Out Of Reach (2004) Свали субтитрите

Out Of Reach (2004)
Да. Ти си добра птичка.
Отиди вкъщи и излекувай болното си краче.
Скъпи, Уилям, много съм ти благодарна за подаръка ти по случай моя рожден ден.
Много се радвам, че ти и малкото приятели от приюта се сетихте за мен.
Интересно е как живота се развива, нали?
Преди години, когато ти се записа в моята програма по опазване на защитените видове...
...не бях и подозирала, че ние можем да стане така добри приятели.
Ти обогати моя живот.
И заради тази твоя постъпка, аз ще съм ти вечно благодарна.
Надявам се си е наред с резервата.
- Моля те, пиши ми скоро.
- Как се чувстваш?
Чакам с нетърпение твоите писма.
Винаги твой приятел, Ирена Моравска.
Скъпа Ирена...
...радвам се, че индианската гривна ти е харесала...
...настоящ знак на нашето приятелство.
Същевременно, боли ме, че другите в приюта...
...са пропуснали да отбележат твоя празник.
Ти си умно, необикновено момиче.
Затова вярвай в съветите, които ти давам:
Върви по собствен път.
Не чакай другите да те водят.
Това ще ти е от голяма полза, ще видиш.
Между другото, добре се справяш с пъзелите, които ти пратих.
Следващият път ще ти пратя по-трудни и предизвикателни за теб.
Този пъзел се казва `шифър`.
Както споменах, по-труден, но съм сигурен, че ще го решиш бързо.
Уилям.
Завинаги приятели.
Ето ти още един пъзел за решаване.
Помни, че Наполеон, великият лидер, е казал:
"Този, който се страхува, бива превзет. Поражението за него е сигурно."
Просто се опитвам да ти обясня, че ние можем да сме над нашите проблеми.
Всички отговори са тук, стига да гледаме достатъчно отблизо.
- Бъди силна.
- Внимавай какво правиш.
След 6 месеца навършвам 14 и се налага да напусна приюта.
Не съм решила, къде ще живея след това.
Както ти ме научи - търпение...
...виждам възможност навсякъде.
Г-жа Доната ми каза, че тя крои големи планове за мен и че не бива да се притеснявам.
Каквото и да се случи, зная, че ние ще останем свързани.
Ирена.
Нещо друго?
Благодаря, Роси. Би ли ми казала някой добър виц?
Предполагам, това значи не.
- Кафе?
- Същото, което пие той.
Бре, кой се появи.
- Обзалагам се, че ти не си и предполагал, че ще ме видиш тук.
- Да, надявах се да не те срещна.
Но те срещнах.
Старецът Степхерд ми каза за голямата работа, която някога си свършил за правителството.
Но това си е в миналото.
Ние живеем тук и сега.
- Ти си ме спасявал няколко пъти, както си спомнял.
Длъжник съм ти, Били.
Нека, кажем, че смет квит.
Няма как да си.
Ще броя до десет
Нека да видим, колко далеч можеш да бягаш преди да съм те хванал.
Едно...
...две, три...
Тръпката на преследването, г-жа Доната.
За мен тя винаги е била вечен извор на удоволствие.
Скъпа Ирена...
Може да ми се наложи да си тръгна за малко, но не се тревожи.
Можеш да се свържеш с мен в Монреал на адреса отдолу.
Той е скрит като шифър във вид на зодиак.
Помни Наполеон и бъди силна.
Аня Броцка
Мата Майерска.
Ирена Моравска.
Агнешка Равинска.
Всички вие сте мечтали за дом...
семейство и по-добър живот.
Е, мечтите могат да се сбъднат.
Моята работа е да ускоря нещата така, че вашите мечти да се сбъднат възможно най-скоро.
Полша.
Каква би искала да станеш, ако можеш да станеш, каквато си пожелаеш?
Модел. В списание.
Модел?
Хм, не ми изглеждаш за тази работа.
Все още...
А ти, каква би искала да бъдеш?
Добра ученичка, сър.
Мили, Боже! Каква бъркотия.
Как искаш да играем?
Няма нужда да е трудно, Уилям.
Просто трябва да поговорим.
Е, знаете ли какво ще ви кажа?
Играй по моите правила...
...и ще бъда мирен.
Разбира се. По правилата.
Нищо лично. Твърде много недовършени неща.
Колибата е добре пипната.
Знаеш, построил съм я с мои пари.
Радвам се да те видя здрав.
Това беше хитро.
Заведи Уилям до колата.
Хайде, заведи го.
Хвърли пистолета, Стефърд.
Постави го много внимателно.
Сега, ела ей тук.
Много добре.
Сега се обърни.
Няма значение, колко далеч човек може да избяга.
Той не може да избяга от себе си.
Все още си имаш компания, Уилям.
И ние ще те намерим.
Време е да тръгваш, Ирена.
Моя американски приятел.
Ще се погрижите ли да получи това?
Ама, че смехория.
Добре, трябва да затварям. Чао.
Господин Дьолакроа?
Някакви писма за г-н Лансинг?
Я да видим.
Опасявам се, че този път е само едно.
Уважаеми г-н Лансинг, съжаляваме, че се налага да Ви уведомим...
...че Ирена Моравска няма да може повече да си кореспондира с Вас.
Нека взема чантата ти.
Бъди по-свежа на снимката.
Добре.
Може да се усмихнеш мъничко.
Добре.
Каква точно програма е това? За какво отглеждане точно става дума?
Това е специална програма...
...за много талантливи деца.
Добри ученици като теб.
Какво имаме тук?
Писмо от Америка, а?
Всичко това е мое.
Изгори ги.
Какво е това?
Не съм виждал шифър като този...
...от доста отдавна.
Мисля, че ще й казваме Лола.
- Лола?
- Лола.
- Обичам Лола.
Когато си готова.
И не забравяй да гледаш в камерата, нали?
Казвам се Агнешка.
Когато порасна, бих искала да стана модел.
Продължавай. Добре се справяш. Продължавай.
Модел.
Не!
Всички професионални модели страдат от сценична треска.
Добре дошли в Полша, г-н Дейвънпорт. Тук сте по работа или на почива?
Мислех да поразгледам забележителностите.
Не ми изглежда като агенция за модели.
Агнешка, какво си се размислила.
Бъди внимателна.
Агнешка, не. Моля те, недей.
Може да опиташ да бягаш, но няма къде да се скриеш.
И сега ти покажа по този случай.
Бърз си!
Ама не достатъчно.
Влезте.
- Здравейте.
- Мога ли да ви помогна?
Аз съм Уилям Лансинг. Отседнал съм в Кралския хотел.
Получих ваше писмо относно Ирена Моравска.
Съжалявам, г-н Лансинг. Не очаквах...
Имам предвид, Ирена каза, че вие сте се занимавали с животни.
Тя ли го каза?
Ще ме последвате ли за момент?
Разбира се.
Това е мястото, където тя би спала.
Всичко това беше ужасна история.
Ирена избяга.
Разбира се, обадих се на полицията, но...
- Ирена е избягала, а?
- Предполагам, заради някое момче.
Тя беше на такава възраст.
И тя беше някак си необичайна.
Тя беше необичайна, но не мисля, че става дума за момче.
Наполеон.
Нямате нищо против, ако се обадя на полицията, нали?
Разбира се.
Но дали вашите колеги не ви очакват да се приберете у дома скоро?
Благодаря, госпожо.
Здравей. Да.
Имаме проблем.
Мъж, задаващ въпроси.
Казва, че ще се обади на полицията.
Казах ви, не искам никакви проблеми.
Накъде сте се разбързали?
Седнете.
Нищо не му казах.
Този г-н Лансинг...
...той каза ли нещо странно?
" Наполеон. "
Наполеон?
Войник. Император.
Но за някои е...
...просто някакъв капитан.
Красиво, нали?
Но като за всяка роза...
...кампанията трябва да и отреже бодлите.
Нямам химикал, с който да пиша. Нито хартия.
И нещо е много нередно с човека, който ме отведе.
Ще се опитам да ти оставя съобщение.
Не ме забравяй.
Аз никога няма да те забравя.
Пани Помиениявски, моля.
Здравейте. Става дума за безследно изчезнал човек.
Възможно ли Ви е да ме посетите веднага?
Казвам се Уилямс.
40 минути? Да, ще се справя.
Благодаря, Джингуя. Благодаря.
Кой те прати?
Погледни.
Там горе!
Кой те прати?
Грешен отговор.
Да, г-жа Доната, началникът на сиропиталището, е била убита.
Това е всичката информация, която имаме досега.
Как се справяш, младежо?
Я пробвай тези очила.
Ето, за това говоря. Виж, аз идвам от мястото...
където ние бихме казали, че изглеждаш готино.
Харесваш ми така.
Истина ти казвам.
Слушай сега...
...ще ти напиша телефонния си номер, където сега съм отседнал.
Ако ти притрябвам...
...обади ми се.
Чу ли?
Мога ли да ви помогна, господине?
Да, търсех началника.
Аз съм детектив Лато. Тя очакваше ли ви?
Не съвсем.
Нека поговорим отвън.
Г-жа Доната е била брутално убита.
Няколко часа по-късно, откривам мистериозен непознат пред прага на вратата й...
...който задава въпроси.
Кой сте вие?
Аз съм Бил Хейл и съм от Световния фонд за подпомагане.
Колко добре познавахте г-жа Доната?
Въобще не я познавах добре. Просто я срещнах случайно.
Не ми изглеждате на типичен доброволец, решил да участва в този фонд.
От колко време сте в Варшава, г-н Хейл?
Знаете ли, ще отида да пратя на шефа си един е-мейл.
- Трябва да тръгвам.
- Добре.
Вие можете да пратите вашето съобщение и от нашия офис...
...същевременно трябва да ви попитаме няколко незначителни въпроса.
Закъсня, Файсъл.
Тук съм, г-н Елгън.
Та, какъв е проблемът?
Става дума огромно количество милиони долари.
Империя...
сега по-изгодна от търговията с наркотици.
Като гигантска ръка с пръсти, обхващащи цялото кълбо.
"Трафик на хора" винаги е звучало...
...така скучно.
Но е странно какво чуваме по BBC тези дни.
Знаеш...
...чух за жена, която е била убита в сиропиталище.
Грижа се за проблемите си сам.
Е, твоята лична работа...
...се превръща в причина за безпокойство.
Винаги до сега съм се доказвал като надежден човек, нали?
Не трябва да има повече публични прояви.
И не искам да го обсъждаме никога пак.
Просто мисли като при шаха.
Ако не пазиш царя си...
...ти си на път да загубиш.
Съжалявам.
- Търсят те по другата линия.
- Моля седнете, г-н Хейл.
Връщам се след малко.
Ирена Моравска.
" Съюз на нациите. "
Обадихме се на Световния фонд за подпомагане.
Изглежда вашата история ще бъде проверена.
Просто напишете вашата информация за контакт, и се чувствайте свободен да си вървите.
Губиш стил, Ибо. Ставаш дебел и немарлив.
Не съм сигурен, че новата работа ми се нрави, Колонел.
Болката е твой приятел, Ибо.
Научи се да обичаш болката...
...и тя ще те направи свободен.
Разбирам.
Добре.
Азими, ела тук и ми кажи нещо хубаво.
Американеца?
Проверих правителствените и неправителствените източници.
Той не съществува.
- Тогава, защо всичките ти приятели са мъртви?
- Те са много добри хора, Колонел.
А кодовете в писмата?
Искам цялата операция да се движи по-бързо, Азими!
Ти си много умно момиче.
Разбирам, защо Уилям толкова държи на теб...
...дори и повече. Разбирам, защо няма да те пусна.
Време е да ти измислим план за убийство, г-н Ленсинг.
Дигитална видеокасета.
Нека я вземем в лабораторията.
Каза, че е спешно.
Намерих това.
- Това е твоят почерк.
- Да. Така е.
Намерихме писмото ти върху момичето.
И това беше там.
Прочетох писмото ви, г-н Ленсинг.
Вие знаехте как да минете като доброволец от Световния фонд за подпомагане.
Знаехте за съобщението върху огледалото.
Аз съм любител.
Просто предположения.
Не вярвам, че сте минали целия този път само, за да правите предположения.
Вие очевидно имате минало.
Звучи, сякаш вие сте тази, която прави предположения сега.
Вижте, всяка година, хиляди деца изчезват.
Имаме сериозен проблем с трафика на хора тук.
С доказателствата, които имам...
...бих могла да ви задържа като заподозрян за убийство.
И затова, вие няма да напуснете този град, преди да разбера какво става.
- Кой сте вие?
- Както казах...
...просто аматьор, стрелящ в тъмното. Благодаря за питието.
Съюз на нациите.
Ирена ти каза да почукаш така, нали?
- Ирена?
- Виж, аз научих Ирена на това.
Това е код.
Ела тук.
Няколко мъжа дойдоха за Ирена, нали?
Какви бяха те?
Гангстери.
Военни.
И как изглеждаха?
Ти си ги ограбил, нали?
Знаеш ли какво е това?
Това е турското знаме.
Да, приближаваме се към нещо.
Вие сте по случая с Ирена Моравска, нали?
Детектив Лато каза, че сте имали проблеми с касетата.
Виж, това е случай на разкодиране на сигнал, въпреки дигиталната обработка.
Мислиш ли, че е забавно?
Искаш да се напиеш ли?
Като голям кръг е.
- А какво е това тук?
- Посолства.
- Дипломати.
- Посолства и дипломати?
Агнешка.
Точно така.
Видял си кой е отвлякъл момичетата.
Помогни ми Ники и ще се погрижа това да не се случи отново.
Защо се притесняваш, Вайс, а?
Това е най-добрата пратка, която наскоро сме имали.
Не ми казвай, че си хлътнал по мен, нали?
Това е, последвайте ме.
Благодаря.
Не, остави я тук.
- Здрасти.
- Здрасти.
Кажи ми какъв ход би направила?
Защитаваш царя си с лоши фигури.
Шах.
Умен ход.
Много умен.
Добър ден, госпожо. Аз съм г-н Ди Монрей.
Аз съм от Световния фонд за обучение.
С кого трябва да говоря относно даренията.
Мисля, че трябва да говорите с г-н Вайс от отдела по финанси...
...но той е все още в обедна почивка.
Добре, тогава, ще го изчакам. Благодаря.
Някакви съобщение да имам?
Мъж от Американския фонд за обучение питаше за даренията.
Казах му да изчака.
Г-н Вайс, чакам ви от половин час.
Знаете, казват времето е пари...
...и имах намерение да направя голямо дарение.
Но става дума, за това незначително нещо наречено респект, знаете какво имам предвид.
Трябваше да доведеш този американец тук.
Не мисля, че той го е извършил.
Имаш ли нещо ново?
Момичето. Тя е от училище, от каквото са били всички изчезнали момичета.
Приятелката ми, Агнешка, чух я да пищи.
Докато правиш това, което ти казваме, Лола, всичко ще е наред.
Името ми е Ирена.
Разбира се. Така е. Изяж си храната.
Отдела за изчезнали хора, моля.
Вайс е. Всички касети са доставени.
Интернационалното наддаване по интернет ще започне сега.
"Макс-Ком" интернет доставчик.
Вашингтон плати 75 000.
Лондон наддава 200 000.
Вярвам, че моите хора няма да имат никакви проблеми в посолството.
Не.
Г-н сякаш пренебрегнал нашето послание.
- Да.
- Но ако той мисли, че момичето е мъртво, то тя не е проблем.
Някакви детективи от отдел убийства търсиха Вайс по телефона, питайки го за училищните документи.
- Вайс вече прати пратката с касетите.
- Време е да го разкараме.
Изгубени деца. Нищо ли не си чул?
Не искаш да се занимаваш с този случай, Кашя.
И ако баща ти беше жив, щеше да ти го каже.
Мисля, че ви намерих.
Кашя, бъди умна. Стой далеч от проблемите.
Знаеш, може би не би трябвало да си на питие с приятели по този начин.
Може би не би трябвало да пия с вас.
От горе на всичко...
...той ми е чичо.
Засегнах ли ви?
Е, на какво дължа това посещение?
Ако съществува нелегално интернет учреждение в Варшава...
...с кого би трябвало да говоря?
- Може би с моя чичо.
Виж, ако искаш истинска информация, първо ти ми кажи нещо, което си струва да знам.
Добре. Момичето от склада. Нейното име беше Агнешка Равинска.
- Вече знам това.
- Добре.
- Има един човек, който се казва Вайс.
- От УАН. И това го знам.
Той има сведения за мен. Зад неговата къща.
Да ти кажа извън кръга на шегата, тези хора са доста сериозни..
...и не им пука кого са убили-
- Мога сама да се грижа за себе си.
Мога ли да те питам нещо? Колко си да изпила?
Защо да не съм ти шофьор?
Дай ми ключовете. Ще те заведа където ми кажеш.
Добре.
О, господи! Всичко ще е наред.
Просто легни и се успокой.
Трябва да пиеш, за да се отървеш от тази болка.
Още малко.
Това ще премахне болката.
Легни.
Ще се оправиш. Не си тръгвай.
Ще го обгоря, за да спра кървенето.
Хайде. Събуди се. Не си тръгвай. Легни. Спокойно.
Свършихме.
Мина.
Добре се справи.
Добре се справи.
- Получи ли пощата?
- Къде е писмото от Max-Com?
Беше доставено. Трябва да е на рафта.
Тогава някой е бил тук.
Уби ли го?
Вайс и неговата проститутка, да.
А полицайката от отдел убийства? Тя беше ли там?
Да, но имаме малък проблем.
Американецът беше там.
Нека да видим...
...дали можеш да свършиш нещо както трябва.
Застреляй ме.
Направи го!
Знаеш ли какъв беше проблемът с баща ми?
Той не беше достатъчно твърд с мен.
Не се безпокой. Не гледах по време на процедурата.
От къде знаеш всичко това?
Бил съм на някои места.
Бил си в армията, нали?
Моля те не се движи.
Хората, които убиха Вайс, ще ни потърсят...
...тъй, че трябва да сме изключително внимателни.
Кой стои зад всичко това?
Мисля, че хора с дипломатични връзки. Вероятно турци.
Каквото и да правиш не се обаждай на своите колеги.
Това само ще застраши техния живот.
Направих грешка веднъж. Няма да направя същата грешка отново.
Добро утро, Колонел.
Съобщението ти беше по-скоро двусмислено.
Както казах, аз съм чужденец отиващ на запад.
От къде си?
Дали казах, че съм от Изтока?
Какво искаш, приятел?
Мисля, че и двамата знаем откъде е това, Колонел.
Не разбирам.
Чух, че търсите мъж, който пише писма.
И защо това те интересува?
Нека да кажем, че мога да ти помогна като прибавя облик на това име.
Ще наредя някой да се свърже с теб.
Твоята работа не ме интересува.
Трябва да се оправим с това старо куче.
Намери ли нещо интересно?
Това ли е вашият дом?
Един от многото.
Къде е истинския ви дом?
Навсякъде.
Разкажи ми за твоя нов приятел, Уилям.
Той е симпатичен.
Симпатичен?
Симпатичен?
Само това ли?
Чудиш си къде биха могли да бъдат децата, нали?
Виж какво ще ти кажа, мисля, че тази компания, Итара....
...нелегално прави пари по интернет, като продава хора по целия свят.
Пасва си.
- Какво мислиш?
- Добре ще е да вървим.
Би ли искала да отидеш на парти?
В посолството.
Какво можеш да правиш в посолството?
Бизнес, удоволствия.
Точно като шаха.
Е, какви ходове?
Ами сега?
Шах.
Шах.
Мат.
Искам да си ходя вкъщи.
Ти си вкъщи, скъпа.
Моят приятел...
...Уилям...
...той ще дойде.
Ще видиш.
Очаквам го с нетърпение.
Колкото по-скоро, толкова по-добре.
Това той ли е?
Това ли е човекът?
Момче, това ли е човекът?
Да.
Това, което трябва да направя, е да си намеря покана за това парти в посолството.
Гладна съм.
Черният хайвер изглежда вкусно.
Ще ти донеса храна, след като те заведа долу. Движение. Хайде.
Мисля, че ще ми сложиш упойка в храната и няма да я изям.
Няма.
Ако не ми дадеш малко от хайвера сега, ще викам!
Не няма.
Остави я да яде.
Това...
...е...
...капан.
Достатъчно яде.
Постарай се никой да не го докосва.
Мина време, приятелю.
Да, мина. Как си?
Как бих могъл да ти помогна?
Чудех се... Щеше ми се да посетя партито довечера в посолството.
И си мислех, че ти би могъл да ми уредиш покана.
Не съм сигурен, че мога да ти помогна в този момент.
Добре. Е, съжалявам, че питах.
Тогава ще навестя моите стари приятели в Москва и ще го направя, както аз си знам.
Така, и двете шахти да са покрити в случай, че опита да избяга.
Хей, господа, ще ме извините ли за секунда?
Един човек иска да ви види, сър.
Каза, че приятелят ви, който пътува на запад, го е пратил.
Който пътува на запад?
Ибо. Замести ме за малко.
Къде отиваш така изконтен?
Взех кола под наем от паркинга.
Ето ги ключовете.
Парите са в кожената кутия.
Ако излезеш сега, би могла да стигнеш Чешката граница преди да се свечери.
Ами ти?
Ще продължа докрай. Няма да спирам пред никого. Дори и за да ям.
Когато стигнеш Столичния Хотел, ми се обади.
- Ще ни изоставиш, нали?
- Не точно.
Мисля, че може да стане напечено...
...и не ви искам наблизо.
- Ти каза, че сме приятели.
Да ни е сме приятели. Няма спор.
Ела. Прегърни ме.
Добре.
- Пази я.
- Ще я прегърнеш ли?
Пазете се, приятели.
Пази се.
Защо не те поканиха на партито на горния етаж?
Спри да се вреш в мислите ми!
Трябва да бъда горе на пост, не тук, правейки се на бавачка.
Освен това, аз съм единствения, който може да разпознае този човек.
Затова си тук.
Сега...
...ако някой дойде от тази врата, знаеш какво да правиш, нали?
- Как си? Радвам се да те видя.
- Как си и ти? Много се радвам да те видя.
Или хвърли цигарата, или отвори вратата.
Здравейте, г-н Морак.
Моят приятел от Русия, Николай Верченко.
- Приятно ми е да ви видя.
- Бизнесмен.
- С удоволствие.
- Моят стар приятел Николай Верченко.
Приятел от Русия.
- Файсал.
- Удоволствие е да ви срещна, Василий.
Как сте?
- Кой е този?
- Аз съм Николай Верченко.
- Приятно ми е да се запознаем.
- Здраво ръкостискане...
...а и името ви ми е доста познато.
Не, не. Поднеси специалния хайвер на нашия гост от Русия.
Е, може би бихме могли да говорим отново, но в по-задушевна обстановка.
- Предполагам.
- Да.
- Храна?
Комплименти от г-н Файсал.
Елегантна подредба.
Предайте моите комплименти на шефа ви.
Това е капан.
Трябва да го опитате.
Тя е тук.
Хей!
Твоят приятел Николай...
...къде е той?
Къде отиде, Василий?
Съжалявам, не зная.
- Сега го хванахме.
- Върви.
Извинете ме.
Стойте на място.
Не се тревожи.
Влез хлапе.
- Силно ли е?
- Както обикновено.
Добър вечер.
Мога ли да ви помогна?
Казаха ми, че вие имате доста по-зрелищна сграда...
...и се чудех дали вие бихте могли да ме поразведете?
Самата постройка датира от времето на цар Станислав.
Наистина?
Той е бил любовникът на Катрин Велика.
Те тайно са се срещали тук.
Стените имат скрити пътища за тези, които могат да се нуждаят от дискретен изход.
Ние сме горди с дискретността тук.
Красива стая.
Слушайте, знаете ли дамата, която видях по-рано...
...с права сресана назад коса?
Мислите ли, че бих могъл да прекарам известно време с нея?
Разумен избор.
- Ще ви я пратя.
- Благодаря ви много.
- Говориш ли английски?
- Да.
Откъде си?
- От Турция.
Слушай.
Знам, че те използват за разни задачи...
...но сега ще е нещо различно.
Той сигурно се е отписал от хотела.
Аз дори не бих могла да зная къде да го потърся.
Добре.
- Кафе, сър?
- Мерси.
Коя е тази дама?
Тя е дамата на вечерта.
- Познаваш ли я?
- Да.
Бъди мой гост.
Съжалявам за главата ти. Не мислех да сторя това.
Просто ми трябват пет минути от вашето време.
Ако не се върна скоро, те ще дойдат да ме търсят.
Затова нека говорим по същество. Това е само обмяна на информация.
Просто искам да ми разкажеш някои работи...
...а после да предадеш едно съобщение на Файсъл.
Какво искаш?
Ще ти дам 10 000 долара кеш.
Защо да ти вярвам?
Нямаш голям избор.
След като направиш това, за което те помолих...
...ще ти дам още 10 000 долара кеш просто, защото много ми се нравиш.
- Та, пет минути ли каза?
- Мисля, че толкова време ще коства.
Добре. Какво ти трябва?
Хотел "Оазис" ли е? Аз съм д-р Грайъм.
Синът и жена ми отписаха ли се вече?
Съобщение?!
Влизай! Бързо.
Как правиш тук? Казах ти да спираш, да не се връщаш.
Той не ми позволи да те оставя.
- Тук не е безопасно за вас.
- И навън не е безопасно.
Ще ти притрябват огнестрелни оръжия...
...и знам откъде да ги взема.
- Ами момчето? Кой ще се грижи за него?
- Аз бих могъл.
Няма да се бавим много.
Така добре ли ще се чувстваш?
- Веднага след като колата потегли...
- Знам какво да правя. Късмет!
Мерси.
Пази се.
Къде се загуби?
Американецът.
Той ми прати проститутка, за да ме подмами.
Знам къде е или по-точно казано къде ще отиде.
Как така?
Набих мръсната кучка. Тя се съпротивляваше, но...
Собственикът на ресторанта ще провери тази работа.
Поне трябва да проверим, Колонел.
Ако всичко това е вярно, Ибо...
...кажи ми, защо изглеждаш толкова виновен?
Не мислех, че така силно ще я ударя, но...
Убил си я?
Впечатлен съм, Ибо.
Сега тя не би могла да изцвърка на Американеца, че сме по петите му.
Колко души ще ми дадеш?
Пет трябва да са достатъчно. Действай внимателно, Азими.
Бих искал да ги разясним тия неща, Колонел.
Побързай!
Имаш ли това, за което те помолих.
Отлично. Бенели Супер 90. Точно както докторът го е поръчал.
Ще се оправите ли?
Е какъв е плана?
Иба каза, че Ирена ще е във стаята на Файсъл през цялото време.
- Неговата стая.
- Знам как звучи.
Просто трябва да се надяваме да се случи най-доброто.
Някаква причина, заради която би избрал място като това?
Хубаво място е, а и имам една налудничава идея.
А това е част от идеята ми. Това е скрит коридор...
...учтиво предоставен ни от Цар Станислав.
Женил ли си се досега, Уилям?
О, ти си вечният детектив, нали?
Все още не си ми казал защо...
...защо е всичко това за момиче, с което ти дори никога не си се срещал?
Знаеш, някои от нас са вършели лоши работи преди.
И поне веднъж сме намерили нещо...
...което ни кара да се чувстваме по-добре.
Момиченцето означава много за мен.
Разкарай ги оттук.
Добър вечер. Мога ли да ви помогна?
Американецът. Къде е той?
Вратата в дъното. Японската стая.
- Някой друг да има в другите стаи?
- Не.
Добре. Излизайте! Веднага!
По дяволите!
- Добре ли си?
- Да, да.
Звучи сякаш приятелката ти е простреляна, Били Рей.
Скоро и с нея ще се свърши.
Както се казва, добрите побеждават последни.
Размекваш се.
Виж къде те спипах.
Левис, играеш развратна игра.
Ти не си нищо друго освен една курва.
И нали знаеш какво се случва с такива като теб.
- Какво?
- Винаги ги наебават, нали?
Ти ли ще ме наебеш, бе!
Хей, Били...
- ...свършиха ми амунициите.
- Случайно съвпадение ли е това? И на мен ми свършиха.
Виждаш ли?
Е, как искаш да продължим?
Хей, Били, това си е твоя работа, бе, човек.
Виж, нека да е постарому. Само аз и ти.
- Хей, аз само се майтапех.
- Аз също.
Добре ли си?
- Отиди за момичето.
- Сигурна ли си?
Да.
Изправи се.
Ставай!
Ще се поразходим заедно.
Това е любимият ми момент в реалния живот.
- Кое?
- Когато хищникът става плячка.
И на мен също, но все още е загадка...
...кой е хищникът и кой е плячката.
Всичко е наред. Не се плаши.
- Кой си ти?
- Знаеше, че ще дойда за теб.
Знаеш, с това оръжие не бих могъл да те убия бавно и мъчително, въпреки че бих желал да го направя.
- Как? Пред детето?
- Точно така.
Тъй че, защо не се разправим отвън като мъже? Без пистолети.
Разбира се.
Няма да трае дълго.
Прав си.
Мразя да се убиват хора.
Малко ми е трудно да допусна за възможен факта,...
че ще ми позволиш да се наслаждавам на бавната ти смърт.
Моето мнение е същото.
Скъпа Кашя, най-накрая ние с Ники сме на сигурно място в Америка.
Уилям ти праща поздрави и ти благодари. Той не говори много.
Както знаеш, той не е от разговорливите.
Той прекарва повечето време сам...
...скитайки из горите и търсейки наранени животни.
Изглежда това му харесва.
Сега той никога вече няма да е самотен.
С обич, Ирена и Ники.
- Накъде мислиш, че лети?
- Сигурно и той си има семейство.
корекции: {C:$0000FF}logimaster19@yahoo.com(LANCELOT74)