{11}{63}Но той стана шейх на шейховете. {91}{151}Докато ти не си нищо повече|от разбойник. {188}{243}Аз съм най-добрия ездач на племето. {256}{395}Мога да победя всеки друг в надпреварата,|ако можех да съм на гърба на Ал-Хатал. {440}{472}Защо не съм? {500}{633}Защото свещеното не се продава като теб. {688}{771}Ако Ал-Хатал не пристъпи в пясъците|на Хамад до полунощ, {795}{897}ще изпратя главата ти на моя чичо,|увита в багдадска коприна. {916}{963}Изплаши ме. {1044}{1087}Обещавам ти. {1824}{1866}Знай, че ако всички умрем, {1868}{1931}душата ти ще иде право|при дявола. {1931}{1992}И твоя кон-мелез, също. {3116}{3178}Толкова е достатъчно, Азиз. {5139}{5191}Убийте я! {5192}{5240}Джазира, бягай! {6099}{6140}Джазира! {8584}{8628}Джазира! Джазира! {8628}{8701}Джафар! {9671}{9722}Отпусни му юздите!|- Знам какво да правя! {11044}{11086}Трябва да продължаваме, госпожице. {11109}{11203}Той ми се закле във вярност със живота си,|още когато се родих. {11232}{11278}Съжалявам. {11328}{11420}Трябва да стигнем до лагера|до залез слънце. {11659}{11701}Моля те. {11733}{11797}Искам да ме погледнеш. {12420}{12586}Защо чувствам, че ти наистина ме виждаш,|а другите не? {12613}{12672}Ами, моят кон те харесва. {12767}{12854}Дори слепец би видял|колко си красива. {12991}{13040}Трябва да продължим. {13056}{13123}Ще се държим далеч|от камилските пътища. {14115}{14145}Какво значи това? {14208}{14243}Голямо куче. {14244}{14312}В езика на сиуксите няма|дума за коня. {14314}{14405}Когато индианците видели първия,|когото испанците довели, {14406}{14464}те не знаели какво, по дяволите, е това. {14466}{14563}Когато видели как можел да тича, {14565}{14610}да носи мъж на гърба си по|времето на битка, {14611}{14660}конят станал техен приятел доживот. {14663}{14751}Разбрали, че той е свещено животно. {14753}{14788}Наистина. {14812}{14885}Майка ти ли те научи на тази мъдрост? {15081}{15132}Съжалявам. {16152}{16261}Когато надбягването свърши,|ще се моля по пет пъти на ден. {16325}{16389}Тъй като си неверник, {16390}{16490}не очаквам да ме разбереш. {16492}{16582}Има такива, които са избрани|да са победители {16583}{16648}и такива, които са губещи. {16650}{16747}Аллах ги е избрал и така е писано. {16895}{16954}Викат те в шатрата на дамата. {16997}{17044}Веднага. {17307}{17414}Знаеш ли, Юсуф,|някога имах трикрако жребче. {17416}{17455}Така се беше родило. {17456}{17528}Оказа се, че е едно от най-жилавите|кончета, които съм виждал. {17767}{17820}Кобилата ви препуска добре, госпожо. {17876}{17925}Прекрасна е, нали? {17928}{17967}Има добри крака. {18013}{18101}Можеш ли да си представиш|поколението й от Ал-Хатал? {18300}{18375}Азиз не бе достоен за уважение човек. {18377}{18503}Но определено бе изкусен в|изучаването на кръвните линии. {18504}{18591}Ти носиш индианска кръв. {18592}{18684}Цял живот си я прикривал успешно. {18719}{18795}Не знам накъде биете, госпожо. {18796}{18868}Няма начин за мен да получа|потомство от Муники, ако {18870}{18912}не спечеля това състезание. {18912}{19014}Но ти, от друга страна,|можеш да спечелиш по друг начин. {19058}{19113}Има само един начин да победиш. {19116}{19206}Твоят малък мустанг се оказа жилав. {19252}{19385}Но шансовете му да прекоси|Ирак и Сирия преди {19386}{19510}Ал-Хатал и моята кобила|са нищожни. {19512}{19591}Силите на коня ти отслабват, г-н Хопкинс,|и ти го знаеш. {19592}{19702}Ти го отведе толкова далеч от всичко,|което му е познато. {19720}{19767}И всичко в името на парите. {19807}{19896}Готов ли си да го убиеш за пари? {19896}{19961}Наградата на победителя е|100 000 долара. {19963}{20060}Откажи се сега и ще те|компенсирам до 30% в сребро, {20062}{20106}задето положи такива огромни усилия. {20138}{20240}Никога не съм приемал пари|за да напусна състезание. {20818}{20866}Ами, тогава, Франк. {20891}{20940}Къде се намираме сега? {20973}{21031}Тук. {21032}{21072}Сами. {21072}{21137}В затънтения край на Арабия. {21163}{21201}Да. {21238}{21359}Когато си в пустинята,|гледката на зелена трева {21360}{21437}и студена вода може да|бъде много изкусителна. {21440}{21529}А понякога само ти се привижда. {21552}{21605}Наистина, г-н Хопкинс. {21643}{21693}Лека нощ, госпожо. {21826}{21871}Франк. {21873}{21915}А моето предложение? {21929}{21971}Ще го премисля насън. {22008}{22052}И напълно сам? {22055}{22099}Жалко. {22331}{22389}Не му харесва камилското мляко. {22390}{22453}Но ще запази дроба му. {22483}{22530}Оценявам помощта. {22568}{22658}Ти беше в шатрата на християнката. {22710}{22773}Не ми харесва как са се|подули предните копита. {22776}{22831}Тази пукнатина се разширява. {22833}{22898}Още 700 километра и може|да окуцее. {22900}{22958}Не трябва да се предаваш. {22992}{23097}Явно е време да се справяме|с каквото имаме. {23162}{23209}Ще докажеш, че са прави. {23210}{23261}Че кръвта е по-важна|от волята. {23286}{23357}Ще продължиш да криеш от всички, че|си такъв, какъвто те е направил бог. {23360}{23401}Като мен. {23402}{23443}Джазира. {23689}{23730}Гордея се с теб, партньоре. {24555}{24595}Франк Хопкинс. {24631}{24724}Принуден съм да ти изкажа|благодарност. {25260}{25304}Идалго! {25306}{25346}Идалго! {25813}{25860}Късмет, г-н Хопкинс. {25860}{25904}Благодаря, госпожо. {25906}{25943}Ако не ви видя в Дамаск, {25944}{26001}ще се надявам, че сте намерили|каквото търсите. {26001}{26042}О, със сигурност. {26043}{26097}Може да се обзаложиш. {26182}{26247}Каубоят си е забравил питието. {27529}{27590}Не отвръщайте.|Останете спокойни. {27593}{27639}Оставете ме аз да говоря.|Атими, не! {27883}{27964}Наричаш се велик бедуински ездач,|задето уби едно камиларче. {27967}{28047}Задето не успя да задържиш|в харема си едно момиче. {28049}{28109}И все пак ще ми платиш моите риали. {28111}{28177}Този път ще ги взема от теб. {28178}{28251}И може би много повече, английска лейди. {28254}{28313}Нищо няма да получиш, {28315}{28400}ако конят ми не достигне|финала пръв. {28429}{28483}Шест дни път има|през Хамад. {28484}{28556}Можеш да ги пресрещнеш като|поемеш по пътя на камилите. {28559}{28623}Принуди американеца|да навлезе в Амал Самхиим. {28625}{28704}Залови Ал-Хатал и го|дръж на сигурно. {28705}{28765}Но моят кон трябва да спечели. {28776}{28831}Той те направи на глупак, нали? {28833}{28858}Каубоят. {28892}{28939}Той ще ме моли да му прережа|гърлото, когато... {28940}{28992}Не го наранявай, Катиб. {29021}{29132}Убий коня му и го остави|да броди из пустинята. {29197}{29254}Много неща има да премисля. {32681}{32797}Каквато и храна да е имало отпред,|вече я няма. {33096}{33157}"Дар от всевишния. {33160}{33204}Не е напаст." {33493}{33552}Веднъж като им сдъвчеш краката,|не е чак толкова лошо. {33616}{33652}Ето и на теб. {33727}{33782}Доста благо влиза, нали? {33809}{33892}Хайде, яж.|Отново сме на линия. {34617}{34682}Да видим кой е отзад. {34921}{34946}Ние. {35580}{35636}Джини, не.|Върви си. {36316}{36382}Не ми помагай. {36385}{36443}Просто ме убий, моля те. {36444}{36498}Използвай оръжието си. {36608}{36637}Не. {36639}{36696}Такава е волята на Аллах. {36697}{36736}Не. {36736}{36760}Не. {36860}{36890}Ще ти кажа какво. {36893}{36941}Можеш да правиш каквото си пожелаеш,|след като те измъкна от тук. {36943}{37008}Не! {37259}{37311}Джини. {37328}{37368}Джини. {37426}{37475}Джини. {37477}{37533}Как си, партньоре? {37641}{37703}Защо се върна за мен? {37728}{37848}Няма достатъчна награда за да спасиш|човешки живот, така мисля аз. {37884}{38001}Писано е, че бог изоставя този,|когото пожелае и {38002}{38060}също така напътства друг по волята си. {38062}{38138}Божията воля бе аз да умра|в това състезание. {38141}{38218}Както е негова волята|кой ще го спечели. {38220}{38275}А каква е твоята воля? {38288}{38352}Ами на коня ти? {38352}{38424}Мисля, че точно тя ще те изведе|на финалната линия. {38454}{38512}Само ако така е писано. {38652}{38732}Джини се върна за да ме|отнесе у дома. {38734}{38772}Моля те. {38773}{38823}Сабята ми. {43578}{43637}Идалго! {43646}{43678}Хванете Ал-Хатал. {43889}{43972}По-бързо.|Измъква се. {44074}{44094}Спри! {44211}{44264}Чу християнката. {44284}{44333}Не трябва да го убиваме. {45044}{45086}Ласото! {45089}{45131}Бързо! {45132}{45155}Побързай! {45379}{45404}Катиб! {45406}{45431}Виж.|Капанът. {45663}{45733}Спрете.|Пуснете животните. {46001}{46060}Хайде.|Качвай се. {46304}{46344}Пази се! {46506}{46575}Джини! {48033}{48127}Ти и твоя кон ми създадохте|достатъчно неприятности. {49479}{49525}Никой не може да наранява моя кон. {50573}{50628}Успокой се. {50629}{50680}Довери ми се. {52708}{52757}Спокойно, синко. {52825}{52875}Не го прави, партньоре. {52877}{52927}Не умирай сега. {52928}{52971}Почти сме си вкъщи. {52996}{53050}Почти сме си у дома. {53185}{53238}Бяхме ги стигнали, братко. {53304}{53366}Бяхме ги стигнали. {53562}{53608}Добре си. {53928}{53966}Старото ми конче. {54332}{54413}Помниш ли онези 800 километра|в Мисури? {54414}{54472}Имахме три дни преднина. {54502}{54584}Стояхме в ранчото|и наоколо бе само зеленина. {54585}{54641}Това е, партньоре. {54665}{54817}Ако има рай на земята, то ние|сигурно го бяхме открили. {54949}{55051}Но пък, щом има рай, {55052}{55098}значи има и ад също. {55230}{55292}Просто не успяхме да я прекосим. {56324}{56360}Помогни ми. {58214}{58286}Тъжно дете. {59025}{59080}Виждаш ли го, каубой? {59123}{59182}Това е океана. {59205}{59280}Остана само Ал-Хатал, каубой. {59283}{59360}Ти беше победен още преди|да започне състезанието. {59775}{59843}Ти няма да ме победиш. {59896}{59964}Аз съм роден във велико племе. {59965}{60007}Народ на конете. {60038}{60085}Аз също. {60314}{60361}Добре. {62151}{62218}{Y:i}Ал-Хатал! {62720}{62796}Камрия, покажи си силата. {62901}{62979}Каубой! {63592}{63628}Пришпори я. {64622}{64652}Нека диша прахта ти! {66617}{66696}{Y:i}Каубой! {68574}{68623}Добро препускане, партньоре. {68626}{68679}Това е великолепен кон. {68680}{68720}Подобно, принце. {69148}{69202}Изглежда по-добре на теб. {69243}{69289}От много километри насам,|не можах да разбера {69291}{69352}какво иска Аллах от мен. {69353}{69418}Сега разбирам каква е волята му. {69433}{69544}Бъди мой гост в дома ми и остани|колкото пожелаеш. {69545}{69575}Остани. {69604}{69711}Бях твърде далеч от дома си|твърде дълго, господине. {69861}{69916}Аз загубих състезанието, Франк Хопкинс. {69919}{69979}Но спечели един приятел. {69980}{70019}Това е подарък. {70300}{70371}Ами способността да предсказвате|бъдещето? {70372}{70458}Ако можех да предсказвам бъдещето, {70460}{70547}щях да заложа на петнистия кон. {70581}{70635}Аллах да ви благослови. {70636}{70687}Теб също, партньоре. {71433}{71550}Вярно ли е това,|в историите за дивия запад? {71565}{71644}Че каубоят язди|към залязващото слънце? {71736}{71793}Но вече не е същия каубой. {71856}{71910}Ние няма да те забравим. {71969}{72023}Сбогом. {72132}{72174}Тъжно дете. {72924}{72969}Стройте се около стобора. {72971}{73010}На тридесет крачки разстояние. {73012}{73074}Отброявайте всеки изстрел. {73128}{73200}Какво прави пък това момче?|Наведнъж ли ще ги доведе? {73539}{73584}Лейтенант МакНълти? {73584}{73624}Кой сте вие? {73632}{73671}Хопкинс. {73681}{73712}Франк Хопкинс. {73713}{73776}Хопкинс?|Съобщение ли носиш? {73777}{73820}Да, сър. {74105}{74155}Напълно изплатено? {74397}{74452}{Y:i}Задръжте!|Изтеглете се наляво! {74506}{74622}Вярно ли е, че вождът на име Орлов Нокът|се е върнал в резервата? {74668}{74752}Той отиде във Вечните ловни полета. {74804}{75019}Но знаеше, че ще спечелиш, Далечни ездачо.|Там в далечните пясъци. {75058}{75093}Хубаво. {75181}{75241}Ще ми помогнете ли за нещо? {77306}{77357}Спокойно. {77408}{77455}Спокойно, братко. {77985}{78030}Нека дишат прахта ти. {79954}{80099}{Y:b}Франк Т. Хопкинс спечели повече|от 400 надбягвания на дълго разстояние,|състезавайки се чак до 60-тата си годишнина. {80133}{80288}{Y:b}Той бе отявлен активист за|запазването на дивите мустанги до|смъртта си през 1951 г. на 86 години. {80336}{80538}{Y:b}Потомците на Идалго препускат свободни|и до днес в стадата на Гилбърт Джоунс от|испански мустанги в Блекджек Маунтин,|Оклахома.