CSI - 02x07 - 02x13 (2000) (CSI-2x11.Organ.Grinder.DVDRip.Xvid-Knuckles.sub) Свали субтитрите

CSI - 02x07 - 02x13 (2000) (CSI-2x11.Organ.Grinder.DVDRip.Xvid-Knuckles.sub)
Стаята ми ще ти хареса - цялата "Стрип" се вижда от балкона.
И леглото ще ти хареса.
Обикновено не правя така. Особено с непознати.
Нали? Наистина не приличаш на такава.
Не се притеснявай, можеш да ми вярваш.
Обещаваш ли? - Аз никога не лъжа.
Ти...
...си толкова лош. - Да, такъв съм.
Диспечерът каза "подозрителни обстоятелства".
Да. Анонимното обаждане на 911
е по същото време, когато двойката го е открила.
Мъжки глас казал:
"Мъж е припаднал в "Девън". Побързайте."
Къде е мъжът? - В безсъзнание, но жив.
Парамедиците го откараха в болницата.
Няма огнестрелни рани, няма нож... нищо.
Как се казва? - Боб Феърмонт, проектант на къщи.
"Домове Феърмонт"? Билбордовете му са навсякъде.
Снимаха го, преди да преместят тялото.
Това облекло е съмнително. Виж как са запретнати дрехите.
Якичката е наобратно, панталонът е усукан.
Невъзможно е да преоблечеш човек в безсъзнание
така, все едно той сам се е облякъл.
Забелязваш ли нещо по сакото?
Няма начин и трите копчета да са закопчани,
освен ако не отива в съда или на църква.
Много добре, Джим.
Защо си мислят, че могат да ни заблудят?
МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО
ВТОРИ СЕЗОН ЕПИЗОД 11
Ще отида в болницата да говоря с жената на Феърмонт.
Обади се, ако научиш нещо.
Здравейте.
Открих управителя в ресторанта. Феърмонт е отседнал в стая 2927.
Катрин паркира отвън. - Да се качваме.
Ще се видим горе. - Добре.
Г-н Феърмонт е отседнал в "Убийства Централ".
"Убийства Централ"? - Не си ли чувал този израз?
Ако бях чувал, щях ли да питам?
Сара, ела с мен вътре. Вие поемете асансьора.
Всичко е твое, момиче. - Благодаря.
Сара също не знае какво е "Убийства Централ".
Откажи се, Ник. Онзи човек може да умре.
Съпругът ми е в операционната, това не може ли да почака?
Не, съжалявам. Открит е при съмнителни обстоятелства.
Знаете ли кой може да го е преоблякъл или преместил?
Обикновено излиза с жени, които много приличат на мен.
Само че по-млади.
Признавам, че понякога се чувствам поласкана.
Познавате ли някои от тях?
Аз бях напълно извън тази част от живота му.
Разбирам.
Знам, стаята ни говори. Пили са шампанско.
Имали са някакъв повод.
По никоя чаша няма червило. Анонимното обаждане е било от мъж.
Миризма на мускус, с нюанс на белина...
Имало е сексуален контакт.
Не са пуснали завесите. Женен мъж, а не се притеснява от...
снимки, телескопи... - Или е нехаен, или...
арогантен. - Или иска да умре.
Размер 34-C.
Ако е бил с жена... кой е мъжът, обадил се на 911?
Подай ми лупата.
Какво откри? - Виждаш ли белите частици?
Дали е кокаин? - Не, не мисля.
Как може да го твърдиш само от един поглед?
Стига си се впрягал.
Ще го дадем на трасологията.
Свършихме с асансьора. Искате ли помощ?
Провери шампанското за отпечатъци.
Почти всяка хотелска стая в Америка е пълна
с петна, невидими с просто око.
Но не всички са биологични. Някои са от сода,
други от храна, уиски... Знаеш как е.
Независимо колко чиста и скъпа изглежда стаята,
аз винаги си нося контрацептив "Ноноксинол 9".
Звучиш като рекламен агент. Ник, загаси лампите.
Добре, да потърсим най-пресните петна.
Сода, може би. Може би шампанско...
Нечии малки войници. Не са пресни, сухи са.
Още шампанско.
Само ярката звезда в нощта, е наша приятелка.
Добре, вземете проби. - Много благодаря.
И, Сара...
Последната стая, най-близо до стълбите.
Влизането и после бягството от нея са лесни.
И ако жертвата се съпротивлява,
шансът да я чуят намалява с 50 %.
Стаи само от едната страна - "Убийства Централ".
Хитруша такава.
Изпратих това в трасологията. Защо е при теб?
Защото ДНК е моя работа. Малки частици епидермис.
Това е кожа? - От скалпа.
Сърби.
Притеснително е, особено ако си с тъмни дрехи.
Пърхут.
Може този, който е преместил мъжа в асансьора...
Да има себорея.
Благодаря.
Мислиш ли, че Сара някога би излязла с мен?
Разбира се. Само не й казвай, че е среща.
По случая "Феърмонт" ли работиш?
Проектантът с вдигнатите панталони? Да.
Отивам до болницата за дрехите му. Защо?
Преди три години къщата му бе един от първите ми случаи.
Сериозно? За какво? - За стрелба.
Прострелял се, докато си чистел оръжието.
Да. И след тази вечер
се чудя дали наистина това се е случило.
Ще проверя в архива.
Дръж ме в течение. - Непременно.
Хубаво хвърляне. Още е мокър.
Защо го е хвърлил? - Интересува ме дали се е целил.
Дали жената е знаела, че оставя ДНК?
Какво му мислиш? Мъжкото е вътре, женското - отвън.
Съпругата каза, че е женкар, но не познава жените.
Каза ли й за анонимното обаждане?
Мъжкият глас? Изгубили са касетата.
Сменят си системата. - Някой чул ли е нещо?
Диспечерката твърди, че може да е била жена, която шепне.
Или много възрастен човек от неопределен пол.
Ненадеждно точно като очевидците.
Какво?
Веднага идвам.
Няма да обядваме.
Час на смъртта?
Мозъчната смърт е настъпила, когато е припаднал в хотела.
Причина? - Артериално подуване.
Кръвта нахлува в субарахноидната част на мозъка.
Сърцето още работи, но мозъкът е мъртъв.
И не се възстановява. - Аневризъм от травма?
Инфекция? - Генетично е предразположен -
и двамата му родители са умрели от това. Шансът е огромен.
Прилича на спортист. - Мозъчна смърт на 38 г.,
иначе здрав и силен. Ами органите му?
Чудех се кога ще попиташ.
Идеален донор. Роднините са подписали.
Колко органа са взели? - Осем за по-малко от 2 часа.
Добра реколта за лекарите.
Черният дроб идва, дайте легенче.
Готово. Ново легенче, моля.
Готови... ето и другият.
Ще кажа на полицията за органите.
Та си мислех...
...може да излезем в почивка заедно.
По-късно тази нощ.
Заедно.
Разбира се. - Наистина?
Семенна течност? Не съм изненадана.
Без ДНК-проба от жертвата този тест е безполезен.
Повече ме интересува коя е жената.
От нея също ми трябва ДНК, за да я сравня със сутиена.
Какво, по дяволите...
Какво? - Ивиците.
Ивиците?
Напречни бели линии, появяващи се 6 седмици след излагане на токсини.
Имаш ли по-близък план?
Прилича на отравяне с арсен. - Или са просто трупни петна.
Но може и да са показатели за отравяне с тежки метали.
Такова заключение не се прави само по снимка. Трябва ни тялото.
Не ме разбирай погрешно, докторе,
но как може да освободиш тяло, преоблечено и захвърлено в асансьор?
Аз търся причината за смъртта, която тук беше аневризъм -
тоест естествена. Въз основа на това
тялото се освобождава за погребалния дом.
И липсата на органи не повдигна въпроси?
Всъщност аз казах на доктора, че ще уведомя полицията.
Но очевидно отново останах неразбран.
Прекрасно.
Може би не всичко е загубено. Ето.
Тялото на Робърт Феърмонт е освободено в 4 ч. сутринта
за дом "Дезърт Хейвън". - Знам това място.
Ако не са го балсамирали, можем да тестваме кръвта за отравяне.
Добре. Аз ще карам.
Ти няма ли да дойдеш?
Ти откри петната - ти се заеми.
Можеш да се справиш. Вземи Ник.
Добре.
Откога е вътре? - 92 минути при 870 градуса.
Какво точно искахте да видите? - Ноктите му.
Много съжалявам. - Кой одобри кремацията?
Съпругата му - Джулия Феърмонт. - Тя се е подписала и за органите.
Казахте ми, че съпругът ви е в операционната.
Там беше.
За да му извадят органите, не да го спасят.
На практика беше...
мъртъв.
Искаше да дари органите си и аз изпълних желанието му.
Защо сте толкова враждебни?
Някой е тровил съпруга ви. - Какво?
Не знаем дозата и продължителността.
Но знаем каква е отровата.
Обработихме останките на съпруга ви.
При кремация повечето отрови изгарят напълно,
но тежките метали са много устойчиви.
Този тежък метал се нарича селен.
Забелязали ли сте дъхът на съпруга ви да мирише на чесън?
Чесън?
Тялото отделя диметил селенит - миризмата напомня чесън.
Не.
А забелязахте ли белите ивици по ноктите?
Не се виждахме често, Боб беше зает с работата си.
Това, че постоянно го няма, притесняваше ли ви?
Всяка жена би се притеснила.
Знаехте ли, че за предумишлено убийство жените най-често избират отрова?
Така е по-пасивно.
Не съм отровила съпруга си. - Кремирахте тялото му.
Искаше да бъде кремиран - направих го.
Искаше да дари органите си - и това свърших.
Ако нямате други въпроси, ще бъда вкъщи
за подготовката на погребението. Извинете ме.
Ще искате ли да ви уведомим?
За какво?
Когато разберем точната доза селен и периода на приемане.
Мислех, че не знаете.
Съпугът ви го няма, но органите са още някъде там.
Добре, да. Бих искала да знам.
Кажете ми направо - ще умра ли?
Имате само малка част от отровата в тялото на донора.
Един орган. Би трябвало тялото само да се изчисти.
Правиха стотици тестове. Как лекарите са го пропуснали?
Тежките метали като селена се появяват много рядко
и не са част от тестовата програма.
Вие не приличате на лекар.
Не, сър, не съм. Казвам се Ник Стоукс
от лабораторията по криминалистика. - Ще бъда отвън.
Бих искал да ми дадете проба от новия си бъбрек.
Проба? - Биопсия - проба от тъканта.
Пак ли ще ме отваряте?
Ще направя проникване.
Само така ще разбера колко отрова е имало в системата на г-н Феърмонт -
чрез един от органите му.
Съжалявам, младежо, но сега бъбрекът е мой.
Чаках четири години. Няма да ме режат повече.
Не мога да го направя. - Разбирам ви.
Благодаря, че отделихте време.
Часовникът ви е страхотен. - Счупи се, докато ме оперираха.
Спря на 11 часа.
Дали Господ не се опитва да ми каже нещо?
Да - занесете го на поправка.
Надявам се да се оправите, г-н Мърсър.
Ник не успя с бъбрека. Аз имам четири "не" по телефона
и едно "да" от Илинойс. Получил е сърцето.
Безполезно е, сърцето не задържа отрова.
Защо направо не проверим дома на съпругата за селен?
Добре, знам, че за заповед ми трябва вероятен казус...
Сара.
Търсих те. Остава ли уговорката?
Съжалявам Грег, случаят е горещ.
Ще проверя бутилката от шампанско. Какво стана с ДНК-то?
Още търся база за сравнение, но епидермисът е обещаващ.
Чудесно.
Ще ме осветлиш ли?
Със Сара щяхме да ходим на вечеря.
По случая, Ромео.
Извинете, аз съм Клаудия Гидиън, секретарка на Боб Феърмонт.
Дойдох за нещата му. - Съжалявам, г-ца Уилоус ги поиска.
Нещата му са част от наше разследване.
Боя се, че ще ги взема. - Добре, просто си върша работата.
Аз също.
При инцидента преди 3 години работехте ли за Феърмонт?
Тогава бях болна. - Интересно.
Имате пърхут.
Това не беше много учтиво.
Така е, когато работя по случай.
Може ли?
Къде казахте, че работите?
Ще ви попитам отново - бяхте ли в хотела с Боб Феърмонт?
Не. - Но сте го преоблякла
и сте го преместила в асансьора. - Не знаете какво говорите.
Опасно е да говорите така на един учен.
Пърхут.
Просто отлюспена кожа.
Има си ядро както всяка клетка от вашето тяло.
Тези 13 ДНК-маркера от тази пърхутна клетка
съвпадат с пърхута от вашия пуловер.
Била сте в хотелската стая.
Добре.
По-рано този ден г-н Феърмонт ми каза да отида там
в девет и да взема някои документи.
Когато отидох, той беше в леглото гол и в безсъзнание.
Винаги ми е казвал: "Репутацията пред здравето.
Никакви скандали."
Завлякох го до асансьора.
Нека позная -
измъкнала сте се по стълбите?
С кого е бил Феърмонт там? - Не зная.
Нямате нищо против да сравним вашата ДНК
с вагиналните клетки от презерватив,
който открихме в стаята на г-н Феърмонт?
Нямам против.
Да ви покажем и нещо друго.
За онзи нещастен случай преди 3 години, когато се е прострелял?
В тази възстановка той се прострелва, докато си чисти оръжието.
Историята не се връзва.
Мисля, че се подведох, защото бях нов
и не посмях да говоря с мъж, който почти си е отнесъл топките.
Тогава бях в тази стая - пресъздадохме от снимките.
Това е нова програма за възстановка на местопрестъпление.
Работи в обратна посока.
Куршумът е попаднал тук.
Единственото място, откъдето би могъл да е изстрелян
е от разстояние 4 метра и височина 1 метър.
Не се е прострелял сам, друг е бил.
Според нас това сте вие.
Формулярът за прием в спешното от 6 септември 1998 г.
Човекът, закарал Феърмонт в спешното след инцидента,
сте вие.
Не съм стреляла по него.
Не сте го и отровила. Лошите неща просто се случват.
На повикване съм денонощно. Г-н Феърмонт ми се обади.
Взех го и го закарах в спешното. - Къде беше жена му?
Ще трябва да попитате нея.
Да, аз го прострелях. Трябваше да излезем заедно,
а той не се появи, нито се обади до два сутринта.
Чувствах се...
наранена.
Значи просто седяхте в тъмното и се целехте в слабините му.
Само исках да го сплаша.
Беше бизнес среща.
Кълна се, не беше както преди.
Мислех за теб през цялото време.
Защо тогава не казахте истината?
Исках, но Боб не ми позволи. Било лошо за кариерата му.
"Недвижими имоти Феърмонт"
Ще дам случая на прокуратурата, нищо че е отпреди три години.
Съпругът ми е мъртъв.
Имахме проблеми, но го обичах.
Не ме интересува какво ще правите.
Жената застрелва мъж или защото го обича, или защото го мрази.
Или и двете.
Това е пробата от пуловера на секретарката
и от дрехите на Феърмонт. Източникът е един.
Секретарката е преместила тялото. - Вече я разпитахме.
Призна, че го е преместила.
Фокусираме върху съпругата и отравянето.
Секретарката има пърхут. - Знаем.
Дерматомикозна себорея.
Екземи като тази изискват лечение по рецепта.
Активната съставка на тези лекарства е...
селениев сулфид.
Не мисля, че постъпваме правилно.
Сградата е ваша. Всичко от офиса на Клаудия е ваше.
Тя ще се върне от вечеря всеки момент.
Няма да отнеме много.
Това е мое.
Защо държите шампоана си в офиса?
Пълен със същата отрова, открита в останките на Феърмонт.
Не зная. - Постарайте се повече.
Може би съм го купила в обедната почивка
и съм го оставила там, не знам.
Крема сирене.
С вкус на чесън. - Скрива горчивия вкус след това.
Обяснява лошия му дъх.
Не съм го отровила.
Ще видим.
Няма ли да я арестувате? - Нищо не съм направила.
Освен, че си отровила Боб. - Моля?
Само аз се грижех за него. - Ти?
Аз въртях къщата, забавлявах клиентите...
Кой му уреди всичките часове при зъболекаря?
При фризьора? Кой му плащаше данъците навреме?
Кой му прикриваше любовниците? - А защо ходеше при такива?
Дами, мисля, че прекалявате.
Това е ваше, а тези - ваши. Вратата е там.
Ще съберем доказателствата, преди да извършим арест.
Здравейте, г-н Мърсър.
Получих съобщението ви - искали сте да говорим?
Разбрахте ли кой е отровил г-н Феърмонт?
Не.
Не, сър. В офиса му открихме селен, но...
щом не знаем колко е имало в организма...
Ами ако аз ви кажа?
Тялото ми отхвърля органа.
Лекарят каза, че не е от отровата. От антителата е.
Съжалявам.
Казах ви, че часовникът е спрял, докато ме оперират.
Странно.
Сякаш е знаел, че бъбрекът няма да проработи.
Ако има нещо добро, което да свърша,
преди да напусна този свят...
Ще ви помогна.
Уорик дори сандвича си не дели с мен,
а този човек ни дава бъбрека си? - Ти го поиска.
Това ми е мисълта.
Карл Мърсър ще умре по-рано, защото иска да ни помогне,
но кой ще защити неговите права?
Прави го доброволно.
Но аз искам да оттегля молбата.
Никое разследване на мъртвец не струва живота на жив човек.
Какво?
Момчета... няма да повярвате.
Най-простите неща обикновено изглеждат най-сложни.
Търсех съвпадение на частичния отпечатък от бутилката шампанско
с тези известни отпечатъци. Беше наопаки.
Хванала е бутилката наопаки, за да налее.
С коя жена е бил?
Г-жа Феърмонт. - Какво?
Бил е в хотела да изневерява със собствената си жена?
Опитвах се да съживя брака си.
Наех стаята, донесох шампанското...
О, да.
Успя да ме вмести между бизнес срещите си.
И не ми го казахте при първия ни разговор?
Не, защото ме попитахте дали съм го преобличала в асансьора.
Когато си тръгнах, той беше жив.
Гледаше новините.
Значи е получил удар след като сте си тръгнала?
Не съм лекар, не мога да кажа.
Криминалистите изследват шампанското за селен.
Не мислех, че отровата причинява удар.
За човек, който не е лекар, знаете доста за отровите.
Знам много за много неща. Но това не ме прави убиец.
Да.
Но кое никога не лъже?
Феърмонт е имал три златни коронки.
Не би трябвало да са изгорели.
Поне част от тях. Все пак е тежък метал.
Жена му ги е взела в погребалния дом.
Ето това е златотърсач. - Всъщност така е започнало някога.
Хората са изравяли мъртъвци, за да вземат златото.
Сега просто се женят за тях.
В някои страни това е достатъчно да я арестуват за убийство.
Кой е най-важният елемент при едно отравяне?
Отровата.
Търпението.
Госпожо Феърмонт, добре ли сте?
Добре съм.
Може би трябва да поседна. - Седнете в колата.
Спокойно, момиче.
Трябва ми линейка на западния паркинг на полицията.
Какво става, пуснали са я от болницата?
Дали й хидропазеин и я изпратили вкъщи.
Хидропазеин? Той е против повръщане.
Противодейства на отравяне с тежки метали.
Някой трови нашия заподозрян.
Не знам как е станало, може сама да се е отровила.
Защо ще го прави?
Защо ще крие шампоана ми в офиса?
Тя ли е била? - Съпругът й вече беше мъртъв.
Опитва се да ме натопи.
Имате ли подозрения, че го е убила?
Махна му златните коронки. Това не ви ли говори нещо?
Взех и часовника, и халката. Искате ли да ги видите?
Осъзнавате ли, че това ви уличава?
Не, защото нямам какво да крия.
Особено след като и вие бяхте отровена?
Защо не попитате Клаудия? Първо съпругът ми, после мен.
Защо й е да ви убива? - Не знам.
Може би защото той отказа да ме напусне заради нея.
Чистех му застоялото кафе всяка вечер.
Чистех и изрязаните му нокти от бюрото му.
Защо ще карам Боб Феърмонт да напуска някого заради мен?
Значи г-жа Феърмонт си въобразява? - Той казваше, че е луда.
Вижте какво, няма да си тръгнем, докато не стигнем до истината.
Дано тя скоро проговори.
Грег?
Принтирах нещо за теб и горещия ти случай.
От интернет? - Да, имах време през почивката.
Съжалявам, че не се усетих по-рано.
Точно в момента ми се иска да те целуна.
Това е Клаудия.
Преди 10 години със съпруга си - Джон Гидиън.
Богатият съпруг на Клаудия също е умрял млад - на 35.
Дарила е органите и е кремирала тялото.
Не се налага да проследяваме органите.
Ралф Паркс е отхвърлил орган от съпруга на Клаудия.
Орган със спомени, може би? - Черен дроб.
Починал е 2 месеца след операцията през 1993.
Живял е в Аризона. Имам адреса на гробището.
Сара, взех заповедта. - Чудесно.
Ще те държим в течение.
Балсамирането забавя процеса на разлагане.
Но не спира вонята.
Дробът е съсипан, но ако има метал, трябва да е там.
Ще разберем.
Откри ли нещо? - Да, натриев селенит.
280 милиграма селен.
За 80-килограмов мъж. - Това е убийство.
Щеше да е убийство, ако тежеше 130 кг.
Различна е от съставката на шампоана. - Има полисорбат и витамин Е.
Селениевите добавки, инжектирани на животни, съдържат комбинацията.
Какво - котки, кучета? - Добитък. Най-вече тревопасен.
За да компенсира липсата на селен в почвата.
Откъде го е взела Клаудия? - Мандра.
"Мляко и сирене Гидиън".
Най-големият доставчик на мляко в Кънектикът.
Брас говори с местната търговска камара за съпруга на Клаудия.
Искате ли да знаете коя е била секретарката му?
Да.
Нашата Джулия Феърмонт.
Преди десет години вие сте била секретарка,
а вие - съпруга. - На Джон Гидиън.
Не сме казвали, че не се познаваме отпреди.
Не бях просто секретарка. Работех много и усилено.
А вие сте обичала съпруга си до деня, в който умира.
От 240 милиграма селен.
Животински селен за добитък.
В такъв район живеехме. Но трябва да призная,
че Джулия знаеше повече за животните от мен.
Редовно яздеше.
Приех работата, защото г-н Гидиън ми позволи
да прибирам коня си в семейната конюшня.
Аз мразех конюшните и миризмата в тях.
Така и секретарката влиза в играта.
Не мога да повярвам. - Браво, дами.
Превърнахте всичко това в наука.
Защо го направихте първия път?
Съпругът ви обиждаше, игнорираше или ви писна от лъжите му?
И започнахте да сипвате кравешки лекарства в капучиното му?
И двете сключвате сделка.
Ще получа много пари.
Не... Ние ще получим.
После какво? Решихте да печелите бързи пари?
Идвате в Невада за нова жертва?
Но в този случай вие сте обичала Боб Феърмонт.
Простреляла сте го, защото ви мами. Но...
това не е попречило на дългосрочните ви цели...
нали?
Идвам от прокуратурата. И адвокатите им бяха там.
Прокурорът няма да образува случай по уликите ни.
Не били достатъчни. - Брас нищо ли няма?
Брас още работи.
Свободни сте.
Къде е дамската тоалетна? - По коридора вдясно.
Благодаря.
Извинете.
Не съм изненадана.
Доказахме отравяме, но няма как да докажем коя е била.
И двете трябва да бъдат съдени за отделни убийства.
Защитата няма да се хване на преразказаните ни показания.
Ще се обвиняват взаимно точно както пред нас.
Точно това каза и прокурорът. - Ще се видим в отдела.
Чакай. Какво...
Просто ще ги пуснем да отидат в друг щат за друг съпруг?!
Не винаги зависи от нас.
Слушай...
Знам, че не ти казвам нищо ново, но понякога науката не е достатъчна.
Какво правим, след като...
ровим по гробовете, сваляме отпечатъци...
а нищо не става пред съда?
Щом убийците печелят?!
Това не е състезание. Ние не печелим.
Съдилищата са като зарчета - нямат спомени.
Това, което върви една седмица, следващата не върви.
Знам това. Наистина.
Затова съм бясна.
Когато си бясна, те наистина печелят.
Ти току-що каза...
Това е една от гатанките ти, нали?
Една от гатанките на живота.
Но добрата новина е...
че за убийство няма давност.