Terminator 2 - Judgment Day (1991) (Terminator 2 - Judgment Day CD1.sub) Свали субтитрите

Terminator 2 - Judgment Day (1991) (Terminator 2 - Judgment Day CD1.sub)
Лос Анжелис 2029
3 милиарда човешки живота приключиха на 29 Август 1997.
Оцелелите от атомния взрив...
нарекоха тази дата "Денят на страшния съд".
Те оживяха за да срещнат лицето на новия кошмар...
войната срещу машините.
Компютърът, който контролираше машините, Скайнет...
изпрати двама Терминатори назад във времето.
Със задача: да унищожат водача на Cъпротивата.
Джон Конър, синът ми.
Първият Терминатор беше програмирам да унищожи мен...
през 1984...
преди да се роди Джон.
Той се провали.
Вторият имаше задача да убие самия Джон...
когато той все още беше дете.
Както преди, Cъпротивата успя да изпрати самотен войн...
за да защитава Джон.
Въпросът беше, кой първи ще го открие.
Арнолд Шварцнегер
{y:u}ТЕРМИНАТОР 2 {y:u}ДЕНЯТ НА СТРАШНИЯ СЪД
дебют на Едоард Фърлонг
продуцент и режисьор Джеймс Камерън
Имам нужда от твоите дрехи, ботушите ти и мотора.
Май забрави да кажеш "моля".
Разкарайте го от мен!
Ох, издърпайте това!
Вземи.
Така не може да взимаш мотора на човека, синко.
Сега слизай преди да съм те гръмнал.
Така, добре.
Р-31 Дейвид, Шърман код 6...
на 6-а и Санта Фе електрически смущения.
10-4, Р-31 Дейвид.
Запитване: Конър, Джон
Джон, влез и почисти свинщината в стаята ти.
Твоите настойници май ги друса критическата?
Писна ми от това проклето дете.
- Въобще не ми говори.
- Скъпа, отмести се.
Ще си размърдаш ли задника, малко да ми помогнеш?
- Тод!
- К'во?
Не си е чистил стаята почти месец.
Ужас, каква трагедия. Стой тук. Ще се разбера с него.
Хайде стига.
Влез вътре. Послушай майка си.
Тя не ми е майка, Tод.
ПАСКАДЕРО ЩАТСКА КЛИНИКА криминално проявени душевно болни
Следващият пациент е интересен случай.
Следя развитието от години.
Жена, 29 годишна...
диагноза: остро шизофренично разстройство.
Обичайни симптоми: депресия, безпокойство, склонност към насилие...
мания за преследване.
Изграждането на самозаблудата е доста уникална.
Тя вярва, че машина наречена Терминатор...
която изглежда като човек, е изпратена назад във времето...
- за да я убие.
- Доста оригинално.
И също, че бащата на детето и...
е войн, изпратен да я защити.
Той също е от бъдещето.
От 2029, доколкото си спомням.
Ето, това е.
Здравей, Сара.
Добър ден, д-р Силберман. Как е коляното?
Добре е, Сара.
Прободе ме в капачката...
със собствената ми химикалка преди няколко седмици.
Пак ли се подготвяш за бягство?
Нека да продължим по-нататък.
Не желая да виждам пациентите да рушат имуществото така.
- Да си вземе "Торазина".
- Разбира се. Ще се погрижа за това.
Време е за сън, Конър.
Ти си лягай.
Знаеш, че трябва да си послушна, защото следобед си на преглед.
Няма да взимам тези гадости.
Не искам проблеми.
Тук няма проблеми.
Ето сладкото.
Приятни сънища.
Вие ли сте законният настойник на Джон Конър?
Да, аз съм. Какво е направил този път?
- Може ли да разговарям с него?
- Разбира се, но в момента не е тук.
Излезе с мотопеда си още рано сутринта. Може да е навсякъде.
Разполагате ли с негова снимка?
Да. Един момент.
Ще ми кажете ли за какво става на въпрос?
Просто ще му задам няколко въпроса.
Симпатично момче. Ще имате ли нещо против да задържа снимката?
Не, не разбира се. Още един човек питаше за него тази сутрин.
Беше с мотор и изглеждаше огромен.
Това има ли нещо общо с вас?
Не се притеснявайте за него.
Благодаря за съдействието.
Моля, поставете откраднатата карта.
ПИН код.
Побързай. Доста се замотахме тук.
Хайде, скъпа.
Готово.
- ПИН код 9003.
- Откъде научи тоя номер?
От майка ми. Имам предвид истинската ми майка.
Смукнахме 300 кинта.
Хайде. Хайде!
- Да!
- Работи.
Така. Лесни пари. Хайде!
Да! Фасулска работа.
- Това тя ли е?
- Да.
Готина е, а?
Направо си е откачена.
Затова е в Паскадеро. Това е психиатрична клиника.
Опитала се да взриви изследователския компютърен център, но я простреляли и арестували.
Без майтап?
Напълно е побъркана.
Хайде. Да похарчим малко пари.
Сара
Сара, събуди се.
Кайл.
Но ти си мъртъв.
Къде е сина ни, Сара?
Отнеха ми го.
Сега той е мишената.
Знам.
Той е сам. Ти трябваше да го защитаваш.
Знам, но какво предлагаш да направя?
Той не ми вярва, не вярва на разказите ми.
Загубих го.
Ти си силна, Сара. По-силна от всякога.
Стегни се, войнико!
Обичам те, Сара!
Винаги съм те обичал!
- Искам те!
- Винаги ще съм с теб.
Запомни посланието: Бъдещето не е предопределено.
Съдбата ни зависи изцяло от нас самите.
Остани при мен.
На Светът не му остава много време, Сара.
Кайл, не си отивай!
Кайл!
Това е като ужасна пробождаща светлина...
изгаряща очите ми.
Някак аз все още виждам.
Господи.
Знаем, че този сън се повтаря всяка нощ.
- Защо трябва..
- Моля, продължете.
Децата изглеждат като изгорена хартия.
Овъглени.
Неподвижни.
И после ударната вълна ги помита.
И те се разлитат на парченца, като листа.
Сън...
за катастрофата, за края на света...
всичко е ясно.
Това не е сън, малоумник Това е реалност.
- Знам точно кога ще се случи.
- Сигурен съм че ти изглежда истинско.
29 Август 1997...
И вие също ще го почувствате съвсем реално!
Всеки без плажно масло с фактор два милиона ще има много лош ден. Схващаш ли?
Мислите си, че сте в безопасност.
Вие вече сте мъртви. Всички!
Ти. Той. Всички вече сте мъртви.
Това място, всичко, което виждате ще изчезне!
Вие сте тези, които живеят в сънища, защото всичко това ще се случи!
Ще се случи!
Сега го чувствам още по-силно.
По-ясно.
Да, състоянието ти...
напоследък има съществени подобрения.
Това ми помага да постигам...
нещо, към което да се стремя.
Какво по-точно?
Ами, вие казахте...
че ако покажа подобрения след период от 6 месеца...
ще ме прехвърлите в крилото с по-лек режим...
и ще мога да имам посетители.
Е, минаха 6 месеца...
и...
Бих искала да се видя със сина си.
Разбирам.
Да се върнем на твърденията ти за тези машини, за Терминаторите.
Сега ти не вярваш в съществуването им?
Да, те не съществуват.
Сега съм убедена в това.
Но ти много пъти си ми разказвала как си унищожила един...
на хидравлична преса.
Ако беше така, щеше да има доказателства.
Щяха да намерят останките му във фабриката.
Разбирам.
Значи вече не вярваш, че компанията е покрила доказателствата?
Не, защо да го правят?
Нека опитаме нов подход.
Г-н Дайсън?
Научният екип по материалите ще направи още една...
- Г-н Дайсън.
- Да?
Научният екип ще направи още една серия изследвания следобед.
Трябва да се подпишете...за това.
- Трябва да се подпишете.
- Добре. Щом трябва.
Знам, че не съм от дълго време тук, но се чудех дали знаете...
Какво да знам?
Дали знаете откъде идва това.
Веднъж и аз попитах същото. И знаеш ли какво ми отговориха?
Не питай!
- Добър ден, г-н Дайсън.
- Как е?
Вкарайте ключа. На три наляво.
Едно, две, завъртаме.
- Как са жената и децата?
- Благодаря. Добре.
Как мислите, докторе?
Имам ли подобрение?
Ами, Сара, ето какъв е проблема.
Знам колко си умна и находчива.
Ти просто ми казваш това, което искам да чуя.
Не мисля, че наистина вярваш в това, което ми каза днес.
Ако те преместя в крилото с по-лек режим, ти просто ще опиташ отново да избягаш.
Трябва да ми позволите да видя сина си.
Моля ви.
Той е в голяма опасност. Той е беззащитен без мен.
Поне мога ли да се обадя по телефона...
Страхувам се, че не. Не засега.
Не намирам причина за да препоръчам преразглеждане на случая ти...
ще останеш тук още 6 месеца.
Ще те убия, мръсник такъв!
Копеле гадно!
Десет кубика от натриев амобарбитал!
Не знаете какво правите!
Успокоителни, веднага!
Не знаете какво правите!
Примерен гражданин.
Изпуснахте го. Беше тук преди 15 минути.
- Каза, че отива в галерията.
- Да.
Галерията?
Отивам за монети. Сега се връщам.
- Оо, не!
- Момичета, познавате ли Джон Конър?
Хей, познаваш ли това момче?
Ами,.. не, не го познавам.
- Джон.
- Не сега.
Едно ченге разпитва за теб. Увери се сам.
- Ето го там.
- Трябва да се разделим.
- Изчезвай.
- Ммм да.
Видях го...
Нямаш право да влизаш тук!
Легни.
Господине, добре ли сте?
Добре ли сте?
Хайде!
По дяволите!
Добре, почивка. Спри мотора.
Почивка. Хайде, спри мотора.
Ега ти! Не ме разбирай погрешно, но...
- Ти си Терминатор, нали?
- Да.
Кибернетична система, модел 101.
Ега ти.
Ама ти си истински.
Имам предвид...
Ти си машина отвътре, нали?
Но жив отвън?
Аз съм кибернетичен организъм.
Жива плът върху метален скелет.
Дойде ми множко.
Стегни се, Джон. Добре.
Не си тук за да ме убиеш.
Това ми е ясно. Тогава какъв е случаят?
Задачата ми е да те защитавам.
Да? Кой те изпрати?
Ти.
35 години напред във времето, ти ме препрограмира...
да те защитавам, тук в твоето настояще.
Това е малко сложно.
Значи този другият, той също е Терминатор като теб, нали?
Не е като мен. T-1000 е усъвършенстван прототип.
По-усъвършенстван ли е от теб?
Да. Мимикрираща поли-сплав.
Това пък какво е?
Течен метал.
Къде отиваме?
Трябва незабавно да напуснем града и да избягваме контакт с властите.
Трябва да се върна у нас. Да си взема някои неща.
Невъзможно. T-1000 ще очаква да направиш това.
- Сигурен ли си?
- Тъй вярно.
Виж, Тод и Джанел са кукуригалници...
но трябва да им се обадя.
Мамка му. Имаш ли монета?
- Здрасти.
- Джанел, аз съм.
- Джон?
- Всичко наред ли е?
- Вие добре ли сте?
- Разбира се, скъпи, всичко е наред.
- А ти добре ли си?
- Да, разбира се.
Джон, късно е. Вече почнах да се притеснявам за теб.
Ако побързаш да се прибереш в къщи ще седнем заедно за вечеря.
Правя телешко задушено.
Нещо не е наред. Никога не е била толкова мила.
Къде си?
Защо лае това проклето куче?
Млъквай, помияр такъв!
Кучето наистина лае.
Ще кажеш на хлапето да го разкара оттук.
Джон, късно е. Не ме карай да се тревожа.
Дали вече е там?
Добре ли си?
- Още съм тук. Добре съм.
- Сигурен ли си?
- Как е името на кучето?
- Макс.
Хей, Джанел. Какво му е на Ууфи?
Чувам го, че лае. Добре ли е?
Ууфи е добре, скъпи. Ууфи е добре.
Ти къде си?
Твоите настойници са вече мъртви.
Чакай малко.
Казваш, че това нещо може да се превърне във всичко, до което се докосне?
Всичко което копира чрез физически контакт.
Стига бе.
Може ли да се превърне в пакет цигари?
Не, само в предмети, съразмерни с него.
Защо не се превърне в бомба или самолет, и да долети да ме хване?
Не може да имитира сложни механизми.
Оръжията и експлозивите имат химически смеси и подвижни части.
Не става по този начин.
- Може да имитира всякакви метални предмети.
- Какви например?
Режещи и прободни хладни оръжия.
Това е от охранителните камери...
на полицейското управление в Западен Хайланд през 1984.
Той е убил 17 полицай за една нощ.
Мъже със семейства...
и деца.
Тази е направена на търговската улица в Рисида...
днес.
Госпожице Конър, знаем, че познавате този човек.
Обясних ви, че синът ви е изчезнал,...
а настойниците му са мъртви.
Знаем, че този човек е замесен.
Това нищо ли не означава за вас? Не ви ли е грижа?
Губим си времето.
Да си ходим.
Съжалявам, момчета.
С течение на времето тя все повече се откъсва от действителността.
Страхувам се, че не може да ни помогне точно сега.
Ако настъпи подобрение в състоянието й, ще ви се обадя.
Разбира се.
Дъглас, отведи я обратно в стаята й.
Да, господине.
Хайде, скъпа. Да тръгваме.
Виж...
прекарахме доста време в Никарагуа и други подобни места.
За кратко време движеше с едни откачени типове, бивши зелени барети...
трафиканти на оръжие.
После с други подобни.
Тя лягаше с всеки, от които можеше да научи...
да ме научи как да стана велик стратег и военачалник.
После взе, че откачи.
Казаха ми, "Съжаляваме момче, но майка ти е луда. Не си ли забелязал?"
Всичко, в което бях вярвал тогава в един миг се изпари.
Намразих я затова.
Но всичко, което ми е казвала е било вярно.
Тя е знаела...
и никой не и повярва...
дори аз.
Слушай. Трябва да я измъкнем оттам.
Отказвам. Вероятно сега приоритетна задача на T-1000...
е да имитира Сара Конър и ще те чака да се свържеш с нея.
Страхотно. Какво ще стане с нея?
Обикновено оригиналът на копирания обект се унищожава.
Защо не ме предупреди? Незабавно трябва да тръгнем!
Отказвам. Това не е приоритетна задача.
Майната ти! Тя е важна за мен!
По дяволите! Какъв ти е проблема? Помощ!
Това не е важно за мисията ни.
Разкарайте този психар от мен! Помощ!
Отвличат ме! Разкарайте този психар от мен!
Пусни ме!
Защо го направи?
Защото ти ми заповяда.
Какво?
Ти правиш всичко, което ти кажа?
Програмиран съм за това.
Докажи го! Застани на един крак.
Супер!
Имам си собствен Терминатор.
Добре ли си, хлапе?
Разкарай се, тъпак.
Да се махаме, човече.
Да ти го начукам, дребно лайно!
Дребно лайно?
Свали си крака.
- Наричаш ме дребно лайно?
- Просто се опитвахме да помогнем.
Оправи ги!
Разкарай го от мен!
Сега кой е дребно лайно...
посран нещастник такъв?
Свали пистолета!
- Изчезвайте, бързо!
- Хайде. Да се махаме!
Щеше да ги убиеш!
Разбира се. Аз съм Терминатор.
Сега ще ме слушаш много внимателно, нали?
Вече не си Терминатор, разбра ли?
Схващаш ли?
Не може просто така да се разхождаш наоколо и да убиваш хора.
Защо?
Как защо? Защото не може.
Защото просто не може. Довери ми се.
Виж. Отивам да измъкна майка ми.
А на теб ти нареждам да ми помогнеш.