New Police Story (2004) (New.Police.Story.2004.DVDRip.XviD-WRD-cd2.srt) Свали субтитрите

New Police Story (2004) (New.Police.Story.2004.DVDRip.XviD-WRD-cd2.srt)
Уинг...съжалявам...
Гори в ада!
Успокойте се! Легнете! легнете!
Никой да не мърда! Стойте където сте... Не мърдайте !
Дзенг Ксиаофенг!
Дзенг Ксиаофенг! Дзенг Ксиаофенг!
Ти си страхотен!
Истина е, господине.
Повтори го.
Бъди добричка...мама е тук.
Тай !
Големи братко, аз наистина трябва да те наричам така.
Изчезваш за година И правиш огромна пакост веднага щом се връщаш.
Сега Образованието, Пътната полиция,
Автобусната компания, Отдела по движението...
родители и граждани...
72 дела всичко!
Главната квартира ми иска обяснение,OK...
Как да обясня? Как?
Съжалявам, господине.
Когато открихме крадците на Азиатска банка...
Чакай, ти кога се върна?
Вие изпратихте човек да ме доведе обратно.
Аз съм изпратил някой?
Можете да попитате 1667 ...
Често ли правиш нудели за другите?
Не.
Изведнъж почувствах, че искам да направя нудели.
Когато си помислих колко са топли, си помислих за теб.
Толкова ли е просто?
Какво друго искаш?
Чен?
Точно си говорехме колко страхотен беше днес.
Аз имам работа.
Защо се престори, че си полицай?
Преди десет години един човек открадна храна за сина си.
Когато излязъл от магазина, той бил ударен от камион.
Там е имало един отзивчив полицай...
Аз ти дадох възможност, а ти продължаваш да лъжеш?
Всичко, което казах е истина.
Аз проверих. Ти не си брат на Куан.
Кой си ти?
Аз исках да стана полицай още от дете. Но не успях.
В моето съзнание, да си добър полицай...
Да си с мен толкова време. Да създадеш толкова неприятности. Какво се опитваш да направиш?
Да, аз не съм полицай.
Но дали някога съм те наранил?
Не, нито аз.
И знам, че той не би го направил.
Аз казах на приятеля на Са Са
да превърти играта и да открие резултата, без значение как.
След като превъртим играта ние ще знаем какъв е следващият им ход.
Вярваш ли или не?
Някога съжалявала ли си, че си с мен?
Направих снимки на заподозрените.
Са Са.
Това е Сю Чоу, момичето на Asian Shipping's Zhou Jianyun
Сега е изчезнала.
Това е синът на Йонг Ченг, бижутериен бос. Името му е Файър.
Член на Американския Морски и Земен военен тим.
Собственикът на това Ферари се нарича Тин Тин Лоу.
Баща му е президент на Jin Fu Stock.
Макс Лоинг, полукитаец-полуяпонец.
Майстор в програмиране на игри.
Синът на Yong Yi International Liang Jinkang
се нарича ДжоиКуан. Току що е завършил училище в Америка.
Сега работи във фирмата на майка си за недвижими имоти.
Шляе се по цял ден.
Но най-важното е, че...
неговият баща е също полицай
и той е началник на Северния сектор.
В действителност всички имат основание
да водят безсмислен живот.
Да го проследим.
Чен Гуо Уинг, главен инспектор.
След случая с нас е отстранен за година.
Има приятелка, но няма да се женят.
Ако си искал толкова много да станеш полицай, защо не си кандидатствал?
Баща ми беше крадец ,така че не можех.
Хлапе, внимавай ако пак лъжеш.
Изглежда той си играе с теб.
Там живее жената на брат ми.
Аз съм царят на игрите.
Ти със сигурност ще загубиш.
Това няма нищо общо с Хо Йе.
Съжалявам, аз командвам тази игра.
Играта започва в щаба на полицията.
Бай-бай!
Дейвид!
Сестричке Кесю, защо си дошла тук?
Обадиха ми се, че с Чен е станал инцидент
Искал е да дойда тук възможно най-бързо.
Но нищо такова няма.
Отиди в чакалнята да го почакаш. Аз ще отида да го потърся.
Благодаря.
Е, Бай-бай!
Кесю?
Да.
Аз ти се обадих..
Какво е станало с А Ронг?
Той е на път за насам. Аз съм негов приятел.
Моля те предай му това.
Тази бомба е с устройство за водоравност.
Не я докосвай. Ще експлодира.
Задейства се и от удар.
Имаш десет минути.
Исках да я дам на приятеля ти.
Ти ще му я предадеш, нали?
Благодаря ти много.
Чен, Кесю те чака в чакалнята.
Виждам.
Евакуирай хората от тук.
Бързо!
Бомба! Бързо!
Извикай специалист от отряда за обезвреждане на бомби. Бързо.
Бързо! Бързо!
Кесю, не бъди нервна.
Чен, какво искаш да направя?
Ела тук и ми помогни да я преместим в друга стая.
Помни, никога не докосвай тези две страни.
OK
Първо ти. Едно...
Две...
Три.
Краката ми са изтръпнали.
Не се притеснявай.
Дай кутията тук.
Чакай!
Синята и червената жици са за детонатора.
Ако не е синята, тогава може би е жълтата. Може би не синята...
Махай се от тук! Тръгвай!
Чен!
Чен!
Кесю.
Не се страхувай.
Аз не се страхувам.
От нищо не ме е страх в твоята компания.
Съжалявам...
Моят по-малък брат е също беше полицай като теб.
Аз съм готова.
Ако искаш да обвиняваш някого за смъртта му,обвинявай тези, които го убиха..
Никога не съм обвинявала теб.
От една година да наблюдавам твоето състояние,
знаеш ли колко мъчително е това?
Дайте на всички екрани стаята, бързо!
Чен, аз съм шефа на Отряда за обезвреждане.
Какво имаме?
Не знам, мисля, че се оправих с водоравното устройство.
Но има още много вериги на втората и третата платка.
Всяка жица може да е...
Трябва да се разглоби, защото всяка жица има собствена верига.
Всяка жица може би.
Не можах да спася брат ти,
но трябва да спася теб!
Може да ме имаш за много глупава. Но аз все пак ще те попитам.
Обичаш ли ме?
Обичам те
за винаги.
Чен, последния начин е да използваш карбон диоксид да я замразиш.
Връщам се веднага.
Чен... Кесю реши да я среже на своя отговорност.
Кесю!
Чен, бомбата може би е фалшива.
Опитайте се да се махнете от там бързо.
Чакай!
Кесю, не мърдай. Какво има?
Тичай!
Кесю! Кесю!
Кесю!
Кесю, ти си силна... Кесю...
Събуди се... Кесю...
Моля те...
Щаба е получил оплакване, че си помагал на фалшив полицай.
И, че случая с бомбата в полицейския участък е бил насочен към теб.
Сега трябва да те арестувам.
Г-не, дайте ми цигара.
Откажи ги. Пушенето вреди на здравето.
Не се притеснявай. Ще отидем в затвора най-много за няколко години.
Ти го заслужаваш!
Какво по дяволите правите?
Адвоката Лиу идва.
Защо има тук толкова много хора?
Аз съм добър гражданин и се страхувам да не бъда измъчван от полицията.
Сега е време да разпознаем човека.
Това е одобрено от полицейския участък.
Чен.
Забравих да попитам как е приятелката ти.
Ако тя е добре, бих желал да я посетя и да и дам други подаръци.
Ако посмееш да се доближиш до болницата, това няма да ти се размине!
Не чух добре. Какво каза?
Адвокат Лиу, дали да не го обвиним в още нещо?
За заплашване?
Добре.
Да ти кажа истината, аз мразя силно полицаите.
Тази нощ ще направя обир.
Играта продължава.
Джои Куон, аз сигурно ще те пипна сам.
Добре си дошъл по всяко време.
Но...не трябва ли първо да излезеш?
Банката е на последния етаж. Днес там ще има 100,000,000 .
Време е за шоу.
Братко, пусни ме да се обадя по телефона.
Моля те, искам да изляза под гаранция.
Инспектор Чен, съжалявам, че не мога да ти помогна.
Въпреки, че и аз искам да хванем тези бандити.
Са Са.
Какво?
Е? Съгласен ли си?
Няма начин!
Те не са хора!
Са Са, трябва да ми помогнеш да изляза от тук.
В противен случай много хора ще умрат тази нощ.
Какво мога да направя?
Да го убия ли.
Кажи ми как да го направя?
Помисли сама.
Няма справедливост, няма хуманност.
Баща ми искаше да стана полицай, защото в полицията има справедливост.
Утре ще се откажа. Искам да избягам от вкъщи
Не искам да го виждам в бъдеще.
Отивам до тоалетната.
Татко, защо винаги отиваш в тоалетната?
Болен ли си?
Ела тук с мен.
Те не могат да ни видят.
Не забравяй да ми върнеш пистолета.
Благодаря.
Този път е страхотно!
При игрите, всеки път когато минеш едно ниво, има нови указания.
Тези бандити са толкова високомерни.
Вярвам, че ако мина тази игра
сигурно ще намеря следващия обект.
Страхотно! Победих!
Хонг Конг Капитал Банк?
Тази банка е в изложбения център.
Са Са, направи всичко възможно,
колегите ми да не доближават изложбения център.
Обади се на полицията.
Не се притеснявай, извикай полицията.
Господине.
Какво има?
Аз съм полицай, елате тук.
Искам да ви проверя.
Наистина са там!
Услужи ми с това, благодаря..
999 Полиция
Са Са , помогни ми да направя няколко обаждания.
По-добре побързай.
Полицията ще ме хване много бързо.
Не се притеснявай за това, направи няколко еднакви обаждания.
Инспектор Чен!
Изпревари ги!
Слушайте ме, този път ще играем по-голяма игра.
Ще има удвоени десетини за убийство на полицай.
А Зу , долу има много хора.
Тогава...да продължим ли?
Не притеснявай тълпата, викай ги един по един.
Млада госпожице, елате тук.
Млада госпожице..
Елате моля ви.
А Зу , нещо не е наред.
По-добре да си тръгнем.
Млъквай!
Файър, отиди там да видиш.
Това са майките и бащите ни?
Защо те идват тук? Как майките и бащите идват тук?
Толкова много полиция? Какво става?
Къде е синът ми? Къде е моя син?
Вашият син прави обир горе.
Обир? Наистина?
Това е невъзможно.
Наистина? Обир?
Ще ви дам 1,000,000, ако убиете баща ми!
Ще ви дам 2,000,000, ако убиете моя баща.
Тук е изложбения център. Моля последвайте ме, един по един.
Ето го!
Майт, върни се.
Майт! Майт, върни се.
Майт, къде отиваш?
Не се плашете! Не бягайте.
Синът ми! Майт..
Синко, как си? Събуди се, моля те.
Извикайте линейка!Извикайте линейка..
Бързо! Бързо!
Чен Гуо Ронг!
Вие не си тръгвайте! Извикайте специалните части !
Инспектор Чен?
А Зу! Раниха ме! Помогни ми!
Не искам да виждам майка си и баща си..
Бързо! Бързо!
Не се страхувайте, не се страхувайте.
Последният път нямаше победител, сега пак ще се срещнем!
OK
Махайте се бързо! Махайте се бързо!
Ела! Ела тук!
Ти загуби.
Полиция! Хвърлете оръжията и се предайте!
Сложете ръцете над главата! Не правете нищо!
На колене!
На ваша страна съм!
На колене!
Кой сте вие?
Главен инспектор Чен Гуо Ронг.
Има ранен, извикайте линейка!
Кой е ранен?
Стомаха му кърви, спасете първо него!
Ако не му помогнете, ще умре.
Побързайте!
Наистина е инспектор Чен. Бързо викай линейка!
Не мърдай! Стой!
OK .
Хвърли пистолета.
А Зу, предай се, навсякъде има полиция.
Наистина?
Аз не се страхувам.
Ако умра, поне двама полицаи ще умрат с мен.
Аз не съм истински полицай!
Ако ме убиеш, ти ще загубиш.
А Зу, това което мразиш не е полицията.
Ти мразиш баща ти и себе си.
Млъкни!
Твоят приятел вече загуби живота си.
Никой повече не трябва да умира, включително и ти.
Играта свърши, край на всичко.
Аз няма да загубя, аз никога не губя!
А за ще играя с теб последна игра!
А Зу, ще играя с теб!
Как искаш да играем?
Като последния път, ще сглобяваме пистолет, залогът е неговия живот!
OK, ще играя с теб.
Чен Гуо Ронг! Забрави миналото, можеш да се справиш!
OK
Започвай.
А Зу! А Зу.
Какво искаш да направиш?
А Зу, не прави глупости!
Ти копеле, ти ме изложи! А Зу.
Баща ти е полицай, а ти си гангстер? Предай се.
Как ще се покажа долу сега?
Хвърли пистолета!
Копеле!
Хвърли пистолета!
Боклук! Отпадък!
Искаш да ме вбесиш ли?
Аз съм бесен, ти ме вкара в проблеми.
Копеле!
Предай се!
Хвърли пистолета!
Не!
Той няма патрони!
Сине!
Сине.
Дръж се, момче!
Инспектор Чен, крака ти се отпуска!
Знам.
Защо тогава не се хванеш по-яко?
Не мога...пускам се..
Чен, каза ли, че ще се хванеш по-здраво и няма да ме пуснеш?
Ти се опитай да видиш как ти можеше да ме хванеш.
Сега, аз съм повече ранен от теб, братко!
Благодаря, благодаря на всички.
Инспектор Чен.
Ти нито ме хвана, нито ме пусна.
Кесю, ти се оправи от раните.
Излизай от болницата, бъди щастлива.
Довиждане.
Кесю, бъди щастлива.
Отиди вкъщи и си почивай.
Кесю, бай.
Бай.
За почест!
Няма какво да крия Каквото и да се случи, ще се оженя за теб.
Омъжи се за инспектор Чен, стани жена на нашия брат!
Омъжи се за него!
Колко вълнуващо.
Да вървим.
Къде да вървим?
Да се върнем да запишеш показанията ми.
Ако някой ми направи предложение в бъдеще,
моят полицай трябва да е по-велик.
Какво ще кажеш за фалшив полицай?
Също е добре.
Братко Куан, как си сега?
Аз съм в Хонг Конг повече от месец.
Жена ми още чака новини от мен.
Сега вече нямам пари, Можеш ли да ми заемеш малко?
Ти ми обеща...
Татко, гладен съм.
Фенг, почакай малко.
Стой!
Бягай!
Бягай бързо! Извикайте полиция!
Побързай!
Не тичай! Спри!
Тичай бързо!
Татко...Ще тичаш? Ще крадеш?
Инспектор Чан.
Крадецът също има достойнство, извикай линейка.
Слушам, инспекторе.
Хлапе, светът е такъв, има много несправедливост.
Има и много щастие.
Ти трябва да забравиш миналото, да пораснеш и станеш добър човек.
Да или не?
Върви и учи сериозно. Така ще станеш полезен човек.
Карай.
Дете, как се казваш?
Името ми е Дзенг Ксиао Фенг,
Превод и субтитри: Turezki