A Beautiful Mind (2001) Свали субтитрите
Университет Принстън 1947г.
Математиците спечелиха войната.
Математиците разгадаха кодовете на Япония.
и построиха атомната бомба.
Математици... като вас.
Целта на Съветския Съюз е глобален комунизъм.
В медицината или икономиката.
В технологиите или космоса.
Стратегии биват начертани.
За да триумфираме са ни нужни резултати.
Публикуеми, приложими резултати.
Кой сред вас ще бъде новия Морис...
или Айнщайн.
Кой сред вас ще бъде новия Ван Гог на демокрацията, свободата...
Днес ви поверяваме бъдещето на Америка във вашите способни ръце.
Добре дошли в Принстън, господа.
Не е ли достатъчно, че Хансън спечели коневската стипендия?
Не, той трябва да има всичко само за себе си.
Това е първият път, когато катноментската награда е разделена.
Наточил се е за лабораториите Уевър.
Военните смятат, че ще успее в МИТ.
Ще приемат само един тази година, нали?
Хансън го избираха във всичко първи.
Тай се пилее с това. Трябва да се кандидатира за президент...
Това може би е математическо обяснение,
защо вратовръзката ви е толкова лоша.
Благодаря ви.
Нелсън, симвулна криптология.
Нел е разбил японския код. Помогнал е на света.
Поне това разправя на момичетата.
Казвам се Бендър, атомна физика.
А вия сте...
Закъснявам ли?
Да, г-н Соу.
Здрасти, Соу. Ричард Соу.
Aа... товара на гениите.
Ето го и него.
Толкова много почитатели за толкова малко време, г-н Соу
Бендър...
Поздравления, г-н Хансън.
Мерси.
Аз ще си взема още едно.
Извинете ме.
Предположих, че сте келнера.
Бъди мил, Хансън.
Невинна грешка.
Ами, Мартин Хансън.
Така ли е Мартин, така ли е наистина?
O, това е Джон.
Според мен започваш да свикваш с бъркането и решението.
Прочетох ти препоръките.
И двете.
Една от нацисткото назначение.
И една от неудобния случай.
И съм напълно уверен, че в тях няма никакво новаторство или рационализъм.
Наслаждавай се на пунша си.
Господа, Джон Наш.
Мистериозният гений от западна Вержиния.
Другият победител на конеската стипендия.
Добре...
Разбира се.
О, Господи.
Непослушния съквартирант пристигна.
Знаеше ли, че реенето в облаците е...
недостиг на течности в тялото,
които да поддържат кръвта да циркулира.
Което ще ти се случи, ако умираш от жажда.
Та да умираш от жажда е като...
реенето в облаците, което те убива.
Джон Наш?
Чарлз Хърман. Приятно ми е.
Ами, вече е официално. Отново съм човек.
Полицай, видях шофьора, който ме блъсна.
Името му беше Джони Уокър.
Приеха ме снощи.
На време за английските департаментски коктейли.
Кокът е мой, но тейла е само подробност.
със страст към... Т. Х. Лоурънс.
Лесно не се разсейва, нали?
Тук съм, за да работя.
Съквартиранта ми тъпак ли е?
Слушай... не можем да счупим леда.
Но какво ще кажеш да го разтопим?
Та каква е твоята история?
Ти си бедно дете, което никога не е излизало от Орландо?
Родителите ми ме отгледаха и възпитаха много добре.
Имам ръце под раменете си.
Може би се бориш с целостта на хората около теб.
Началната ми учителка ми каза, че съм роден с два мозъка,
но само с половин сърце.
Уау... звучи много мило.
Но истината е, че не обичам хората много.
А и те мен не ме обичат.
Но защо?
Очевидно е, че си силен и чаровен.
Сериозно, Джон. Математиката...
Математиката няма да те докара до по-висша истина.
И знаеш ли защо?
Защото е скучна. Не вярваш ли?
Знаеш ли защо момчетата издават книги?
Не мога да си пилея времето като тях в часовете и тези книги.
Да научавам скапани формули на някакви смъртни.
Трябва да прегледам всичко до управлението на държавата.
Да намеря една истинска оригинална идея.
Това е единственият път, по който мога да се утвърдя като личност.
Това е единственият път, по който мога да...
Да го математизираш?
Да...
Не... мразя това нещо.
Страхливци! Всички вие!
Никой ли не иска да се изправи срещу мен.
Хайде, Бендър. Който победи, Соу, ще пере целия семестър.
Някой?
Никой.
Вижте го.
Наш, това в резултат на загубата с конституцията ли е?
Искам да разбера и систематизирам начина на движенията им.
Много яко.
Наш, мислех, че си напуснал.
Няма ли да идваш в часовете или...
Часовете само ще ви помрачат умовете.
Ще разрушат потенциала ви за творчество.
O, не знаех това.
Наш ще ни смае с неговия гений.
С други думи, не му стиска да се съревновава.
Страх ли те е?
Уплашен, ужасен, вцепенявам се от страх.
Отегчен от теб.
Неофициално, без натискания или навивания.
Може ли да те попитам нещо, Джон?
Давай, Мартин.
Не мислех, че доказателството на Алан ще ти повлияе.
Как може да работиш без подновление.
Поласкан съм. А ти?
Поласкан
И имам две писма на сигурно място в Д. O. Д.
Изчезващи постижения?
Аз съм търпелив човек, Мартин.
Кога идва следващият въпрос?
Ами ако никога не намериш оригиналната си идея, а?
Ами ако ме приемат в Уийлър, а теб не?
Но не си.
Ами ако загубиш?
Не трябваше да спечелиш.
Аз бях първи.
Играта ми беше перфектна.
Високомерието на победения.
Тази игра беше нагласена.
Господа, великият Джон Наш.
Тук си от два дена.
Знаеш ли, че Хансън издаде още една публикация?
Аз дойдох за да стана доктор.
Ами, от хубавата страна, си изобретил прозоречно изкуство.
Това е футболна тактика.
Това е група гълъби, борещи се за късче хляб.
А това е пътят на жена, на която са й откраднали чантата.
Джон, ти гледаш знаците.
Това е много странно.
И за сравнение с бобрите някои от нас са винаги губещи.
Племенницата ми подлага всичко на съмнение и е толкова висока.
Ако нямах никаква представа за свободата
или изисквания за обявяване
или никой не губеше.
Имаш ли си представа какъв сложен свят щеше да бъде...
Кога си ял за последно?
Кога си ял за последно?
Нали знаеш, храна?
Нямаш никакво уважение за Каримент.
Знаеш ли това?
Да... но пица...
Сега, пица, пица уважавам много.
И разбира се, бира.
И аз уважавам бирата.
И аз уважавам бирата!
Наш, кой бие?
Ти? Или ти?
Наш, как я караш. Здравей Наш.
Хей, Наш. Нел се опитва да ти привлече вниманието.
O не...
Бог да те пази.
Я стой тук, човече.
Само каръкът е смел.
Пускай бомбите.
Джон, погледнато математически, колкото повече опит имаш, толкова по-добър ставаш.
Това ще бъде класика.
Може би искаш да ми купиш питие.
Не знам какво се изисква от мен да ти кажа,
за да ти позволя да пофлиртуваш с мен.
Нека си представим, че съм малко...
малко притеснителен, да си говорим за размяна на снимки.
Та не можем ли да преминем направо към секса?
Това ще бъде много сладко.
Прекарай си приятно, задник.
Аз... много ми хареса преноса на флуиди.
Очарователно беше.
Нека се разходим, Джон.
Искам да си поговорим малко.
Факултета завърши преглеждането на досиетата и се натъкнаха на твоето.
Решихме, че тази молба е само завеса пред очите ни.
Сър, това е моят избор, нямам друг...
Джон... приятелите ти ходят на занимания, издават литература.
O... аз все още търся, сър.
Оригиналната идея, да.
Много умно, Джон. Но не мисля, че е достатъчно.
Но аз най-накрая имам някакъв напредък.
Ако бихте могли да уредите още една среща, ако сте така мил...
Професор Айнщайн, ще съм готов с всичко...
Не, Джон.
Имам желанието да им покажа. Квалификацията ми...
Джон! Джон!
Виждаш ли какво правят те?
Химикалките. Запазени са само за членове на учреждението,
които са направили постижението за живота си.
А сега какво виждаш, Джон?
Ами, опитай се да видиш постижението.
Има ли разлика?
Джон, не си внимавал.
Съжалявам, но след това,
досието ти няма да се зачита.
Добър ден.
Не мога да го видя....
Господи, Джон.
Не мога да се провалям.
Това е всичко, което имам.
Хайде. Да излезем.
Джон... Джон, стига толкова.
Не се меси в моите работи.
Хайде. Блъскай си главата.
Давай. Блъскай си главата.
По дяволите, Чарлз Какъв ти е проблема?
Не е мой този проблем. Нито пък е твой.
Техен е.
Отговорът ти... не е срещу стената.
Вънка е.
Където до сега ходеше.
Тежичко беше.
Онзи тип беше прав...
Има нещо...
което не можем да премерим.
Не се тревожи, Мое е.
Пристигащи, господа.
Наш, не можеш ли да спреш да се ровиш в листовките си поне за 5 секунди?
Няма да ви купя бира.
Не сме тук за бира приятелю.
Сега се чувствам малко забавен.
Тя ще иска ли голяма сватба?
Нищо ли не си спомняш?
We call the lessons of Адам Смит.
Бащата на модерната икономика.
В конкуренцията. Личности и идеи служат добре на хората.
Точно така.
Всеки за себе си, господа.
Който не успее ще спи с приятелките й.
Нямам намерение да отпадам.
Можеш да я почерпиш с питие, но няма да излезе нищо от това.
Никой да не мърда.
Гледа насам.
Гледа към Наш.
O, Господи.
Нямам достатъчно десетачки да си платя сметката, докато го дочакаме да си отвори устата.
Адам Смит се нуждае от подновление.
За какво говориш?
За всичките, които ще се пробвате с блондинката.
Ще се пречкате един на друг. Никой от вас няма да се докосне до нея.
След това отивате при приятелките й.
Но никоя няма да ни пусне,
защото никой не обича да е на второ място.
Затова никой не отива при блондинката.
Не се пречкаме един на друг.
И не обиждаме приятелките й.
И така печелим.
Това е единственият начин да се доберем до желаното.
Адам Смит е казал, че най-добрият резултат идва...
когато всички в групата правят каквото е най-добре за тях.
Нали? Нали така е казал?
Непълно... Защото най-добрият резултат ще дойде, когато...
всеки в групата прави, каквото е най-добро за него...
но и за групата.
Наш, ако това е някакъв номер да си задържиш блондинката...
можеш да отидеш подяволите.
Адам Смит греши.
Започваме...
Внимавай...
Благодаря ти.
Разбирате ли, че това срива
всичко от лицето на икономиката през последните 150 год.?
Да. Разбирам, сър.
Това е по-скоро предполагаемо, не мислите ли така?
Да, сър.
Ами, г-н Наш, с откритие от такъв мащаб,
съм сигурен, че ще получите всяко место, което желаете.
Лаборатории Уийлър ще ви поискат двама ръководителя на екипите.
Имаш да избираш от отличниците на випуска.
Соу и Бендър, сър.
Соу и Бендър...
Прекрасни математици.
Соу и Бендър, могат да имат свои планове.
Направи го.
Кофти момент, господа.
Говърнинг Дайнамикс..
Поздравления, Джон...
Генерале, това не е позволено да се прави тук.
Д-р Наш, якето ви.
Благодаря ви, сър.
Доктор. Генерале, това е лидера на Уийлър, Д-р Джон Наш.
Радвам се, че дойдохте, Доктор.
Здравейте.
Насам.
Засичаме радиопредавания от Москва.
- Компютъра не засече някакъв модел на кодиране, но съм сигурен, че е код.- От къде сте толкова сигурен?
Просто имам чувство. Не ви ли се е случвало и на вас, Д-р Наш?
Постоянно.
Разработихме няколко шифъра,
ако искате да ги разгледате.
Доктор?
8494...
Нужна ми е карта.
46.13.0.8.57.46.90.
Започва от тук.
48.30.1.91.26.35.
Прайри Портъдж, Минесота.
Това са дължини и ширини.
Има поне още 10.
Има много по границите на САЩ.
Изключително.
Господа, трябва да започваме работа върху това.
Кой е този голям брат?
Ти спаси страната си, синко.
Капитане.
Да, сър.
Придружи Д-р Наш.
А какво става с движението на руснаците, Генерале?
Капитан Роджър ще ви отведе до пешеходната пътека, докторе.
Благодаря ви.
Д-р Наш, последвайте ме.
Няколко момента в Пентагона, а?
Те са направо извадили думата "за съкратено" направо от речника.
Климатика отново не работи.
Как ще успея да спася света, ако се разтапям?
2 пътувания до Пентагона за 4 години.
Става все по-добре, Джон.
Подпиши тук, тъй като е част от назначението ти.
Руснаците имат атомната бомба.
НАСА си връща Южна Америка.
Китайците имат войска от 2. 8 милиона войници.
А аз правя тестове за стрес.
Хей, виж. Пак си на първа страница на "Форчън".
Моля те не използвай думата "ти", а "ние".
Но тук трябва да съм само аз.
Не стига, че ме ограбват в математиката,
а ме слагат на списание "Форчън"
с тези идиоти, стипендиантите на Трибиа.
Каква е разликата между гений и повечето гении?
Прекалено голяма.
Той е твой син.
Имаш 10 минути.
Винаги имам 10 минути.
Преди да започнеш час.
Не мога ли да си взема бележка от доктор или нещо такова?
Та ти си доктор, Джон. И не.
Няма значение. Ти си дрелката
а ние даваме красиви сгради.
МИТ кара най-големите умове на нашето време да обучава утрешните най-големите умове, горките те.
Приятно прекарване на училище.
Нетърпеливите умове на бъдещето.
Не може ли да оставим поне един прозорец отворен?
Наистина е много горещо тук, сър.
Вашият комфорт е на второ място за мен.
Според мен този час ще бъде
загуба на вашето, а което е по-зле и моето време.
Все пак, тук сме, та...
Можете да се опитате или да не се...
да завършите задачата,
която пиша.
Госпожице!
Извинете!
Здравейте!
Имаме малък проблем тук.
Много е топло когато прозорците са затворени
и прекалено шумно, когато са отворени.
Та си мислех, дали не можете
да си намерите някаква друга работа през следващите 45 минути?
Няма проблем.
Много ви благодаря.
Както ще разберете, има много изчисления
и много решения на един проблем.
Та както казвах, този проблем
ще ви отнеме месеци работа.
А на някои от вас,
може да ви отнеме целия естествен живот.
Професор Наш.
Уйлям Пачер.
Големият брат... на националната сигурност.
Какво мога да направя за Министерството на Отбраната?
Ще ме повишавате ли?
Нека се разходим.
Впечатляваща работа свърши в Пентагона.
Да, наистина.
Преди казвахме, че гений е този,които виждаха отговора,преди самия въпрос.
Онзи проект беше под моe командване.
Кой проект?
А, онзи проект.
Не е толкова лесно.
Войната е свършила.
Ние изгорихме 150000 за една секунда.
Големите дела, изискват големи жертви, г-н Пачер.
Убеждението се превърнало в лукс за онези от страни.
Ще се опитам да го запомня.
Та, Джон. Нямаш семейство, нито близки приятели.
Защо е това?
Обичам да смятам, че съм самотен вълк.
Но предимно е, защото хората не ме харесват.
Ами, има си и причини,
при които липсата на връзка с останалите
може да се приеме като приемущество.
Това е охранявана зона.
Мен ме познават.
Някога бил ли си тук?
Казаха ми, че тези складове са изоставени.
Не е точно така.
Ако ти кажа това, което възнамерявам да ти кажа,
ти повишавам нивото до строго секретно.
Разпространяването на информация води до затвор.
Разбра ли?
Тези са добра идея.
Този завод е в Берлин.
Ние го спряхме след края на войната.
Нацистки инжинери са се занимавали с разработването на портативна атомна бомба.
Руснаците стигнаха до тях преди нас.
Загубихме всичко от там.
Дават заповеди от Пентагона.
Те са относно това, нали?
Руснаците не са обединени както вярват хората.
Част от червената армия,наречена "Новата свобода"контролират бомбата
и заплашват да я взривят на американска земя.
Планът им е да постигнат максимално жертви.
А те имат потенциал, колкото и въображение.
Нова свобода имат своите агенти в САЩ
МакКълти не е идиот.
За съжаление това не значи, че греши.
Нова свобода се свързват със своите агенти
и им изпраща кодове чрез вестниците и списанията.
Ето тук идваш и ти.
Виждаш ли, Джон...
Това, което те отличава е...
че ти си просто най-добрият естествен разбивач на кодове.
Какво искате от мен да направя?
Запомни тези статии на изуст.
Прегледай всяка нова публикация, намери скритите кодове
и го дешифрирай.
Ще се почувствате малко не комфортно.
Малко ще те убива.
Току що ти имплантираха радиум.
Не се тревожи. Всичко е наред.
Изотопа се разпада периодично.
Като резултат тези цифри се променят с времето.
Те са входният ти ключ към работното ти място.
Та какво съм аз?
Малък шпионин?
Сигурно сте много важен.
Всичко е наред, Майк.
Над какво работите?
Секретно е.
Всички ви чакахме половин час.
За?
Час.
Пропуснахте си часа днес.
Ами, предполагам...
че на никой не съм му липсвал.
Проблема, който написахте на дъската...
Разреших го.
O не, не си.
От къде знаете, та вие дори не сте го погледнали?
Никога не съм казвал, че остатъка е рационални функции.
Решението е елегантно.
Всичко е наред в този случай,
но като цяло е грешно.
Вие сте още тук.
Все още съм тук.
Чудех се, професор Наш...
дали мога да ви поканя на вечеря.
Нали ядете?
Рядко... да.
За мен, това е като птица вързана със синджир за камък
, която може само да кръжи над него.
Знаете ли какво.
Оставете си адреса на секретарката ми.
И в петък ще ви взема
в 8 часа и ще ядем.
Само едно нещо... Имате ли си име?
Или да продължавам да ви наричам мис?
Говернаторе, може ли да ви представя...
Госпожица Алиша Лърн.
Професор, моля.
Вие и говернатора.
Извинете, моля.
Искам копие от това, защото това е голям ден.
Вие момчета трябва да изглеждате добре.
Такъв е момента, в който се намирате.
Всички заедно, естествено.
Така е по-добре.
Изненадах го.
Вие продължавайте да го изненадвате.
Професор.
Господ трябва да е бил художник.
Кой друг би ни дал толкова много цветове?
Значи ти си художничка?
Не това казах.
Но... да, художничка съм.
Тук.
Аз... дамата ти.
Трябва да гледам в посока за социални компоненти.
Това план ли е?
Шампанско ще бъде чудесно.
Аз ще донеса шампанското.
О... благодаря.
Мерси за това.
Не, задръж го.
Вярвам, че отреждането на неща за някои хора носи късмет.
А ти?
Не.
Не вярвам в късмета.
Но вярвам в определянето на някои нещица за теб.
Веднъж се опитах да ги преброя.
Стигнах до 4348.
Ти си изключително странна.
Хващам се на бас, че си много известен сред момичетата.
Като да имам двойка патки.
Избери си форма.
Какво?
Избери си форма.
Животно, нещо.
Добре.
Чадър.
Направи го отново.
Направи го отново.
Добре, какво искаш?
Направи... октопод.
Ти не говориш много, а?
Не мога да говоря за работата си, Алиша.
Нямах предвид работата.
Развил съм тази част на мозъка си,
която прави социалните контакти ужасно трудни.
Имам навика да казвам мислите си.
Когато ги изразявам съм директен.
Не винаги получавам приятен резултат.
Опитай с мен.
Добре.
Намирам те за много привлекателна.
Агресивното ти държане към мен предполага, че и ти изпитваш същото.
Но все пак има няколко обществени изисквания,
към които спадат някои платонични дейности,
преди... да сме правили секс.
Аз се придържам към тези дейности,
но всъщност,
това, което искам е да имам полово сношение
- с теб колкото може по-скоро.
Можеш да ме зашлевиш сега.
Какво ще кажеш за този резултат?
Какво правиш?
Опитвам се да изолирам периодични появи
на статии през времето.
А ти?
Говориш смешно, г-н Наш.
Познавам ли те?
Чичо ми каза, че си много умен,
но не много мил.
И аз трябва да му платя, ако си лош към мен.
А кой е твоят чичо?
Непослушният съквартирант... се завръща.
Сестра ми загина в автомобилна катастрофа.
Не много далече, Мармасе.
Онзи каубой е бил прекалено пян,.
за да забележи, че е прекалено пян...
Тя е толкова малка.
Ами, тя е още дете. Току що дошла.
Аз съм в Харвард. Занимавам се с най-доброто, което тази работа ни предлага.
Където е експертизата.
Наистина мисля, че трябва да си купиш нова книга.
Много чета за теб.
Как си ти, Джон?
На първо врем работех за Трибиа, но...
Ново назначение ми бе предложено...
Не мога да ти разкажа много по въпроса.
Строго секретно? Пълна мъгла?
Нещо такова. А...
Ами, срещнах едно момиче.
Да бе... човешко момиче?
А най-важното е, че тя ме намира привлекателен в много аспекти.
Бог да те благослови... Прекрасно.
Ами, любовта е прекалено потайна.
Трябва ли да се оженя за нея?
Имам предвид... всичко върви добре.
Имам работа и достатъчно пари.
А и идват допълнителни неща.
Как мога да съм сигурен?
Нищо не е сигурно, Джон.
Това е единственото сигурно нещо.
Алиша, моля ти се не ми се ядосвай.
Аз... аз просто загубих представа за времето...
... отново.
Съжалявам.
Нямах достатъчно време, за да го опаковам.
Честит Рожден Ден.
Всяка страна на кълбото отразява светлината
под различен ъгъл.
И ако се загледаш вътре можеш да видиш...
Всеки възможен цвят.
Всеки възможен цвят...
Когато каза онзи път, че Бог е бил художник,
защото е дал всичките тези цветове, в къщата на говернатора.
Това каза.
Не си мислех, че си ме слушал.
О, слушах те.
Прекрасно е.
Алиша, мислиш ли, че можем да се обвържем в дългосрочно поверяване?
Нужно ми е някакво доказателство. Доказуема информация.
Съжалявам, че ще кажа това.
Но ще отговори момичето в тази романтична ситуация...
Доказателство...
Доказуема информация...
Добре...
Ами, колко е голяма вселената?
Безкрайна.
От къде знаеш това?
Защото всякаква информация потвърждава това твърдение.
Но не е доказано все още?
Не.
- Виждал ли си я?
- Не.
От къде си толкова сигурен?
Не съм. Просто го вярвам.
Същото е с любовта, предполагам.
Сега... тази част, която не знаеш,
е дали аз искам да се омъжа за теб.
Хайде.
Браво.
Поздравления.
Здрасти, как си?
Чао.
Влизай. Бързо.
Следят ни.
Кой... кой ни следи?
Някой ме е надушил.
Залегни.
Стой долу.
Вземи това.
Няма да стрелям по никой.
Вземи проклетия пистолет.
Не.
Глупак.
Стой тук и не мърдай.
Джон?
Здравей.
Как си?
Соу...
Да, говорих със Соу.
Той каза, че си си тръгнал от работата преди часове.
Защо не ми се обади?
Добре ли си?
Скъпи?
Джон, моля те. Кажи нещо.
Кажи ми какво стана.
Джон, отвори вратата.
Стига де. Отвори вратата.
Нека вляза.
Кажи нещо.
Джон? Отвори вратата.
Джон.
Уйлям...
Не за това се съгласих да работя за вас.
Всеки път, когато врата се затвори, кола мине...
Разбирам те.
По-добре от колкото можеш да си представиш.
Трябва да се успокоиш, Джон.
Слушай ме.
Приближаваме се към бомбата.
И то голямата заслуга имаш ти.
Не мислиш ли, че страховете ти са малка цена да заплатиш?
Уйлям, условията ми се промениха.
Алиша е бременна.
Нали ти казах, че връзките са опасни.
Ти избра да се ожениш за момичето.
Нищо не сторих, за да го предотвратя.
Най-добрата защита за всички
е ти да продължиш да работиш.
Но мога да напусна.
Няма.
И защо мислиш така?
Защото аз те пазя от руснаците да разберат, че работиш за нас.
Ако спреш да работиш за мен и аз спирам да работя за теб.
Пачер!
Пачер!
Джон, добре ли си?
Загаси! Загаси лампата!
Защо го направи?
защо светна?
Какво ти има?
Трябва да отидеш при сестрите си.
Оставих колата отзад.
Стой далече от тълпите.
Джон! Джон, няма да ходя никъде.
Когато отидеш при сестрите си,
ще чакаш да ти се обадя.
Не, няма да отида.
Събери си нещата.
Няма да те оставя...
Спри! Престани...
Моля те, Алиша.
Ще ти обясня, когато мога.
Чичо Джон! Чичо Джон!
Уау... някой е имал нужда от прегръдка.
Видях те на площада.
И тогава се замислих,
Как мога да пропусна лекция на Джон Наш?
Какво има?
Намесих се в нещо.
Мисля, че ще ми е нужна помощ.
Кажи ми. Какво има?
Професор Наш, добре дошъл.
След.
Та... можете да видите, че нулата...
не функционира тук.
Необичайното в космическото време...
необичайностите на космическото време...
и условно безброй много книги...
се чупи... лицето на истинските изследвания.
Понякога нашите очаквания ни измамват с числа.
непоносимо и невъзможно да представим...
Резоналност... величина...
Професор Наш!
Спрете!
Професор Наш!
Професор Наш?
Нека да избегнем публичност, а?
Какво искате?
Казвам се Розен. Д-р Розен.
Аз съм психиатър.
Простете ми, ако не изглеждам убедително.
Бих искал да дойдете с мен, Джон.
Да си поговорим малко.
Изглежда нямам избор.
Помогнете ми! Някой!
Някой да ми помогне!
Махай се от мен.
Знам кой си ти.
Чарлз, те са руснаците...
Почакай някой, Чарлз . Те са руснаците.
Стой далеч от мен...
Стой далеч от мен...
Сега... по-добре.
Всичко ще бъде наред.
Джон? Джон?
Чуваш ли ме.
Сега, по-спокойно
По-спокойно. Нужно е малко време, за да мине упойката.
Извинявам се за белезниците.
Имаш прекалено силно дясно кроше.
Къде се намирам?
Аркатик Психиатрична Болница.
Намирам това за много грешно.
Сгрешили сте.
Работата ми няма нищо общо с военните.
Коя е тази работа, Джон?
Нищо не знам.
Няма нищо добро в пазене на тайни.
Чарлз?
Чарлз?
Не исках да те забърквам в това.
Съжалявам...
Чарлз?
Непослушният съквартирант си показа истинското лице.
Видял си ми името на листа за разпределение на студентите.
Ти си ме лъгал, кучи син!
На кого говориш? Кажи ми, кой виждаш?
Видях как Чарлз отива при руснаците.
Там няма никой. Няма никой там, Джон.
Той е там...
Спрете! Не знам нищо. Спрете!
Не знам нищо!
Казвам се Джон Наш! Държат ме против волята ми!
Някой да се обади на Министерството на Отбраната!
Казвам се Джон Наш! Държат ме срещу волята ми! ...
Какво му има?
Джон е шизофреник. Хора с такива отклонения често са параноични.
Но работата му... Той работи с конспирации, затова...
Да... Да, знам.
Поведението на Джон е нормално за неговия свят... Дори насърчимо.
Като такова нервите му може би са увредени
значително повече от колкото би трябвало да са.
Какво искате да кажете? Колко дълго?
Вероятно от университета.
Поне от тогава са започнали халюцинациите.
За какво говорите?
Какви халюцинации?
Една... за сега ми е известна.
Представя си, че има съквартирант на име Чарлз Хърман.
Чарлз не е измислен.
Той и Джон са най-добри приятели от Принстън.
Среща ли ли сте Чарлз?
Той идвал ли е на вечеря?
Той е винаги в града за малко време, преподава.
Бил ли е на сватбата ви?
Той...
Виждали ли сте снимка с него или говорили ли сте по телефона с него?
Това е нелепо.
Звънях на Принстън.
Според тях Джон е живял сам.
Кое е по-вероятно, че мъжът ви...
блестящ математик с никакво военно обучение,
е държавен шпион, бягащ от руснаците...
Вие го карате да изглежда странно.
Или... той просто е загубил връзка с реалността.
Единственият начин, по който мога да му
-помогна е да му покажа разликата.
Кое е реално и кое е само в ума му.
Хайде.
Над какво е работел за последно?
Неговата работа е засъкретена.
Той спомена за отговорник.
Името му е Уйлям Пачер.
Може би този Пачер може да ни разясни нещата.
Но не мога да стигна до него без разрешение.
Искате да ви докладвам за работата на Джон?
Джон ме мисли за руски шпионин.
И вие ли това мислите?
Какво каза докторът? Болен ли е?
Не знам. Искам да видя над какво работи Джон.
Алиша, не можеш да влизаш там.
Нали знаеш, че работата му е засъкретена, Алиша!
Спри!
О, Господи...
О, Господи...
Защо не сте ми казали нищо?
Алиша... имам предвид... Джон винаги е бил малко странен.
Казва, че разбива кодове.
Строго секретно, част от военните...
Така ли беше?
Вероятно. Имам предвид шефовете слизаха много често тук.
Никой от нас не беше на ясно какво става. Вероятно.
Вероятно, но не и възможно.
Напоследък стана толкова много развълнуван.
Тогава ти се обади...
Та... това ли върши по цял ден?
Да реже списания?
Ами... не само...
Толкова съжалявам.
Трябва да поговоря с теб.
Добре.
Алиша, мислех си за това...
за неспособността ми да обсъждам работата си с теб.
Нямах друг избор.
Разбирам. Аз... наистина съжалявам.
Няма нищо.
Всичко ще бъде наред.
Всичко ще бъде наред.
Само трябва да говорим тихо.
Може да ни подслушват.
Може да има микрофони.
Като ти казвам всичко
нарушавам протокола.
Но ти трябва да знаеш.
Защото трябва да ми помогнеш да се измъкна от тук.
Алиша, работя за правителството.
Вън има заплаха.
С огромни пропорции.
Взаимодействие. Аз съм прекалено важен.
Затова те ме държат тук, а не са ме убили.
Те ме държат тук,
защото се опитах да напусна.
Трябва да отидеш при Уийлър.
Трябва да намериш Уйлям Парчър...
Спри... Спри!
Ти ще ми помогнеш...
Спри!
Ходих там.
Добре... добре...
Няма никакъв Парчър.
Разбира се, че има, та аз работя за него...
Какво правиш?
Разбивам кодове? В списанията и вестниците
И ги пускам в една поща, за да ги получат от министерството?
От къде знаеш за това?
Соу те е проследил.
Никога не са го получавали или отваряли.
Това не е истина.
Няма никаква конспирация, Джон.
Няма Уйлям Парчър.
Всичко е в ума ти.
Разбираш ли, скъпи?
Ти си болен.
Ти си болен, Джон.
Джон! Джон!
Червен код. Д-р Розен, червен код.
Наблюдавана стая 2.
Джон?
Джон?
Няма го имплантанта.
Не можах да го намеря.
Няма го.
Той има кошмари от болестта.
Не знае кое е истина и кое не.
Представете си, че сте научили, че
хората, местата, моментите,
които са ви най-близки не че ги няма,
не че не са там,
но по-лошо, никога не са били.
Що за ад би било това?
Инжектиране на инсулин.
Колко често?
5 пъти седмично в продължението на 10 седмици.
Джон винаги е говорел с умиление за времето, прекарано в Принстън.
И Хенсън е сега директор.
И продължава да ни го напомня.
Да.
Джон не би дошъл в двора на университета.
Жалко.
Алиша, как... как се справяш, добре ли си?
Най-лошото отмина.
Докторите казват, че с лекарства и терапии...
Не... имах предвид теб... как се чувстваш, как си?
Мисля си често за това, което чувствам...
Задължение.
Вина... че искам да се махна.
Ярост, предполагам.
срещу Джон... срещу Бог...
Но когато го погледна,
си налагам да видя мъжа, за който съм се омъжила.
И той става този мъж.
Трансформира се в онзи, който обичам.
И аз се превръщам в онази, която го обича.
Не през цялото време, но...
достатъчно.
Мисля, че Джон е голям късметлия, Алиша.
Не достатъчно...
Тук сме ние.
Това ли? Приятно местенце.
Близо е до работата ми.
Джон, имаш посетител.
- Здравей.
- Здрасти.
Надявам се, че ще е удобно.
Здрасти шефе.
Цигара?
Не, мерси.
Спрях ги.
Здравей.
Здрасти, Джон.
Запозна ли се с Харви?
Джон, тук...
Всъщност всичко е наред.
Какъв е смисъла да си луд и да не се позабавляваш малко?
Господи, Джон.
Трябваше да се досетя.
Ето.
Мога да ги изпия по-късно.
Трябва да ги вземеш сега.
Мога ли ти донеса нещо?
Не, добре съм.
Добре.
Та... бях в града да изнасям семинар.
Ще се връщам тази вечер.
Нали знаеш Бендър... Той много искаше да дойде...
и да те види... Изпраща ти много поздрави.
Предполагам, че добре.
But at last, l'm stop with me.
Опитвам се оправя забележката по хипотезата ми.
Мислих си, че ако го направя,
те ще трябва да ме вземат отново.
Но е много трудно с тези лекарства...
защото е трудно да видя решението.
Знаеш ли, Джон. Трябва да я караш по-полека.
Има по важни неща от... от работата.
И кои са те?
За какво си мислиш?
Какво правят нормалните хора?
Това е живота, Джон.
Всекидневните работи.
Само че имат смисъл.
Можеш да се разхождаш.
Може би да поговориш с някой.
Можеш да се опиташ да хвърляш боклука.
С кой... с кой си говореше?
Боклуджията.
Боклуджията не идва посред нощ.
Тук може би точно тогава идват.
Извинявай.
От лекарствата ли е?
Майка ми ще задържи бебето малко повече тази вечер.
Ще закъснея с 3 часа.
Ще си лягам.
Лека нощ.
Лека нощ.
Радвам се да те видя, Джон.
Дълго време мина.
Парчър?
Да, сър.
Ти не си реален.
Разбира се, че съм.
Не ставай смешен.
Не мисля, че това е пътят, Джон.
Време е да се връщаш на работа.
Бомбата е във крайната си точка.
Тук в САЩ.
Заради положението си ще те държим на по-нисък пост.
Донесохме целия отдел при теб.
Знаем, че бомбата е някъде по крайбрежието,
но не можем да определим точното и място.
Кодовете започнаха да стават все по-сложни.
Виж това, Джон.
Какво? Какво?
Д-р Розен каза...
Че шизофрения е загуба на връзката с реалността. Психологически глупости!
Виж ме, Джон.
Джон, погледни ме.
Приличам ли на измислен?
Уийлър нямат досието ти.
Ти да не мислиш, че ще ни намериш там?
Джон, съжалявам, че трябваше да минеш през всичко това.
Минах през много перипети, за да те върна на работа.
Мога да ти възстановя положението в Уийлър.
Мога да съобщя на света какво си направил.
Но си ми нужен сега, войнико.
Страх ме беше, че не си истински.
Слушай, идва буря.
Ще отида да прибера прането.
Аз ще му приготвя банята.
Всичко е наред.
Добре.
Джон?
Той наглежда бебето.
О Господи...
Чарлз беше тук. Той каза, че ще наглежда бебето.
Няма никой тук.
Чарлз го наглеждаше...
Тук няма никой.
Той е инжектиран със невидим химикал...
аз мога да го видя, защото и на мен са ми били такъв...
а и заради имплантанта ми.
не можех да ти кажа за това, защото е за негова защита.
Алиша...
Не...
Ало, офиса на д-р Розен ли е?
Трябва да я спреш, Джон.
Не я намесвай в това.
На кого говориш?
Не е нейна вината.
Джон.
Тя ще ни компрометира отново...
Не е вярно.
Ти пак ще отидеш в болницата.
Джон, отговори ми!
Хиляди хора ще умрат заради нея.
Алиша, моля те остави слушалката.
Не мога да позволя това да стане.
Да, ало. Да, свържете ме с д-р Розен.
Той там ли е?
Съжалявам, че трябва да направя това.
Не! ...
Алиша, трябва да направя това.
Махай се...
Тя ще ни предаде.
Махай се.
Не исках да те нараня.
Довърши я.
Знае прекалено много.
Чичо Джон.
Погрижи се за нея ти кучи сине
или аз ще я оправя.
Джон.
Джон, моля те. Направи каквото казва.
Мърдай, войнико. Сега.
Чичо Джон.
Джон, моля те.
Сега!
Тя не расте.
Марси не може да е реална.
Тя не расте.
Виждаш ли ги сега?
Да.
Защо спря лекарствата си?
защото не можех да си върша работата.
Не можех да се грижа за бебето.
Не можех... Не можех да удовлетворявам желанията на жена ми.
Мисля, че без лекарствата е по-добре.
Трябва да започнем нова терапия с инсулин и
и хапчета...
Не.
Трябва да има и друг начин.
Някои дни можеш да са добри,
но като цяло става по-лошо.
Това е проблем. Това е.
Само един проблем без решение.
А аз точно това правя. Решавам проблеми.
Това не е математика.
Не можеш да измислиш формула,
която да промени начина ти на възприемане на света.
Само трябва да планирам всичко в ума си.
Няма такава теория, нито резултат. Няма начин да се справиш с това.
Защо не мога?
Защото ума ти е местото с проблема.
Мога да го направя.
Мога да се справя.
Само ми е нужно време.
Това бебето ли е?
То е още при майка ми, Джон.
Без лечение, Джон,
болестта може да се разрасне още повече. Изцяло.
Почти си готов.
Розен чака отвън.
Не мога да отида в онази болница.
Няма да мога да се върна.
Розен има няколко документа, които иска да подпиша.
Може би няма да го подпишеш.
Може би ще ми дадеш малко време.
Ще се опитам да изляза от това положение.
Каквото и да правя,
Розен е прав в едно нещо.
Не трябва да си тук.
Не съм безопасен.
Би ли ме наранил, Джон?
Не знам.
Може да оставя на д-р Розен да реши.
Розен каза да му се обадя, ако се опиташ да ме убиеш или нещо подобно.
Ти ще разбереш кое е истинско.
Това...
Това...
Това е истина.
Направи ме партньор в опита си да се събудиш.
Може би не си ти.
Може би не е тук.
Нужно ми е да вярвам, че някакво чудо ще се случи.
Влез.
Здравей, Мартин.
Господи.
Вече го нямам онзи комплекс.
Вече е друг.
Чух какво ти се е случило.
Исках да ти пиша.
Опитах и ти намерих адреса, но...
Това е старият офис на Хелинджър.
Да...
Откраднах му го.
Все пак спечели всичко, Мартин.
Те грешаха, Джон.
Няма победители.
Моля. Седни.
Хубаво е да те видя отново.
Какво те води в Принстън?
Джон... Джон, съжалявам.
Но трябва да му кажеш.
Кажи му, че си гений, Джон.
Трябва да му кажеш, че критично за работата ти.
Има ли някакъв шанс да игнорираш това, което направих?
Разбира се, за какво са старите приятели?
Това ли сме, Мартин? Приятели?
Джон, разбира се.
Разбира се, винаги.
Алиша и аз мислим, че...
трябва да се слея с обществото.
Това може да ми помогне.
Някакви познати места
хора.
Могат да ми помогнат да се справя с...
тези форми на... халюцинации и заблуждения, които имам.
Знам, че много искам. Но ето ме тук.
Много от хората биха казали не.
Но се чудех дали не мога да се навъртам наоколо?
Ще ти е нужен и офис.
Не...
Не... мога да се мотая в библиотеката.
Този тип се опитва да влезе в библиотеката.
Но няма документи.
защо хората не могат да влизат без тях, а?
И изведнъж откача.
По дяволите... По дяволите...
Ти не си реален...
Това ли си, войнико?
Някой безполезен червей, местния клоун?
Аз не съм войник.
Могат да те затворят. Всичките.
Стара, безполезна отврат.
Няма никаква мисия.
Светът ще свърши,
ще гори в пламъци.
Ти не си реален.
Все още говориш с мен, войнико.
Няма никаква мисия. Не съм войник
Джон...
Хей, всичко е наред.
Чух какво е станало. Съжалявам, Джон.
Не съм войник.
Джон... Хей, Наш.
Всичко е наред.
Хей, Наш.
Дами и господа, великият Джон Наш!
Джон!
Трябваше да ги видиш.
Всички ме зяпаха.
Джон...
Нали знаеш, че стреса подбужда халюцинациите.
Да, знам.
На път към нас...
Чарлз беше тук.
По някога много ми липсва да си говоря с него.
Може би Розен е прав.
Може би трябва да отида отново в болницата.
Хайде стига.
Ще опиташ отново утре.
Джон, не можеш да ме игнорираш вечно.
Чарлз, ти ми беше добър приятел.
Най-добрият. Но не мога да говоря с теб повече.
Просто не мога.
И за теб се отнася същото, скъпа.
Сбогом.
Сбогом.
Може ли да присъствам във вашия час?
Това... това ще бъде чест за мен, професор Наш.
Нещо нередно ли има?
Това е първият ми клас.
Добро утро, нетърпеливи умове на бъдещето.
Просто няма да стане, Джон.
Просто се унижаваш.
Смешен си.
Станал си за смях.
Срамувам се от теб.
Идваш ли? Ще закъснееш.
Тате, взел си ми учебника.
Какво?
Взел си ми учебника.
Мерси.
Чао.
Ще се видим довечера.
Чао, скъпи.
Вие току що решихте Рима?
Ти как мислиш?
Това е аналог на човешкото развитие.
Да, така е.
Само част от цялото е, затова...
но смятам, че правя прогрес.
Вие сте... вие сте Джон Наш, нали?
Тоби Колард.
Здравей.
Проучвам вашите записки.
Онези, които сте написали тук в Принстън.
Измислили сте съвсем оригинална идея.
Нали знаеш, бях още млад.
Аз разработвах една теория.
Мисля, че мога да докажа,
че всичко е свързано и отеква в космоса.
Всичко е част от едно цяло.
Кога беше последният път, когато яде?
Извинете ме.
Нали знаеш, храна.
Жена ми, тя обича майонеза.
Благодаря ви.
Давай нататък.
Има 2 категории.
Алиша.
Мислех си, че не съм учител.
Клас с 50 студента не са шега работа.
Джон, при това ти си ужасен учител.
Имам изтънчен вкус, Мартин.
Просто се надявах да има нещо, с което да допринасям полза.
Какво става с...
Нали знаеш, няма ли ги вече?
Не, не са изчезнали.
Може би и никога няма да изчезнат.
Но съм свикнал да ги игнорирам.
А с това те са се един вид отказали от мен.
Питаш се какво ли е да имаш такова нещо?
Всичките ти мечти и кошмари?
Трябва да продължаваме да ги храним, за да останат живи?
Джон, но те те преследваха...
Те са миналото. Никой не е преследван от миналото си.
Ами, чао.
Джон, ще поговоря с ръководството.
Може би на пролет.
Хей, Наш.
Страх ли те е?
Уплашен, ужасен, вцепенявам се от страх. Отегчен от теб.
Мерси, професоре.
Чао.
Приятен ден.
До виждане.
До скоро.
Професор Наш.
Можеш ли да го видиш?
Да.
Сигурна ли си?
Сто процента?
Добре.
Извинете ме. Просто съм много подозрителен към новите лица.
До другата седмица, професоре.
До следващата седмица.
Та вече като знам, че сте реален,
кой сте вие и с какво мога да ви помогна?
Професоре, казвам се Томас Кинг.
И съм тук, за да ви съобщя,
че сте номиниран за Нобелова Награда.
Малко съм учуден.
През последните няколко години
вашата теория повлия драстично в изграждането на модерната икономика.
Изведнъж всеки започна да харесват това.
Но какво ще кажете за някои други проекти?
Някои други теории?
Специално тази повлия на проблема с ФСС.
търговете, делата...
Делата?
Да.
Никога не съм предполагал, че може да има приложение там.
Аз само направих някои истини в идиотщини.
Не, не сте.
Никога не съм се замислял за това.
Ще изпием ли един чай?
Аз не ходя там.
Обикновено си изяждам сандвича в библиотеката.
Хайде, Джон. Да пийнем малко чай.
Това е голям ден.
Повечето сервират чай в пластмасова кутия.
Сервирали са ми северно индийски чай,
който беше много хубав...
Не съм идвал в тази зала от много години...
Много неща са се променили тук.
Имам син на тази възраст. В Харвард.
Мислех, че получателите на Нобелова Награда не се казват.
Мислих си, че ти казват само когато си спечелил.
Това е в повечето случаи, но има и други обстоятелства.
Наградата е само основното.
Те изискват субсидии, които...
поддържат имиджа на Нобел...
O, разбирам ви. Вие сте тук, за да разберете, дали съм луд.
Дали няма да прецакам всичко.
Да се разхождам гол и да кудкудякам.
Нещо подобно, да.
Но аз ще ви изложа.
Да, допустимо е.
Виждате ли... аз съм луд.
Взимам лекарства.
Все още виждам неща, които не са реални.
Аз просто избирам да не ги приемам.
Както ума отказва някои вкусове,
аз отказвам да се поддам на някои апетити.
Като например този за свързаност и пътища.
Апетита ми да си представям, да сънувам.
Професор Наш.
Хубаво е, че те имаме тук, Джон.
Чест е за мен, сър.
Благодаря ви много.
Привилегия, професоре.
Професор.
Благодаря.
Благодаря.
Това беше много неочаквано.
Благодаря ви.
Винаги съм вярвал в числата,
уравненията, логиката, която води до резултат.
Но след толкова много години в търсене,
аз питам, какво е това логика.
Кой определя причините.
Търсенето ми ме отведе от физичното
в психологичното, в илюзията и обратно.
И аз открих най-важното откритие в кариерата.
Най-важното откритие на живота ми.
Само в мистериозните пътища на любовта
може да се намери причина.
И аз съм тук само, заради вас.
Вие сте моята причина.
Вие сте всичките ми причини
Благодаря ви.
Ето ти палтото, тате! Ще докарам колата.
Готов ли си да тръгваме?
О да, готов съм.
Да, определено да, моля.
Благодаря ти за всичко.
Мерси.
Какво има?
Нещо лошо?
Не.
Нищо.
Нищо.
Ела с мен млада госпожице.
Теорията на Джон Наш повлиява на глобалния пазар,международните отношения,и дори в еволюционарната биология.
Джон и Алиша Наш живеят в Принстън, Ню Джърси. Джон има редовни часове по математика в университета.
Той все още ходи пеша до там всеки ден.
Монтаж и редакция: DivX Team