Robocop 2 (1990) (Robocop 2 CD2.sub) Свали субтитрите

Robocop 2 (1990) (Robocop 2 CD2.sub)
Е, това е. ОСР са.
- Прецакали са го.
- Сигурно е полудял.
Не е като просто да каже не.
Наблъскали са всички тези глупости в мозъка му.
- Трябва да се подчини.
- Махнете ги, всичките.
Не е възможно, не и с това оборудване.
Да не казвате, че няма начин? Не мога да повярвам.
Е, сигурно има начини. Можете да изключите захранващата му верига.
Което ще спре всичките му животоподдържащи системи.
Можете да пуснете няколко хиляди волта през него и да се молите да издържи.
Вероятно ще го убие.
- Не!
- Отивам за помощ.
- Внесете го вътре.
- Хайде, движение! Хайде! Хайде!
Не го докосвайте, горещ е! Използвайте якетата.
- Защо го направи?
- ОСР са му дали ненормални команди.
Опитва се да се отърве от тях. Леко! Леко!
Тежи цял тон.
И още как.
- Отместете се.
- Пазете се!
- Мислиш ли, че е жив?
- Не знам.
Пуснете ме.
ДИРЕКТИВИ ТЪРСЕНЕ....
ДИРЕКТИВИ НЕ СА НАМЕРЕНИ ДИРЕКТИВИ
Ние полицаи ли сме?
- Какво те тормози, Мърф?
- Кейн.
Кейн ме тормози.
Ние туку що започнахме, стадо мое.
Скоро ще се разпрострем от град на град.
Богатите и бедните ще познаят рая във всеки миг от живота си.
Има Нюк за всяко настроение. Ще предложим възможност на нашите клиенти
да контролират всеки аспект от техния емоционален живот.
С бял шум и черна грамотевица, червен валяк...
...и синьо кадифе. Франк, синьото кадифе?
Мисля, че е готово, сър.
Благодаря, Франк.
Франк, бензедрина кара зъбите ми да скърцат.
Пресечи го със скополомин.
- По пет милиграма.
- Да, сър.
Произведено в Америка.
Да, ще направим така, че това да значи отново нещо.
Ей, ченгета!
И не носят стачни табели.
Отиват за някого.
Подай ми ръката си, по дяволите!
Исусе.
Мамка му! Бомба! Излизайте!
Бомба! Залегнете!
500 милиона в брой. Пари от Нюк заловени от полицията.
Щатският прокурор каза, че няма да позволи на банкрутиралата градска управа да ги докосне.
След малко: заплахи от полицейския синдикат и аплодисменти от хората,
като реакция на това, че полицаите от северната част на града се върнаха на поста си и заловиха лидера на Нюк, Кейн,
който може и да не доживее до изправянето си пред съда.
Казват, че 20 секунди на Калифорнийското слънце е прекалено много в наши дни,
откакто изгубихме озонния слой.
Но това беше преди Сан Блок 5000.
Само нанесете малко върху тялото си
и сте в безопасност за часове напред.
Ще се видим край басейна.
Сан Блок 5000.
Защита за новата епоха.
Субекта е агресивно антисоциален с илюзия за божественост,
и очевидно е пристрастен към наркотици,
което за нас е прост и ценен метод за усигуряване на подчинението му.
Ти си съвършен. Трябва да те имам.
За какво по дяволите говориш? Все едно че не ти пука.
- Просто прави каквото ти казвам, Анжи.
- Той иска да му помогнем.
Забрави за това. Няма да стане. Приключвам спора с теб.
А аз не искам позволението ти. Кейн е в болница и отиваме да го измъкнем.
Наистина не мислиш трезво, нали? Ами ченгетата?
Имаме оръжие. По дяволите, Ноб, Кейн се нуждае от нас!
Майната му на Кейн!
- Той ще те убие за това, което казваш.
- Той няма да убие никого.
- Чу новините. Скапаняка сигурно вече е мъртав.
- Млъкни по дяволите!
Отвори си още веднъж устата и за теб няма повече Нюк, кучко.
По дяволите, Хоб,знаеш, че това не е честно.
Хайде. Знаеш колко е лошо.
И още как. Наистина те боли.
- Да, много ме боли.
- Скоро ще почнеш да трепериш, Анжи.
Ще ти стане зле.
Малко копеле.
От сега нататък ще правиш каквото ти казвам, Анжи.
Запали двигателя и карай.
Той ще те убие.
Ще ни убие и двамата.
Майната му.
О, изглеждаш ужасно.
Имам добри новини за теб.
Имаш шанс за безсмъртие,
докато е невредим този прекрасен мозък.
Д-р Уелман? Фекс е.
Страхувам се, че загубихме пациента си.
Да, туку що почина.
Свържете се с екипа за вадене на органи. Имаме шест минути преди мозъка да стане безполезен.
Нощ.
Хайде, хайде. Движение! Имаме само пет минути.
Заключвайте.
- Температура?
- Оптимална.
Приближете малко екрана. Не мога да прочета нищо.
- Как получихме този?
- Е, Фекс го е намерила.
Доброволно се е съгласил.
Доброволно? Човек с голямо сърце.
Да. Но не сърцето му ни е нужно.
Като стана въпрос за сърца, как е Елена?
Исусе, всички ли знаят?
Задръжте дъх.
Време е за шоу.
Тук е чисно и хубаво. Няма поражения.
Е.. почва се.
Леко.
Готово. Идва.
- Пригответе разтвора.
- Отлично.
Не знам за вас, но аз съм гладен.
Благодаря, благодаря. Да, да!
Спайдър Бейби Сталирски. Той помага на Детройт, а сега вие помогнете на него.
Линиите са отворени и чакат вашите дарения.
Ако искате честно управление, управление което работи за вас,...
моля ви да се бръкнете дълбоко в джобовете си.
Моля ви да дадете...
...всичко, което може да отделите.
Какво са ни дали, Гили?
Ало. Да, г-жо. Здравейте, аз съм кмет Кузак.
Може ли да си намалите телевизора, ако обичате?
Господине,
имам много добри новини за вас.
Мисля, че града е спасен.
Сега,...
...слушайте много внимателно.
О, не е блъф. Появи се някой, който да спаси града.
- Конкуретна корпорация?
- Кметът не казва нищо,
а и който и да е прави всичко възможно да запази самоличността си в тайна.
Плащат в брой и няма да предвижат парите през банки.
Благодаря, съветник.
Това е всичко.
Знаете, когато си присвоите...
Вашите услуги към ОСР ще бъдат възнаградени.
- Ако града може да плати, ще бъдем унижени.
- Мисля, че е по-лошо от това, сър.
Прехвърлили сме 80% от ликвидните си средства към плана за справяне с престъпността.
Ако не можем да изпълним договора, доверието в ОСР ще се срине, а с него и достойнството ни.
Сър, ако ми позволите? Има още една възможност.
Сигурно имаме тази изгодна възможност да проследим кмета.
Всичко зависи от това колко далеч сме готови да стигнем.
Ако нещо се обърка...
Както казах, сър, всичко зависи от това колко далеч сме готови да стигнем.
Нямаме легален изход.
Не трябва да има свидетели.
- Стигнахте твърде далеч!
- Помислете за кръвното си налягане.
Ако искате ме уволнете, но няма да внасяте нелегални наркотици в лабораторията ми!
Мога да ви направя нещо по-лошо от това да ви уволня. А сега ме оставете на мира.
Каква ужасна болка.
Ти не ме помниш.
Но помниш това, нали?
И го имаме. Всичкия Нюк който ти е необходим.
Не толкова бързо. Искам първо да направиш нещо за мен.
След това болката спира.
Добро момче.
Това не ми харесва. Мисля, че е по-добре да се махаме оттук докато можем.
Знам какво правя.
Ако носите пари, сега е времето да ги сложите в гащите.
Не е чак толкова просто.
Питам се дали някой от вас може да ми помогне? Търся г-н Хоб.
Е, колко ви трябват?
- Пари искам да кажа.
- Е, дългът ни към ОСР е...
Боб?
37 480 911 долара.
Изглежда сте загазили доста.
Е, нужна ни е всичката помощ, която можем да получим, млади човече.
Ето какво, да ги направим 50 за по-сигурно.
50 цента? 50 долара? Това е хитро.
Не прекалявайте. 50 милиона.
Това са глупости. Да се махаме оттук.
Мили Боже.
Господа? Е? 50 ще свършат ли работа?
О, да, да, ще свършат работа.
- Не мислите ли, че ще свършат работа?
- Да.
50 милиона. Ще свършат работа.
За Бога, Марв, тези хора са престъпници.
Защо трябва да лепиш етикети на хората? Мразя етикетите.
Ти замълчи.
Не можем да се предадем във войната с престъпността.
Ще стане ясно на хората и не мисля, че някой иска това.
Нямаме нищо против войната с престъпността. Тук говорим за бизнес.
Имате ли предства на колко хора осигуряваме работа?
Знаете ли.. не съм мислил за това по този начин. Умен младеж.
Е, войната ви с престъпността, искате ли да спечелите или какво?
Ние сме единствения шанс, който имате.
Послушайте го. За всичко е помислил.
Защо хората вършат престъпления?
Защо наркотици. Хората се пристрастяват към наркотиците.
Защото те искат наркотици. Кокаина е прекалено скъп.
Нюк е висококачествен и на ниска цена.
- Ако ни направите отстъпки, ще го направим по-евтин.
- И по-безопасен.
Няма да продаваме нашата стока на нечие момиче.
И не я рекламираме както правят с цигарите и алкохола.
Така че ни оставете на мира, а всеки който го поиска го получава.
И няма да има повече престъпления. Вие ще сте кмета прочистил Детройт.
Има право.
- Не мислиш ли, че има право?
- Да, има право.
Какво по дяволите е това?
Бягайте!
- Марв...
Кейн.
Изглеждаш страхотно.
Ще ми трябва известно време да свикна, но...
...ще бъде супер, Кейн.
Лежи спокойно.
- Студено ми е.
- Изпадаш в шок.
Ще повикам Бърза помощ.
Моля те, недей.
Не ме оставяй.
Няма да те оставя.
- Кой направи това?
- Беше голям.
По-голям и от теб.
Беше Кейн.
Аз ще умра.
Ти знаеш как е, нали?
Наистина смърди.
Да.
13 мъртавци в нещо което прилича на клане за пари от Нюк.
Между жертвите, двама градски съветници.
Опитвал ли се е града да сключи сделка с наркобосовете?
Не коментирам! Казах, че не коментирам! Не коментарам по този въпрос.
Това са мъже, които служиха на този град неуморно.
Обаче аз обещавам на гражданите на Детройт,
че няма да бъдат спестени усилия да се разследва това престъпление.
- Но г-н кмет...
- Съжелявам. Без повече въпроси.
Нашият кмет Кузак. А сега да се включим на живо с Джес.
Ето ни от градския център, подарък от ОСР за стогодишнината на града на колите.
Докато споровете около агресивното превземане на града от ОСР продължават,
няма спор че настроението тук е празнично.
Гражданите интервюирани тук изразяват въодушевление и надежда
че ОСР ще изпълнят обещанието си за по-добър живот в Детройт.
- Преса.
- Съжелявам, хора, само от медиите.
Само телевизията и пресата. Трябва да отстъпите.
Ето го!
- Може ли ОСР да върне индустрията в Детройт?
- Може ли корпорация...
- ОСР притежава ли града?
- Ще отмените ли изборите?
- Защо не отидете в кметството?
Само минутка. Ще отговоря на това, млада г-це.
Кметството е загниващ символ на неспособност и корупция.
Чухте ли това?
Тази великолепна сграда ще бъде седалище на властта в новия Детройт.
Какво по-добро място за чисто и свежо начало?
И така, хора от пресата, градски чиновници,
до няколко минути, Омни Кънсюмър Продъктс и изпадналия в беда град Детройт
ще се обединят за изпълнението на един смел, нов план.
А сега бих искал да обесня какво ще значи това.
Понякога трябва да почнем от начало,
от нулата, за да направим нещата правилно.
И точно това ще направим.
Ще построим чисто нов град, където сега се намира Детройт,
пример за света.
Приятели, добре дошли в нашия град такъв какъвто трябва да бъде
и такъв какъвто ще бъде в ръцете на отговорно частно предприятие.
И специални поздрави за кмет Кузак и отиващата си администрация.
О, ние никъде не отиваме.
Ваше благородие.
Трябва да съборите много къщи, за да направите това.
Ще отнемете на много хора домовете.
Ще издигнем кули от стъкло и стомана.
Всеки гражданин ще има жилище, безопасно, сигурно и чисто.
- Сега, моля ви, седнете.
- И вече няма да има просторни квартали.
Не и такива в каквито сме израсли всички.
В наши дни кварталите са местата, където лошите неща се случват.
- Не бъдете носталгичен.
- А демокрацията? Никой не ви е избирал.
Всеки може да купи ОСР и да властва над града ни.
Какво по-демократично от това?
Е, нека ви кажа, че много хора в този град няма да купуват от стоките ви!
И няма да позволят да се измъкнете с това.
Не сте слушали анкетите.
Седнете.
Преди около година дадохме на града Робокоп.
Мисля, че той се справя доста добре,
но оттогава нещата станаха по-груби.
И сега ни трябва служител на закона,
способен да срещне врага на собствената му територия и да носи достатъчно огнева мощност.
Изпълнихме тази задача.
Дами и господа,
с голямо удоволствие
ви представям Робокоп-2.
- Копелета! Маниаци!
- Какво има?
Не мога да повярвам. Те са били! Те са го изпратили!
- Изпратили какво?
- Нищо.
Ще има голямо търсене на този киборг и ще го правим точно тук в Детройт.
Това значи работни места, с които всички можем да се гордеем,
и да направим "Произведено в Америка" да значи нещо отново.
Само този контейнер съдържа достатъчно Нюк да пристрасти цял градски квартал.
По сто такива се произвеждат всеки ден
и се пращат на улицата. Роби приготвят тази отрова
за нашите приятели, нашите любими, нашите деца.
Казвам, че е крайно време да сложим край на тази зараза.
Робокоп-2 ще претърси всяка лаборатория, всеки дилър и ще отърве града ни от Нюк.
А, да, нещата ще бъдат далеч по-добре с това момче наоколо.
- Какво му има?
- Нищо. Абсолютно нищо.
- Изключете го.
- Не мога.
Кейн, да излезем навън!
Ти! Махни се оттук! Ти си неверник!
Това нещо е убиец!
- Дори не е въоръжен. Безобиден е.
- Убиец е, видях го!
- Излезте оттук, сега!
- Казах не! Не!
Дръжте се прилично!
- Какво става тук?
- Кой знае, звучи все едно там горе е бойна зона.
Идваш с мен, Кейн.
Завиждаш ли му, че те измести?
Извадете го от строя!
Това може да изглежда зле за ОСР, Джонсън.
Изпрати най-добрия екип, който имаме.
Муниции! Муниции!
Слизай!
Спрете огъня! Спрете огъня, по дяволите!
Мамка му!
- Трябва да се дръпнем назад.
- Назад, назад.
Да му дадем каквото иска.
Сбогом.
Сериозни проблеми, сър, мног убити и ранени.
- Разбира се няма да има проблеми от страна на мъртвите.
- Но с роднините им винаги има.
- Ще бъде безумно смучене от нас.
- Само пари.
- А криминално преследване?
- Е, чака ни голямо обвинение.
- За затвор.
- Ами аз?
- Знаете, че ще направим всичко възможно.
- Това не е достатъчно добро, Олстейн.
Сър, какво ако това е работа на един единствен човек?
Личност със собствени планове, които не са в интерес на целите на компанията ни?
Е, това обикновено минава.
Жена, която не е отборен играч, злоупотребила с нашето доверие?
Е, трябват ни доказателства в подкрепа на това.
Сър, дали съществуват или не, знам къде да ги намеря.
Тя избра мозъка, сър.
- Добро мислене.
- Сър.
Слава Богу, че сте добре. Бях толкова разтревожена.
- Мислех, че ще ви нарани.
- Не, не. Свърши. Всичко свърши.
- Провалих ви.
- Не бъди толкова сурова към себе си.
Всичко ще бъде наред.
Джонсън, бизнеса, за който говорихме – заеми се.
Да, сър.
Само вижте какво направиха. Те са престъпници.
ОСР няма да управлява дълго града. Ще се погрижа за това.
Ще отнеса въпроса на улицата, до хората.
Това ли следва? Бизнесмени да купуват правата ни като стока?
Неосъзнавате какво губим!
- Дайте изявление, сър.
- Сър, има много убити.
Това ли е вашата идея за по-добър живот?
Това нещо беше полудяло. Как се случи това?
Как гледате на това бедствие?
ОСР ще изплати ли обещетения на жертвите?
Този кучи син ще се измъкне. Не можем и да го докоснем.
Търпение, Луиз.
Ние сме само хора.
РОБОКОП 2