Hidalgo (2004) (HIDALGO CD2.sub) Свали субтитрите

Hidalgo (2004) (HIDALGO CD2.sub)
[Говор на роден език]
Ал Хатал е отпред!
Доведоха Ал Хатал.
Достатъчно близо, Азиз.
Доведете принцесата.
Убийте я!
Джазира, бягай!
Джазира.
-Джазира, Джазира.
-Джафа.
- Дай ми да го направлявам!
- Знам какво да правя!
Трябва да продължим госпожице.
Той се закле да ме пази докато е жив, когато се родих безпомощна
Съжалявам.
Трябва да стигнем до шатрения лагер, до залез слънце.
Моля те.
Искам да ме погледнеш.
Защо чувствам, че ти наистина ме виждаш, а другите не?
Ами, моят кон те харесва.
Дори сляп мъж би видял че ти си красива.
Трябва да продължим.
Трябва да се движим не по пътищата на камилите.
[Говор на роден език]
Какво значи това?
Шунка Уакан.
Голямо куче.
В езика на сиуксите нямат дума за коня.
Когато индианците видели първия, когото испанците довели,
те не знаели какво, по дяволите, е това.
Когато видели как можел да тича,
да носи мъж на гърба си по времето на битка,
конят станал техен приятел до живот.
Разбрали, че той би трябвало да е свещено животно.
Наистина.
Майка ти ли те научи на тази мъдрост?
Съжалявам.
[Говор на роден език]
Когато надбягването свърши, ще се моля по пет пъти на ден.
Бивайки неверник, какъвто си си,
не очаквам да ме разбереш.
Има такива, които са избрани да бъдат победители
и такива, които са избрани да загубят.
Аллах е решил така и така е писано.
[Говор на роден език]
Викат те в шатрата на дамата.
[Говор на роден език]
Веднага.
Знаеш ли, Юсуф, някога имах трикрако жребче.
Така се беше родило.
Оказа се, че е едно от най-жилавите кончета, които съм имал.
Кобилата ви препуска добре, госпожо.
И разбира се е очарователна, нали?
Има добри крака.
Можеш ли да си представиш поколението й от Ал-Хатал?
Азиз не бе достоен за уважение човек.
Но определено бе изкусен в изучаването на кръвните линии.
Ти носиш индианска кръв.
Цял живот си я прикривал успешно.
Не знам накъде биете, госпожо.
Няма начин за мен да получа потомство от Муники,
освен ако не спечеля това състезание.
Но ти, от друга страна, можеш да спечелиш по друг начин.
Има само един начин да победиш.
Твоят малък мустанг се оказа жилав.
Но шансовете му да прекоси Ирак и Сирия преди
Ал-Хатал и моята кобила са нищожни в най-добрият случай.
Силите на коня ти отслабват, г-н Хопкинс, и ти го знаеш.
Ти го отведе толкова далеч от всичко, което му е познато.
И всичко в името на парите.
Склонен ли си да го убиеш за пари?
Наградата на победителя е 100 000 долара.
Откажи се сега и ще те компенсирам с 30% в сребро,
поради усилията които положи.
Никога не съм приемал пари за да напусна състезание.
Ами, тогава, Франк.
Къде се намираме сега?
Тук.
Сами.
В затънтения край на Арабия.
Да.
Когато си в пустинята, гледката на зелена трева
и прясна вода може да бъде много изкусителна.
А понякога само ти се привижда.
Наистина, г-н Хопкинс.
Лека нощ, госпожо.
Франк.
А моето предложение?
Ще спя с тази мисъл.
И напълно сам?
Срамота.
Не му харесва камилското мляко.
Но ще запази дроба му.
Оценявам го.
Ти беше в шатрата на християнката.
Не ми харесва как изглеждат предните копита.
Четвъртитата пукнатина се е влошила.
Още 400 мили и може да окуцее.
Не трябва да се предаваш.
Може би точно сега в време да се примирим с това което имаме.
Ще им докажеш, кой е прав.
Че кръвта е по-важна от волята.
Ще продължиш да живееш криейки същността която Бог ти е дал.
Като мен.
Джазира.
Гордея се с теб, партньоре.
Франк Хопкинс.
Принуден съм да ти изкажа благодарност.
Идалго!
Идалго!
Късмет, г-н Хопкинс.
Благодаря, госпожо.
Ако не ви видя в Дамаск,
Дано да се сдобиете с расата, която търсите.
О, със сигурност.
Може да се обзаложиш.
Каубоят си е забравил питието.
[Говор на роден език]
Не отвръщайте. Останете спокойни.
и само аз ще говоря, Атими, не!
Смятате се за голям бедуински разбойник, като убивате един камилар,
а не можете да задържите една девойка в харема си.
Вие все още не сте платили моите реали,
Но аз ще си ги взема от вас!
И може би много повече, английска лейди.
Нищо няма да получите,
ако моят кон не пресече пръв финалната линия.
Това са шест дни през пустинята Хамад,
Можеш да ги пресрещнеш като използваш пътя на камилите.
Вкарайте американеца в Амал Самхиим.
Хванете Ал Хатал и го пазете добре.
Но моят кон трябва да спечели.
Той те накара да изглеждаш като глупак, нали?
Каубоят.
Той ще ме моли да му прережа гърлото, когато...
Не го наранявай, Катиб.
Убий коня му и го остави да повърви из пустинята.
Има много неща върху които да мисли.
Всички запаси от храна които имахме, вече ги няма.
Дар от небето,
не е наказание.
Веднъж като им сдъвчеш краката, не са толкова лоши.
Ето, вземи.
Tе слизат надолу доста гладко, нали?
Хайде, приключвай, да се залавяме за работа.
Да видим кой е оттатък.
Ние сме.
Недей Джини, върви си.
Джини, върви си.
Не ми помагай.
Просто ме убий, моля те.
Използвай оръжието си.
Не.
Такава е волята на Аллах.
Не.
Не.
Не-е...
Виж какво,
можеш да правиш каквото си искаш когато те изтегля от там.
Не-e-e...
Джини.
Джини.
Джини.
Как си, партньоре?
Защо се върна за мен?
Няма никаква премия, която да стои над човешкият живот, така мисля аз.
Написано е, че Бог отбива от пътя, когото поиска,
и води когото поиска.
Божията воля бе аз да умра в това състезание.
Както е негова волята кой ще го спечели.
А каква е твоята воля?
Ами волята на коня ти?
Мисля, че точно тази воля ще те изведе на финалната линия.
Само тогава ще е написано.
Джини се върна за да ме отведе у дома.
Моля те.
Сабята ми.
[Говор на роден език]
[Говор на роден език]
Идалго!
Хванете Ал-Хатал.
По-бързо. Измъква се.
Спри!
Чу християнката.
Не трябва да го убиваме.
Ласото!
Бързо!
Побързай!
Катиб!
Виж. Капанът.
Спрете. Пуснете ловците.
Хайде. Качвай се.
Пази се!
Джини!
Ти и твоя кон ми създадохте достатъчно неприятности.
Никой не може да наранява моя кон.
-Прт!
-Прт!
Успокой се.
Имай ми доверие.
Спокойно, синко.
Не го прави, партньоре.
Не умирай пред мен сега.
Почти стигнахме.
Почти стигнахме.
Победихме, братко.
Победихме тези момчета.
Добре си.
Старото ми конче.
Помниш ли онези 500 мили в Мисури?
Имахме три дни преднина.
Стояхме в ранчото виждайки нищо друго освен зеленина.
Това е, партньоре.
Ако има рай на земята, то ние всъщност го намерихме.
И предполагам, че ако има рай на Земята...
...то трябва да има и ад също.
Просто не успяхме да го прекосим.
Помогнете ми.
Помогнете ми.
Синьо дете.
Виждаш ли го, каубой?
Това е океана.
Сега остана само Ал-Хатал, каубой.
Ти беше победен още преди да започне надбягването.
Ти няма да ме победиш.
Аз съм роден във велико племе.
Народ на конете.
Аз също.
Добре.
[Говор на роден език]
Ал-Хатал! Ал-Хатал!
Камрия, похвална е издръжливостта ти.
Каубой! Каубой!
Пришпори я.
Препускай приятелю.
Ааах!
Каубой! Каубой!
Добро надбягване, партньоре.
Това е великолепен кон.
Като твоят, принце.
Изглежда по-добре на теб.
От много мили насам, не мога да разбера,
защо Аллах ми желае това.
Сега разбирам каква е волята му.
Бъди мой гост в дома ми, толкова време колкото пожелаеш.
Остани.
Бях много далече от дома, твърде дълго, господине.
Аз загубих състезанието, Франк Хопкинс.
Но спечели един приятел.
Това е подарък.
А какво ще стане със способността ти да предсказваш бъдещето?
Ако имах дарбата да предсказвам бъдещето
може би щях да заложа на петнистия кон.
Бъди благословен.
Ти също, партньоре.
Тогава всичко е вярно, както в историите за запада?
Каубоят язди надалеч към залязващото слънце?
Но не е същия каубой.
Ние няма да те забравим.
Сбогом.
Синьо дете.
Съберете се пред ръба
На тридесет крачки разстояние.
Отброявайте всеки изстрел.
Какво пък прави това момче? Носи ги тъкмо навреме?
Лейтенант Мак Нълти?
Кой сте вие?
Хопкинс.
Франк Хопкинс.
Хопкинс? Донесли сте заповеди?
Да, сър.
Напълно изплатени?
Задръжте! Изтеглете се наляво!
-Здравей Кола.
-Здравей Кола.
Истина ли е, че вожда "Орлов рог" се е върнал в резервата?
Той отиде във Вечните ловни полета.
Но знаеше, че ще спечелиш далечни ездачо, в далечните пясъци.
Хубаво.
Ще ми помогнете ли за нещо?
Спокойно.
Спокойно, братко.
Препускай приятелю.
Франк T. Хопкинс спечели репутацията си като победи в над 400 конни състезания на дълги разстояния, на 60 години той продължаваше да се състезава
Той остана открит активист за запазването на дивите мустанги до смъртта си през 1951 г., когато почина на 86 годишна възраст.
Потомците на Идалго тичат сега свободни в стадата от Испански мустанги на Джилбърт Джонс в Блек Джек Маунтин, Оклахома.
Превод и тайминг:
-= LOGIMASTER19@YAHOO.COM =-