New Police Story (2004) (New.Police.Story.2004.DVDRip.XviD-WRD-cd1.srt) Свали субтитрите

New Police Story (2004) (New.Police.Story.2004.DVDRip.XviD-WRD-cd1.srt)
ПОЛИЦЕЙСКА ИСТОРИЯ 5
Махай се!
Миналата седмица повърна в колата ми и ми трябваха 3 часа да я изчистя.
Твоите 15$ не си заслужават това.
Помощ! Това не ме засяга... Остави ме на мира.
Млъквай!
Помощ...
Не идвайте насам! Или ще я убия!
Млъквай! Не идвайте насам!
Г-н Хуанг, успокойте се, моля ви!
Искам да видя шефа ви, Ерик Чоу.
Ако той не дойде, ще убия този човек!
Кажи ни как ме измами!
Не съм те измамил, големи братко, съжалявам за това.
Не си? Сега не мамиш ли?
Стига, Дън... Сега се престори на мъртво куче?
Не идвайте насам!
Г-н Хуанг!
Г-н Хуанг, успокойте се!
Пет пари не давам. Нека дойдат репортерите!
Щом съм стигнал до тук, готов съм да умра.
Добре, обещавам ти.
Защо не идват репортерите?
Има бомби, така че не мога да мина Помогни ми.
Г-н Хуанг, успокойте се, репортерите идват.
Можете да им говориш всичко, но не се разстройвайте.
Извинете.
Тук, насочете камерата към мен.
Ерик Чоу, излез!
Ти си вампир, ти ме накара да стана борсов посредник.
Обеща ми, че това е доходно и, че няма да има злополуки.
Накара ме да присвоя пари на компанията.
Искаше да ти се отблагодаря с живота си...
Сега ти се отплащам с живота си!
Ерик Чоу, куче, излез! До кога ще се криеш?
Не идвайте насам, успокой се, свали ръката си!
Стойте всички назад! Не се дръж грубо!
Чан! Спасявай заложника!
Отворете капака на шахтата!
Тук! Бързо!
Чен, няма нищо.
Няма нищо, първо разпръсни тълпата.
Тръгвай!
Помни да ми платиш дълга!
Капитан Чен, благодаря...
Този човек е луд.
Ако никой не губи на борсата, кой ще спечели?
Какво повече, привлечи го под отговорност за още 2-3 гряха.
Пъхни го в затвора, Остави го да размишлява за греховете си.
Ако всички са като него, аз няма да имам работа. Не е ли така?
Кой сте вие?
Точно сега ти ме търсиш навсякъде.
Казвам се Ерик Чоу.
Ако искаш да играеш на борсата, ела при мен.
Защо още стоиш? Събери доказателствата.
Да, ще ти помогна..
Зетко, добре, че носеше две бронежилетки.
Погледнете се. Понеже спечелихте няколко награди
всички станахте много важни.
Момчета, наистина ли мислите, че сме номер 1 в полицията?
Чао, вие двамата се грижехте да контролирате наоколо.
Как така оставихте наоколо да се струпат хора?
Първоначално един заложник, но после репортерите всички станаха заложници.
Ако гангстера беше стрелял, много щяха да бъдат засегнати.
Какво контролирахте? Или контролирахте въздуха?
Аканг, ела тук.
Как позволи на гангстера да извади пистолет по-бързо от теб?
Не съм ли те учил как се вади пистолет? Я ми покажи.
Дрехите ти блокират пистолета.
Всеки път, когато си сменяш дрехите, джоба ти е пълен с монети или ключове.
Сложи щастлив камък в джоба си.
Помни какво ти казва бъдещия ти зет, поумнявай.
Знам, сестричке.
Отиваш да вземеш нещо за ядене?
Добре...Яж...
Чен, изглежда още не ми говориш днес.
Какво?
Какво? За какъв рожден ден говореше с тях?
Няма нужда да говориш за това.
Честит рожден ден.
Отваряй вратата на сейфа.
Отваряй вратата на сейфа!
Работата ми!
Чувствам се страхотно.
Имаш ли телефон?
Имам.
Обади се на полицията.
Обади се на полицията!
Аз само им помагам, не съм от тях...
Аз само им ...
Полиция!Свалете оръжията!
Централа, ожесточена престрелка...
Три... четири...
Три...четири...
Пет, OK
Пет...шест...
Какво правиш?
Успокой се!
не мърдай!
Хвърли пистолета!
Хвърли пистолета!
Огледай се зад гърба си.
Чисто.
А Джиан, А Джиан.
Тази нощ беше ограбена Азиатска банка, Пет бандити са използвали ...
Слушайте всички, А Зу 100 десети.
Файър и А тиан 80 десети , за мен 60 десети.
Обявените резултати.
Убит полицай, 20 десети Офицер, 30 десети.
Разбита полицейска кола, 10 десети.
1 десета е 1,000,000, излишното се конфискува.
Но Сю, ако си изпуснала плячката ще ти бъдат взети 200 десети.
Защо!Никой от вас не ми помогна. Как не те е срам да кажеш това.
Не се карай, плячката е важна.
Сю, ако я изпуснеш още веднъж, няма да получиш нищо.
След случилото се, полицията свика пресконференция.
Главен инспектор Чен Гуо Ронг направи официално изявление Ето какво каза той:
Три часа!
Полицията е сигурна, че ще хване тези бандити за три часа.
Тъй като те предизвикаха полицията
аз вярвам, че те са агънца без овчар.
Обещавам на всички...
Полицията ще хване тези бандити.
Добре ли си?
Братко Сен.
Горе долу.
Искам да изляза по-бързо от болницата, за да хвана тези бандити.
Не се притеснявай, тази нощ ще ги изловим всичките.
Имаш ли някакви следи?
Моят информатор откри мястото където се крият.
Има явна предумисъл, Съвсем преднамерено избраха полицията за своя цел.
А Ронг , извикай Специалните части.
От вчера ли ме познаваш? Аз съм от специалните части.
Не се притеснявай, братко Сен.
Нашите момчета са по-добри от Специалните части.
Да ...
А Сен, Финансовата компания е сложила няколко хулигана при офиса ти.
Не се притеснявай, ще си взема дълга, спокойно.
Всичко ще е наред. Ако имаш някакви проблеми, обади се.
Ще направя всичко възможно да ти помогна..
Знам това.
А Ронг...
Не бъди жалостив, когато срещнеш тези гангстери.
Те са луди.
Можеш ли да се измъкнеш тази вечер за едно питие с мен?
Утре нямам работа, ще отида в участъка да разпознавам заподозрените
А Ронг, най-много се възхищавам на убедеността ти.
Ти по-добре се въздържай от залагане като излезеш от болницата.
Г-н Чен, почивайте си в колата, Оставете на мен това.
Ей, момче, искаш повишение, а?
Защо не?
Побързайте, на парти съм тази вечер.
Аз също.
Аз утре ще пътувам и още не съм оправил багажа.
Г-не, нека да го направя.
Момче, пази си силите.
Кога ти е реда?
Не се шегувайте и не се правете на умници.
Тези неща ги говорете на партито.
Разделете се на две групи. Група А тръгва първо.
Да, г-не!
След мен!
Внимателно.
Има някой там. Внимавай!
Не мърдай, или ще стрелям! Не мърдай!
Разделете се на две групи, Двама души да останат тук.
Разбрано.
Хайде, играта започва.
Какво има?
Не бъди нервен
Чен...
Чуваш ли ме, Тианг Минг?
Чен, не чувам...
Тиан Минг!
Рик!
А Хай, стой на пост тук. Не мърдай!
Да, г-не!
А Канг, след мен
Къде са тези говеда?
Дръпни се!
Стоп!
Тиан Минг, стреляй!
Бързо!
Някъде се стреля.
Къде са тези говеда?
Не се карайте!
Чакай!
Братко Гуанг...
Чен...
Спокойно.
Има някой...
Аканг, не го преследвай!
Аканг.
Не го преследвай.
Аканг!
Помогни ми, Чен!
Зетко...
Аканг...Аканг! Зетко...
Аканг! Не умирай!
Как можа да стане това?
Помогни ми...
Кои по дяволите сте вие?
Покажете се! Защо?
Не защото си силен си още жив.
Това е защото не сме те измъчвали достатъчно.
Кои по дяволите сте вие?
Аз съм този, който много мрази полицията.
Освободи ги!
Първо свали пистолета!
Освободи ги!
Не!
Супер!
Тиан Дзяо! Тиан Дзяо!
Няма да повтарям.
Какво искате да направите?
Само да си поиграем с теб!
Ти си шампион по стрелба в участъка, нали?
Ти си най-добър с пистолети. Искам да се състезаваме в сглобяване на пистолети.
OK
Какви са правилата?
Това са пистолети на твоите хора.
Да видим кой първи ще сглоби пистолета.
Ще се състезаваме!
OK
Готови! Едно...
Две...
Три!
Помогни ми ... зетко.
Ти загуби!
Моля те , недей.
Кой друг иска да играе?
Мой ред е.
Ти си треньор по борба свободен стил, нали?
Искам да се бием. И да видим кой ще падне първи!
Обзалагам се с теб!
OK
Готови ... Старт!
Байбай!
Моля те, недей!
Ти пак загуби!
Убий ме, моля те!
Винаги си мислеше, че си много велик, нали?
И каза, че ще ме хванеш за три часа.
Не се държиш както пред телевизията.
Моля те освободи ги!
На колене!
Поклони се!
Моля те, освободи ги!
OK, ще ти дам още един шанс.
Същите правила като преди.
Хайде!
OK!
Обзалагам се с теб за четири.
Добре!
OK
Готови ... Старт!
Страхотно!
Колко жалко. Три секунди закъснение. По секунда на човек.
OK!
Не!
Моля те, недей.
Защо!
Зетко ... махай се от тук.
Аканг, дръж се!
Не го убивай, може още да ни е полезен.
Аканг! Аканг..
Събуди се Аканг...
Нищо сериозно! Дръж се!
Спаси хората ... има бомба.
Аканг, дръж се! Ще те изведа!
Ще те изведа!
Ограбват ме!
Крадец!
Махай се, не стой тук.
Махай се!
Махай се! Махай се!
Махай се! Пияница!
Портфейла!
Той е полицай.
Полицай? Тръгвай!
Хей, братко, имаш още толкова неща да правиш.
Забрави миналото и превърни мъката си в сила.
Кой си ти?
Полицейски номер 1667, ти докладва, Чен!
Аз съм новия ти партньор, Дзенг Ксиаофенг.
Нямам нужда от партньор.
Поисках една година отпуск.
Офицер Дай ми каза, че отпуската ви е прекратена, считано от днес.
Не ми пипай нещата.
Дави кажа истината, апартамента не можеше да е по-разхвърлян.
Съвременната поведение не може да е такова.
За да се промениш, трябва да промениш първо начина си на живот.
С други думи изхвърли тези ненужни неща.
Само така ще постигнеш това, което искаш.
Толкова си досаден, дай ми първо чаша вода.
Няма вода, но приятелката ти дойде преди малко.
остави ми нещо важно да ти предам.
Един пръстен.
Махай се от тук!
Няма да се махна докато не ви кажа всичко.
Ще изчакате ли докато свърша?
OK
Момчетата, които обраха Азиатска банка се задействаха отново.
Аз загубих много хора.
Тай каза, че вие ще поемете сам този случай.
Има десетки хиляди полицаи в Хонг Конг Защо аз?
От къде да знам...Трудно е да се каже.
Тези момчета са ненормални. Те не го правят за пари.
И в последно време...
Има нова игра в Интернет на името на твоята операция.
Съмнявам се, че те използват видео игри ...
Не ми говори за тази операция. Тръгвай!
Махай се! Изслушайте ме.
Махай се!
Чен, аз съм.
Пак ли ти? Остави ме на мира.
Аз съм в дома на приятелката ви.
В нейната къща? Нещо не е наред ли?
Да, разбира се.
Какво е станало с нея?
Защо ще ви се обаждам ако всичко е наред?
Как е тя?
По-добре да побързате.
Стой там, идвам веднага.
Ухае добре!
Още по-добре ако се добави малко зехтин.
Опитай.
Внимавай.
Хубаво е.
Така е.
Дадох му пръстена.
Той беше шокиран при вида му.
В действителност той държи много на теб.
Но когато стане дума за операцията, той не може да превъзмогне себе си.
Ало, кой е?
Ало...
Защо не влезеш?
Влез и седни.
Какво правиш тук?
Правя това което ми каза Сега искаш да ме изхвърлиш?
Накара ме да го купя, това са двеста.
И за това, че ми удари окото, още петстотин.
Мислех, че си забравил.
Чен купи кейка а аз експресната доставка.
Честит рожден ден...
Честит рожден ден...
Честит рожден ден...
Това е хубав ден, усмихни се.
Трябва да си пожелаеш нещо и да духнеш свещта.
Аз... забравих да затворя вратата.
Ела да седнеш.
Яденето ще изстине, ако не започнеш да ядеш.
Какво пишеш?
Нищо.
Знам какво пишеш.
"извинявай"?
Защо не си го изхвърлила?
Защо?
Дори нещата да ги няма, спомена остава.
Знам, че не можеш да ми простиш.
Така мислиш ти.
Аз съм медицинска сестра и си мисля постоянно...
Има ли лек за липсата на някой?
Ти как мислиш?
Да.
Да видиш този, който ти липсва.
А, ако не мога?
Ако не можеш, тогава с времето...
той се превръща в спомен.
Разбирам.
Аз не мога да си простя.
Каква е ползата от пиенето?
Ти унищожаваш себе си и си отмъщаваш за неудовлетворението на обществото.
Накрая, единствения, който ще бъде унищожен си ти.
С други думи, трябва да ги хванеш възможно най-бързо.
В противен случай какво ще кажеш на хората си?
Аз ти помагам много...
Мисля, че тези момчета не правят обири за пари те...
Чуваш ли ме?
Аз открих подробности Сигурен съм, че..
те се наслаждават на видео игри
И техните оръжия
са от Европа, което ще рече...
че не са евтини. Те трябва да са богати.
Отивай си вкъщи.
Обир! Насам!
Обир!
Полиция! Стой!
Обир!
Ще си пъхаш носа?
Удари го! По дяволите!
Не...
Махай се! Събуди се! Хвани го!
Инспектор Уинг, ти си полицай.
Пак ли ти, махай се!
Искаш ли бой?
Махай се! Ти си полицай.
Боли...
Остави ме на мира, копеле!
Боли!
Съжалявам Заради някакво импулсивно желание...
откраднах нечия чанта .. Съжалявам.
Аз се раз..
Как се пише разкайвам?
Звучи ми познато... Но съм забравил
Разкайвам?
Е просто разкайвам!
Като отидеш в затвора ще имаш много време да провериш в речника
Ще бъде по-умно ако го откриеш сам.
Използвай "съжалявам" вместо това, не изглежда много различно
Сестро,.
Мадам, имате ли документ?
Ще го донеса.
В действителност исках да ви попитам как да заведа тези двамата в ареста.
Просто така.
Не, аз имам предвид...как?
Аз съм нов тук и не съм много запознат.
Тръгвай.
Тръгвай.
Не забравяй да пледираш за нас!
Благодаря ти братко!
Спри да ревеш.
Не забравяй да видиш как се пише "разкайвам"!
Какво са направили?
Нищо сериозно.
Нека да се представя Аз съм главен инспектор...Дзенг Ксиаофенг
Не съм свършил...
Аз съм ...партньор на главния инспектор Дзенг Ксиаофенг Сериен номер 1667
Аз...
Аз съм Са Са Аз съм в компютърния отдел.
Хей! Нашият голям герой се е върнал!
Е... каква награда желаеш този път?
Как смееш да се явяваш тук?
Ти не си добре дошъл, разбра ли?
Кой говори? Шефа на полицията?
Кой си ти?
Сериен номер1667,г-не!
Какво се мотаеш наоколо?
Аз съм назначен да разследвам обира на Азиатска банка, г-не.
Как така не съм чул, че някой е назначен към мен?
Аз не говоря за вас, имам предвид към Чен, г-не.
За този случай аз съм командващ, той няма нищо общо с него.
Да, можеш да отиваш с него.
Аз кандидатствах да дойда да реша този случай с теб, а ти ми казваш да работя с този идиот?
Той може ли да реши този случай?
Хлапе, изглежда трябва да ти кажа нещо за Чен.
Последният път той взе девет от хората ми за да реши случая
и те всички бяха убити! Знаеш ли това?!
Хората, които стоят тук загубиха колеги и приятели!
Това се случи заради неговата арогантност!
Ти ми кажи, кого да обвиняваме?
Да, г-не.
Но аз също така знам, че преди обира на Азиатска банка
няма случай, който Чен да не е решил.
Така че той се връща днес за да реши този случай.
Ако се страхувате, че той ще реши този случай по-бързо от вас
и, че вие ще бъдете засрамен пред всички...
аз мога да разбера това, г-не!
OK, давам ви разрешение да работите по този случай.
Ще видим кой ще го реши пръв!
Какъв е залога?
Загубилия да се извини на победителя.
Аз участвам.
Имаш ли позволение?
Чен...
Аз не участвам!
Чен, той вече го каза.
Който загуби, не трябва повече да е полицай.
Почакай!
Приемам!
Приемам!
Къде отиваме?
Вкъщи да поспим.
Какво? Ние току що направихме облог.
Ние сигурно ще го загубим.
Тогава защо го прие?
Нямах намерение да ставам пак полицай.
Моля те, аз съм сега с теб.
Защо искаш да работиш по този случай? Кой си ти?
Сериен номер 1667
И?
Сериен номер 1667
Аз съм по-малкият брат на Куан.
Помниш ли още бившия си подчинен?
Аз съм негов брат.
Искам да хвана тези негодници.
Хохо, помниш ли къде ти е къщата?
Къде беше тази нощ? Търсих те навсякъде.
Трябваше да говоря по работа Защо трябва това да те интересува?
Ти си моя жена.
Ако не мога да се оправям с теб , как ще се оправям с полицията на Хонг Конг?
Ти за какво се мислиш? Боклук такъв!
Ти си само една униформа.
Мислиш си, че имаш репутация? Дължиш го на баща ми!
Добре, че синът ни не прилича на теб!
Какви ги говориш?
Сам съм постигнал това, което съм.
В същност ти си боклук! Синът ни е точно като теб.
Какво каза?
Той е разглезен!
Ти научи ли го на нещо? Ти си по-лош. Всичко, което знаеш е да се биеш!
Ставай! Боклук такъв!
Ставай! Знаеш ли колко е часа? Погледни се!
Всичко за което мислиш е интернет и да харчиш пари...
Аз съм глава на семейство! Ти си позор за мен!
Погледни се! Изобщо не приличаш на мен, копеле!
Боклук!
Джои, не обръщай внимание на баща си.
Ако не искаш, недей да ходиш на работа днес.
Мама ще ти даде пари.
Можеш да правиш каквото ти харесва,OK?
Има оплаквания от гражданите
от поведението на някои полицаи.
Нека още веднъж да заявя официално.
Когато си на служба
най -важните неща са: Честност, разумност и законност.
Аз гарантирам на всеки гражданин: Веднага щом има някакъв проблем,
полицията ще го разреши честно, открито,и еднакво за всички. Благодаря ви.
Знаете ли, че когато намерите нещо изключително вълнуващо...
това ще бъде по-забавно от всяка игра на света.
Вече ти казах, че тези обирджии са фенове на видео игри.
Направили са игра в мрежата от твоя случай.
Откри ли кои са?
Много трудно, те са от целия свят.
Са Са...
Това е взето от камерите на Азиатска банка.
Погледни този крадец.
Каква е разликата когато влиза и когато излиза?
Торбата.
Сам е срещнал тези крадци в този ден на алеята,
което го прави също заподозрян.
Сам?
Защо винаги обличаш тези дрехи?
За мен е много важно.
Кого търсите?
Сам.
Сам? Кой Сам?
Един от шефовете ти.
Беше полицай Познавате ли го?
Това е той.
Не! Махайте се!
Ти...ме блъскаш?
Внимавай.
Махай се!
Блъскаш ме, а?
Какво правиш?
Полиция!
Махай се!
Тук си да създаваш неприятности?
Удряш полицай?
Ако смееш излез!
Това беше страхотно!
Сам, какво се е случило?
Защо се криеш тук?
Това е законно. Няма какво да крия, нали?
Сам.
Какво!
Шефът е на телефона.
Шефе, какво има?
Какво правят ченгетата там? Чуй ме...
Не мисли, че да си съдружник е голяма работа.
OK,няма пак да се случи.
Следващият път не мога да те защитя!
Разбрах.
Махай се!
Сам, тук съм заради обира.
Ти си бил единствен на алеята.
Уинг, наистина не си спомням...
Аз наистина не си...
Ти беше полицай. Не може да си пропуснал това.
Помниш ли още...
Спомняш ли си, че е имало жена с торба?
Не говори глупости!
Уинг, наистина не си спомням какво се случи тази нощ.
Не ме питай пак, OK?
Аз напуснах заради този случай.
Ако сте дошли тук като приятели, тогава сте добре дошли.
Ако сте тук заради обира, съжалявам.
Сам, дължа го на колегите ни. Моля те помогни ни.
Всичко, което знам е, че една от тях беше жена.
Игрите им са много опасни.
Този часовник изпадна от ръката на жената.
Това е всичко с което мога да помогна.
Защо не каза това преди?
Пази се.
Този символ принадлежи на...
група любители на екстремни спортове, които се наричат "The Ultimate Soldiers"
Те ще имат парти на върха на Шенг Мао Център.
Разбирам, благодаря, дочуване.
Екстремни спортове.
Група Б, проследете ги.
Това е тъпо!
Този с червената коса!
Стой спокойно!
Спри, слез долу, слез долу!
Полицията е тук.
Опитай се да се измъкнеш. Ще те чакам долу.
Сега ми ги посочи, знаеш последствията.
Пази се.
Млъквай!
Твоят приятел.
Залегнете! Залегнете всички! Внимавайте!
Аз съм от добрите! 1667! Извикайте линейка!
Сам...
Аз откраднах торба с пари и я скрих във водния резервоар.
Исках да върна лихвата...
Но те ме откриха...
Аз им казах за акцията ти...
Аз убих всичките ни колеги.
Уинг... съжалявам...