от совалката са.
Кажи им да тръгват!
- Затворете люка! Веднага!
Затваряй!
Полковник! Това идва право към нас! Да се махаме!
Бързо! Ето я вратата!
Огънят идва към нас! Затворете вратата!
Тръгвай! Тръгвай!
"Фрийдъм", целият екипаж на "Индипендънс" е налице.
Дори сме с един повече.
- Заредиха 90% от горивото.
Доста напечено беше, а?
Затова казах: "Не пипайте нищо!".
Ама вие сте банда каубои.
Съзнанието на цялата планета
е завладяно от мисията на НАСА, която там, сред огромния космически океан,
преминава към своята решителна фаза,
с подготовката на совалките за навлизане в лунната орбита.
17 часа : 3 минути : 50 секунди
Добро утро, момчета! Време е да се костюмирате.
Чака ни голям ден.
18 сек. до прекъсване на радиовръзката.
- Бустерна серия потвърдена.
Тук е Хюстън. Разбрано "Фрийдъм".
Совалките са готови за завъртане около Луната.
Радиовръзката е прекъсната.
Ускорение 9.5 G за 11 минути. Да се помолим.
Сега е момента да се държим и да се надяваме да оживеем.
Готови за завъртане.
- Висока инклинация. Лунна орбита.
Написахте ли си завещанията, момчета?
Ето за това тренирахме. Дръжте се сега!
Готови! Пет... четири...
три... две... едно.
Така ли трябва да бъде?!
- Спокойно. Това е нормално.
Ти пък откъде знаеш?
22 000 км/ч.
- 4 G.
Колко време трае това?
- 6 G.
24 000 км/ч.
- Направо смазва! - Това не е нормално!
Какво значи "не е нормално"?
- Много по-зле е!
8 G. Дръжте се!
Няма да издържим!
- Ще умрем!
12 минути. Още няма връзка.
Прекалено е бързо!
10 G!
На максимума сме - 37 000 км/ч.
Получаваме сигнал от "Индипендънс" и "Фрийдъм".
Имаме връзка. Добре дошли отново.
Имаме видимост към целта, Хюстън.
Виждате ли това?
Обадете се, "Индипендънс".
- Хюстън, трябва да видите това, за да повярвате.
Добре, поемаме насочването им. Куинси, много ли са отломките?
"Фрийдъм", включете насочващия радар.
Радарът включен.
Дръжте се. Играта може да загрубее. Включвам радара.
Дръжте се!
По дяволите! Пълно е с отломки.
Изхвърляме спомагателните бустери.
Хюстън, чувате ли? Има отломки!
Навлизаме! Положението е напечено!
"Индипендънс", старайте се да поддържате курса.
Прекалено много отломки! Трябва да маневрираме! - Не!
Ударени сме!
Тревога!
- Загубих главните ускорители.
Тревога, Хюстън! Загубихме ускорителите.
Тревога, Хюстън! Изгубихме контрол! Падаме!
Чувате ли ме? "Фрийдъм", падаме!
Ще се ударим!
Всички! Обличайте скафандрите! Затворете се в товарното отделение!
Падаме! Хюстън, падаме! Изгубихме контрол!
Не мога да го сложа!
Успех, "Фрийдъм"!
- Господи, това е краят!
Шарп, какво по дяволите е това? "Индипендънс" ли е?
Хюстън, "Индипендънс" пада като камък. Няма да оцелеят.
Хюстън, "Индипендънс" се разби.
Като докосна повърхността с това бебче, дай пълен ревърс на двигателите!
Внимавай отдясно, Шарп!
Дръжте се здраво!
Хюстън, подминахме мястото за кацане. Подминахме мястото за кацане.
О, не!
Направи проверка на системите. Да сме сигурни, че ще можем да излетим оттук.
Електрическата система е извън строя. Минавам на резервната.
Проверка на гориво. Проверка на двигатели. Проверка на налягане.
Има ли пострадали?
- Къде е...
Къде е другата совалка? Какво стана с другата совалка?
"Индипендънс" е извън квадранта.
- "Извън квадранта"?
Ти да не си някакъв смахнат киборг? Какво значи това?
Хей, нали сам видя.
Свършено е с тях.
Обадете се, "Фрийдъм". Тук е Хюстън. "Фрийдъм", обадете се.
Тук е Хюстън. Обадете се, "Фрийдъм".
Да се помолим на Бог да се погрижи за приятелите ни.
Нека почиват в мир.
- Амин.
Имаме 8 часа.
Хайде да свършваме работата и да се прибираме у дома.
Нищо.
Обадете се, Уатс, Шарп, който и да е.
Тук е Хюстън.
Обадете се, "Фрийдъм". "Фрийдъм", обадете се. Тук е Хюстън.
Може би е по-добре да не стоиш тук.
- Нямам къде да отида.
"Фрийдъм", обадете се. Тук е Хюстън.
Хайде да разтоварим инструментите и да изкараме "Армадило".
Няма никакво отчитане на навигационната система.
Знам къде сме.
- Отмести се.
Няма радио-връзка.
Ще пусна спомагателния генератор.
Радиосигналът ще е насечен, докато не възстановим пълната мощност.
Намираме се в сегмент 202, квадрант 9, сектор 15Н-32, с точност до няколко метра.
Капитан Америка прескочи мястото за кацане с 42 км.
Откъде, по дяволите, знаеш?
Защото съм гений.
- Уредите не отчитат.
Всички са забили на максимум, сякаш сме в магнитно поле.
А да ви обясня ли защо?
- На всяка цена.
Целехме се в квадрант 8,
защото термографиките показваха, че квадрант 9 е компресиран железен ферит,
което значи, че си ни приземил на някаква проклета желязна плоча.
Добре, чухте го. Хайде да настроим сателитната връзка.
Трябва ни радио-сигнал.
- Господи, дано поне едната е оцеляла.
"Индипендънс" не излъчва никакъв сигнал.
Оскар! Оскар!
Господи!
Има ли още някой жив?! Някой да ми помогне!
Ей Джей!
Къде си?
- Тук съм.
Лев, няма никой друг.
Никой друг.
- Знам.
Мечок, къде си?
- Ей Джей!
В совалката съм.
Добре ли си?
- Толкова се радвам да те видя, човече.
Не съм мислил, че някога така ще се радвам да видя грозната ти физиономия.
Хюстън, чувате ли ме? Тук е "Фрийдъм".
- Проверете ускорителите си.
Хюстън, чувате ли?
- Готови ли сте?
Там долу, в равното..
Това място е като от филм на ужасите.
Да вземем дистанционния сателит. Там горе ще има по-добър обхват.
Докарай Макс долу. Внимавай по тия места, Макс.
Има няколко големи цепнатини.
- Наляво!
Докарай го по-наляво!
Хрътка, слез долу и свали някои данни там от равното място.
Железен ферит.
Активирах го.
- Уатс, връщам се. Имай готовност.
Предимно желязо, Хрътка.
- Господи! Мразя вечно да съм прав.
По-лошо от това място за дълбане едва ли можехме да нацелим.
Е, мога да гарантирам, че това не е на повече от 50 фута дълбочина.
Как разбра?
- В противен случай сме прецакани.
Макс, готов ли си?
- Да, просто си дупча.
Завърти.
- Шибан космос!
Добре.
Добре, влизаме. Засега върви доста добре.
Тук вътре има нещо, което никога не съм виждал.
Да понапънем малко!
Ей, Хари, видя ли това?
- Да, Макс, видях. Какво стана?
Май нещо с режещата глава.
- Добре, изтегли я.
По дяволите!
Сякаш усукахме оста. Изтегли навън, Макс. Добре, задръж така.
Това е шибана гръцка трагедия.
И преди сме виждали счупена глава.
- Не и след 10 фута.
Аз не съм виждал.
- Е, сега видя.
Сега какво?
- Да разтоварим "Съдията".
Мечок, Лев.
Останахме само трима астронавти.
Ние не сме астронавти. Сондьори сме. Нямаме работа тук.
Какво? Не си астронавт?
Ще ви измъкна оттук. Влизайте.
Защо?
- Просто се качвай в "Армадило". Имам идея.
Хюстън, тук е "Фрийдъм". Чувате ли?
Хюстън, чувате ли? Совалката "Фрийдъм"...
Получаваме някакъв накъсан видео-сигнал.
Хюстън, тук е "Фрийдъм". Чувате ли ме?
Слава богу, още имаме "Фрийдъм".
- "Фрийдъм", тук е Хюстън. Чуваме ви.
Не ги изпускай, Малой.
- Шарп, получавам нещо.
Хюстън, тук е "Фрийдъм". Кацнахме успешно.
- Къде са?
Приблизителни координати 15Н-32...
Искам всичко, с което разполагаме за този участък.
Бързо, преди да ги изгубим.
Имаме проблем с електрическата система и с антената...
Уолтър, доведи експертите.
- ...но започнахме сондажа.
Стивънс, губим го. Мини на 4-и.
- Хайде.
Още не се знае ще може ли да излети совалката.
Усили сигнала.
- Хюстън.
Изгубихме ги. Опитай пак. Грубър, заеми се с предавателя.
Сега ще ви покажа как ги вършим тия работи, там откъдето идвам.
Дръжте се!
Поставете го.
Добре. Готови! Макс, завий го.
Момчета, времето тече. Давай, давай!
Добре! Освободете!
Задръж така. Хайде да го сритаме в задника тоя астероид.
Добре, Чик! Увеличи триенето!
Макс, още мощност тук долу.
Дадено, шефе.
- Дай на 4-та и удари с чука.
Да го продупчим това лайно.
- Хайде, момчета.
По-живо! Изоставаме. Дълбай, дълбай! Разкажи играта на желязната кучка!
Чик, трансмисията блокира.
- Хари!
Какво има?
- Чик, хайде, помогни!
Освободи съединителя!
- Дръпни нагоре!
Това нещо не мърда.
Не, не! Изключи! Изключи...
Така няма да стане, Хари.
Добре ли си?
- Скъсахме трансмисията.
Хайде, Господи,
само малко помощ... само за това се моля.
Достатъчно близо сме. Току-виж те чул.
Лоша новина. Преди астероидът да мине край Луната,
ротацията му беше стабилна - 32 градуса по оста Х.
Но вижте това. Лунната гравитация предизвика въртене.
Сега се върти и по 3-те оси. Не очаквахме това, сър.
Как ще се отрази това на комуникациите?
- Зле.
Ще имаме сигурен контакт със совалката още 7 минути.
След това - мрак.
- За колко време?
След тези 7 минути, може и да не ги чуем вече.
Опитваме да пренасочим сигнал
чрез руски военен сателит и така отново да осъществим контакт.
Ако загубим връзка със совалката,
кога ще изгубим възможността за дистанционно взривяване на бомбата.
Бомбата получава сигнал от сателита Милстар.
По-висока орбита, по-мощен предавател.
Ако след 7 мин. връзката със совалката прекъсне, можем да детонираме през следващите 5.
Иска да каже, генерале, че след 12 минути
може изобщо да изгубите възможността за детонация на бомбата.
Трябва да уведомя президента.
Нали не си забравил, че сме на астероид?
Знаеш ли какво правиш?
- Не, не.
Знаеш ли, нямам идея какво правя. Никаква.
Това копче тук - не знам за какво е.
Знам само, че се разбихме.
Загубих двама приятели, на 40 км сме от совалката на Хари.
Не знаем дали е жив, дали може да лети.
Знам само, че тук ловим някакъв сигнал и той може да ни отведе там.
Да я разопаковаме.
Какво става?
- Дълбаем някакъв непознат метал.
Стопи ни две глави и вече скъсахме една трансмисия.
Каква дълбочина стигнахме?
- Няма да е зле да ни помогнете, полковник.
Трябва да докладвам. Би трябвало да сме на 200 фута.
На каква дълбочина сме?
- Ще се справим по-добре,
ако спрете да задавате въпроси и ни помогнете да натоварим трансмисията.
Каква е дълбочината в момента?
- Това не е от значение, полковник.
Аз решавам кое е от значение. Трябва да пробием 800 фута.
Минаха 2 часа и половина. Докъде стигнахме?
57 фута.
Сега, ако не сте много зает, можете да ни помогнете с трансмисията.
Полковник Шарп!
Затегни това. Веднага се връщам. Полковник Шарп!
Добре, успях. Имаме връзка.
По-чиста от това няма да стане.
Хюстън, тук е "Фрийдъм". Чувате ли ме?
Осъществяваме връзка чрез дистанционен сателит. Смяна на трансмисия...
...20 минути. Това значи 10 часа дълбане до финал.
Чакам нареждане. Това са 4 часа след нулевата бариера.
Какво е това, по дяволите? "Нулева дълбочина"?
Откъде се появи това? С кого говориш? Това Труман ли е?
Дай ми телефона. Труман! Ето така стоят нещата при сондаж.
Не можем да се водим по този секретен график за сондаж на "ВВС на САЩ".
Между другото, кой е писал това?
- Отново губим връзката.
Той чува ли това? Чува ли ме?... Какво стана?
Нулев контакт.
- Какво значи "нулев контакт"?
Какво значи ли? Значи, че нямаме връзка с контролния център.
Добре, да се върнем в товарното отделение, да вземем трансмисията...
Хари, знаеш ли какво? Дадоха ти шанс. Ти го пропусна. Разбираш ли?
Не можеш...
- Ами стой си тогава тук...
...пиши си рапорта, става ли?
Аз и моите хора ще пробием дупката!
Ти и твоите хора сте най-голямата грешка в историята на НАСА.
Загубихме връзка.
Положението не е никак розово.
- Без майтап.
Трябва да възстановим връзката.
Г-н Президент, време е да се вземе решение.
Имаме само още 5 минути за дистанционно детониране на бомбата.
Да, Кимзи слуша. Да, г-н Президент.
Да, и ние го видяхме, сър.
Може би трябва да изчакаме, докато...
Дан, изкарай ги оттам.
Веднага нареди евакуация.
- Какво става тук?
Наредено ми е да поема контрола.
Какво е това?
План "Б"
Но те още не са пробили проклетата дупка!
Съветниците на президента смятат, че сондажът не дава резултат.
А загубихме и връзката. Може би това е за добро.
Имаме само няколко минути за дистанционна детонация на бомбата.
Ако не го направим сега, може да нямаме друга възможност.
Кажете на президента, че е по-добре да уволни така наречените си съветници.
Ако взривите бомбата на повърхността, това ще е абсолютно безполезно
и ще унищожим единствения си шанс да спасим планетата!
ПЛАН "Б"
Трябва ми радио-връзка.
Грубър, направи всичко възможно, веднага!
- Разбрано!