Hidalgo (2004) (Hidalgo CD2.sub) Свали субтитрите

Hidalgo (2004) (Hidalgo CD2.sub)
Но той стана шейх на шейховете.
Докато ти не си нищо повече от разбойник.
Аз съм най-добрия ездач на племето.
Мога да победя всеки друг в надпреварата, ако можех да съм на гърба на Ал-Хатал.
Защо не съм?
Защото свещеното не се продава като теб.
Ако Ал-Хатал не пристъпи в пясъците на Хамад до полунощ,
ще изпратя главата ти на моя чичо, увита в багдадска коприна.
Изплаши ме.
Обещавам ти.
Знай, че ако всички умрем,
душата ти ще иде право при дявола.
И твоя кон-мелез, също.
Толкова е достатъчно, Азиз.
Убийте я!
Джазира, бягай!
Джазира!
Джазира! Джазира!
Джафар!
Отпусни му юздите!
- Знам какво да правя!
Трябва да продължаваме, госпожице.
Той ми се закле във вярност със живота си, още когато се родих.
Съжалявам.
Трябва да стигнем до лагера до залез слънце.
Моля те.
Искам да ме погледнеш.
Защо чувствам, че ти наистина ме виждаш, а другите не?
Ами, моят кон те харесва.
Дори слепец би видял колко си красива.
Трябва да продължим.
Ще се държим далеч от камилските пътища.
Какво значи това?
Голямо куче.
В езика на сиуксите няма дума за коня.
Когато индианците видели първия, когото испанците довели,
те не знаели какво, по дяволите, е това.
Когато видели как можел да тича,
да носи мъж на гърба си по времето на битка,
конят станал техен приятел доживот.
Разбрали, че той е свещено животно.
Наистина.
Майка ти ли те научи на тази мъдрост?
Съжалявам.
Когато надбягването свърши, ще се моля по пет пъти на ден.
Тъй като си неверник,
не очаквам да ме разбереш.
Има такива, които са избрани да са победители
и такива, които са губещи.
Аллах ги е избрал и така е писано.
Викат те в шатрата на дамата.
Веднага.
Знаеш ли, Юсуф, някога имах трикрако жребче.
Така се беше родило.
Оказа се, че е едно от най-жилавите кончета, които съм виждал.
Кобилата ви препуска добре, госпожо.
Прекрасна е, нали?
Има добри крака.
Можеш ли да си представиш поколението й от Ал-Хатал?
Азиз не бе достоен за уважение човек.
Но определено бе изкусен в изучаването на кръвните линии.
Ти носиш индианска кръв.
Цял живот си я прикривал успешно.
Не знам накъде биете, госпожо.
Няма начин за мен да получа потомство от Муники, ако
не спечеля това състезание.
Но ти, от друга страна, можеш да спечелиш по друг начин.
Има само един начин да победиш.
Твоят малък мустанг се оказа жилав.
Но шансовете му да прекоси Ирак и Сирия преди
Ал-Хатал и моята кобила са нищожни.
Силите на коня ти отслабват, г-н Хопкинс, и ти го знаеш.
Ти го отведе толкова далеч от всичко, което му е познато.
И всичко в името на парите.
Готов ли си да го убиеш за пари?
Наградата на победителя е 100 000 долара.
Откажи се сега и ще те компенсирам до 30% в сребро,
задето положи такива огромни усилия.
Никога не съм приемал пари за да напусна състезание.
Ами, тогава, Франк.
Къде се намираме сега?
Тук.
Сами.
В затънтения край на Арабия.
Да.
Когато си в пустинята, гледката на зелена трева
и студена вода може да бъде много изкусителна.
А понякога само ти се привижда.
Наистина, г-н Хопкинс.
Лека нощ, госпожо.
Франк.
А моето предложение?
Ще го премисля насън.
И напълно сам?
Жалко.
Не му харесва камилското мляко.
Но ще запази дроба му.
Оценявам помощта.
Ти беше в шатрата на християнката.
Не ми харесва как са се подули предните копита.
Тази пукнатина се разширява.
Още 700 километра и може да окуцее.
Не трябва да се предаваш.
Явно е време да се справяме с каквото имаме.
Ще докажеш, че са прави.
Че кръвта е по-важна от волята.
Ще продължиш да криеш от всички, че си такъв, какъвто те е направил бог.
Като мен.
Джазира.
Гордея се с теб, партньоре.
Франк Хопкинс.
Принуден съм да ти изкажа благодарност.
Идалго!
Идалго!
Късмет, г-н Хопкинс.
Благодаря, госпожо.
Ако не ви видя в Дамаск,
ще се надявам, че сте намерили каквото търсите.
О, със сигурност.
Може да се обзаложиш.
Каубоят си е забравил питието.
Не отвръщайте. Останете спокойни.
Оставете ме аз да говоря. Атими, не!
Наричаш се велик бедуински ездач, задето уби едно камиларче.
Задето не успя да задържиш в харема си едно момиче.
И все пак ще ми платиш моите риали.
Този път ще ги взема от теб.
И може би много повече, английска лейди.
Нищо няма да получиш,
ако конят ми не достигне финала пръв.
Шест дни път има през Хамад.
Можеш да ги пресрещнеш като поемеш по пътя на камилите.
Принуди американеца да навлезе в Амал Самхиим.
Залови Ал-Хатал и го дръж на сигурно.
Но моят кон трябва да спечели.
Той те направи на глупак, нали?
Каубоят.
Той ще ме моли да му прережа гърлото, когато...
Не го наранявай, Катиб.
Убий коня му и го остави да броди из пустинята.
Много неща има да премисля.
Каквато и храна да е имало отпред, вече я няма.
"Дар от всевишния.
Не е напаст."
Веднъж като им сдъвчеш краката, не е чак толкова лошо.
Ето и на теб.
Доста благо влиза, нали?
Хайде, яж. Отново сме на линия.
Да видим кой е отзад.
Ние.
Джини, не. Върви си.
Не ми помагай.
Просто ме убий, моля те.
Използвай оръжието си.
Не.
Такава е волята на Аллах.
Не.
Не.
Ще ти кажа какво.
Можеш да правиш каквото си пожелаеш, след като те измъкна от тук.
Не!
Джини.
Джини.
Джини.
Как си, партньоре?
Защо се върна за мен?
Няма достатъчна награда за да спасиш човешки живот, така мисля аз.
Писано е, че бог изоставя този, когото пожелае и
също така напътства друг по волята си.
Божията воля бе аз да умра в това състезание.
Както е негова волята кой ще го спечели.
А каква е твоята воля?
Ами на коня ти?
Мисля, че точно тя ще те изведе на финалната линия.
Само ако така е писано.
Джини се върна за да ме отнесе у дома.
Моля те.
Сабята ми.
Идалго!
Хванете Ал-Хатал.
По-бързо. Измъква се.
Спри!
Чу християнката.
Не трябва да го убиваме.
Ласото!
Бързо!
Побързай!
Катиб!
Виж. Капанът.
Спрете. Пуснете животните.
Хайде. Качвай се.
Пази се!
Джини!
Ти и твоя кон ми създадохте достатъчно неприятности.
Никой не може да наранява моя кон.
Успокой се.
Довери ми се.
Спокойно, синко.
Не го прави, партньоре.
Не умирай сега.
Почти сме си вкъщи.
Почти сме си у дома.
Бяхме ги стигнали, братко.
Бяхме ги стигнали.
Добре си.
Старото ми конче.
Помниш ли онези 800 километра в Мисури?
Имахме три дни преднина.
Стояхме в ранчото и наоколо бе само зеленина.
Това е, партньоре.
Ако има рай на земята, то ние сигурно го бяхме открили.
Но пък, щом има рай,
значи има и ад също.
Просто не успяхме да я прекосим.
Помогни ми.
Тъжно дете.
Виждаш ли го, каубой?
Това е океана.
Остана само Ал-Хатал, каубой.
Ти беше победен още преди да започне състезанието.
Ти няма да ме победиш.
Аз съм роден във велико племе.
Народ на конете.
Аз също.
Добре.
Ал-Хатал!
Камрия, покажи си силата.
Каубой!
Пришпори я.
Нека диша прахта ти!
Каубой!
Добро препускане, партньоре.
Това е великолепен кон.
Подобно, принце.
Изглежда по-добре на теб.
От много километри насам, не можах да разбера
какво иска Аллах от мен.
Сега разбирам каква е волята му.
Бъди мой гост в дома ми и остани колкото пожелаеш.
Остани.
Бях твърде далеч от дома си твърде дълго, господине.
Аз загубих състезанието, Франк Хопкинс.
Но спечели един приятел.
Това е подарък.
Ами способността да предсказвате бъдещето?
Ако можех да предсказвам бъдещето,
щях да заложа на петнистия кон.
Аллах да ви благослови.
Теб също, партньоре.
Вярно ли е това, в историите за дивия запад?
Че каубоят язди към залязващото слънце?
Но вече не е същия каубой.
Ние няма да те забравим.
Сбогом.
Тъжно дете.
Стройте се около стобора.
На тридесет крачки разстояние.
Отброявайте всеки изстрел.
Какво прави пък това момче? Наведнъж ли ще ги доведе?
Лейтенант МакНълти?
Кой сте вие?
Хопкинс.
Франк Хопкинс.
Хопкинс? Съобщение ли носиш?
Да, сър.
Напълно изплатено?
Задръжте! Изтеглете се наляво!
Вярно ли е, че вождът на име Орлов Нокът се е върнал в резервата?
Той отиде във Вечните ловни полета.
Но знаеше, че ще спечелиш, Далечни ездачо. Там в далечните пясъци.
Хубаво.
Ще ми помогнете ли за нещо?
Спокойно.
Спокойно, братко.
Нека дишат прахта ти.
Франк Т. Хопкинс спечели повече от 400 надбягвания на дълго разстояние, състезавайки се чак до 60-тата си годишнина.
Той бе отявлен активист за запазването на дивите мустанги до смъртта си през 1951 г. на 86 години.
Потомците на Идалго препускат свободни и до днес в стадата на Гилбърт Джоунс от испански мустанги в Блекджек Маунтин, Оклахома.