Kingdom Hospital - 01x01 - 01x12 (2004) (Kingdom.Hospital.1x06.The.Young.and.the.Headless.Srt) Свали субтитрите

Kingdom Hospital - 01x01 - 01x12 (2004) (Kingdom.Hospital.1x06.The.Young.and.the.Headless.Srt)
Болница "Кингдъм"
еп. 6: "Младите и безглавия"
Ричард, звучиш твърде самоуверено за човек, който за пръв път се захваща с това.
- Нямаш си представа колко лесно се изкушава човек, когато е сам .
- Между другото, пристигна ли вече?
- Да, самолетът ми се приземи преди малко.
- Къде се приземи?
В едно място наречено Луистън, щата Мейн.
- Искаш ли някой да те посрещне?
- Не, ще се оправя сам, Джак.
Този път вече се отказах завинаги.
- Сигурен ли си?
- Ами, вече минаха 30 дни, така че...
не се притеснявай, чу ли?
- Внимавай!
- Добре.
Знаеш ли какво - ако ожаднея, ще ти се обадя.
- Наистина ли?
- Да.
Гледай да не се отпушиш пак, Ричард!
- Ричард?
- Да, добре, обещавам.
- Ще се чуем по същото време утре.
- Да, утре, по същото време. Чао.
Благодаря.
Безукорна репутация, нали?
Медицинският борд на болница "Кингдъм" и застрахователните компании
този път ще останат доволни.
Декан Бъртрам Суинтън.
- За мен е удоволствие, доктор Шварцтън.
- Радвам се да ви видя.
- Нека ви помогна с това.
- Благодаря.
- Радвам се да ви видя отново.
- Аз също.
Можете да кажете на всички в болница "Кингдъм",
че Ричард Шварцтън знае повече за земетресенията от всеки друг на земята.
Жив или мъртъв.
Познава много добре и калифорнийското каберне, но това е друга история.
За духовете...от всякакъв тип.
Преживя трагичен инцидент. Страдаше ужасно.
Така, че аз извърших хуманно деяние...
приспах го завинаги.
Какво беше това? Боби...
Чухте ли го?
Мамо, моля те.
Защо да си правя труда. Умри бавно и болезнено.
С удоволствие бих участвала във вашето празненство, но...
едно дете, едно малко дете е в голяма беда.
Някой трябва да я е наранил.
Мамо, той не е чул нищо.
Моля ви, заведете ме при г-н Рикман.
Той знае името на това момиче и ние трябва да и помогнем незабавно.
Г-жо Друз, аз говорих с г-жа Рикман за това и тя...
го обмисля, но ние не можем просто така...
Но...аз не мога да чакам. Тя... Добре. Ще отида.
Ще отида и ще я открия сама. Боби?
Мамо...
Мамо!
Бели манти.
Стег!
Точно човека, който ми трябва.
Продължавайте.
- Още земетресения?
- Не се безпокой, Стег.
Университета и Медицинския борд са поканили професор по тектоника
от Калифорния, който ще оправи нещата. Това са добри новини.
Земетресенията, изглежда, се ограничават само в терена под болницата.
Изглежда, че изобщо не засягат близките околности.
Новините биха били добри, ако работехме в
в близките околности, а не тук.
Можеш ли да го видиш? Желанието, любовния копнеж по прекрасната Мона?
Намери си някой на твоята възраст.
Аз работя с баща ти, харесвам си работата и не се срещам с деца.
Татенце, виж какво...
В Бостън не се нуждаех от това.
Там никой не пишеше заплахи върху колата ми.
Бил си много лош, Стег.
Цялата "Кингдъм" говори за това, как си излетял от операционната
и си зарязал пациент с усложнения.
Идиотите дори не могат да направят добра анестезия.
Вместо това има говорящи глави на мониторите,
"Операция Утринен ветрец", Пазители,
все такива безбожни ексцентричности, които не мога да понасям... Бренда.
Ако заради Мона се изправиш пред съдебен процес...
Пазителите имат начини да се опазват.
Не искам да чувам ни една дума за Мона. Е, една може, или две.
Благодаря ти.
За какво?
За това, че ме глезиш. За това, че унищожи доклада на анестезиолога за Клингърман.
Разлях кафе върху него...Опа!
Воала! Мъртъв взор.
Какво?
Знаеш ли, понякога се налага просто някой да подпали света.
Хей, Ролфи.
Чудя се, дали наоколо няма някоя бутилка спирт...
...и кибрит.
Да.
"Бих приел и някой експерт по земетресения" им казах аз:
като директора на сеизмологичната лаборатория в Калифорнийския технологичен институт,
президента на Центъра по геофизически изследвания
и шеф на Теоретичната група по сеизмологични изчисления...
Извинете ме, но не ми е позволено да пия алкохол.
Бихте ли ми донесли само малко светла бира, колкото да има за тоста.
Веднага, господине.
Ако това малко момиче...
ако тя е била пациент тук...
можем да прегледаме архивите
и да разберем какво се е случило с нея.
Мамо...
Дори не знаем името и.
Ела тук, момче...
Не мога да намеря Блонди.
Ела, момче...
Добре... отиваме в стая 426, стаята на г-н Рикман.
Не, мамо.
Не мога да участвам в това.
Трябва да помогна на Ото да открие Блонди.
Иначе и двамата ще останем без работа...
отново.
"Нат, не си отивай!"
"В очите на пиромана разчитам желание за убийство!"
"Погледни го само!"
Г-жо Рикман.
Мисля, че е време за един истински сън, в истинско легло.
"Не!"
Сигурна ли сте, че той ще бъде добре?
"Не, няма да съм добре."
"Не си отивай!"
Показателите му са добри, а освен това го наблюдаваме на екрана.
Хубаво. Ще се почуствам по-добре в чисти дрехи.
Можеш...Можеш да използваш това място по всяко време.
има доста повече екстри от това, което се вижда...
по-приятно е от лекарската стая.
Мисля, че ще се възползвам от офертата.
Освен ако ти сам не я използваш.
Току що приключих с една връзка, която беше доста объркана.
Това и... работата.
- Безсънието, аз просто...
- Разбирам те.
Зомбитата не могат да разчитат на своите чуства.
Да го направим ли?
Можеше да се очаква.
За грешниците няма покой.
"Нуждая се от теб. Просто не мога да го изрека. Крис."
"Нуждая се от теб. Просто не мога да го изрека. Хук."
Разбрах, че д-р Фулчър е бил наранен при церемонията по посвещаването.
Сигурен сам, че всичко ще е наред.
Само не правете резки движения.
Надявам се, че водещия на церемонията няма да е някой луд.
Идвате ли?
За нашия домакин - декан Суинтън.
И най-вече - за доктор Шварцтън,
който толкова щедро се съгласи да помогне на болница "Кингдъм" и да разгадае нашите...
Ненавиждам думата "земетресение".
Нека използваме "сеизмични неравности".
Да, много по-добре.
А какво ще кажете за "леки неравности"?
Не, почакайте... "равномерни неравности". Това е.
Сигурен съм, че доктор Шварцтън ще ни даде най-рационалното научно обяснение
за тези абсолютно нормални... аномалии,
за да могат светлината, здравият разум и "Утринният ветрец" отново да се завърнат
при пациентите и персонала на болница "Кингдъм".
Хей, съседе.
Изглежда, че и двамата ще бъдем на крака за нула време.
"Медицински спирт"
Ела с мен.
Уважаеми съветници,
братя и сестри.
Представям ви един достоен човек,
който ще бъде верен и на нас и на нашата "Кингдъм".
Лъчите на науката ще ни облеят със своята светлина
и ще прогонят страха от мрака и безпорядъка.
И неспокойната земя отново ще се успокои.
Да вдигнем чаши и да поздравим доктор Ричард Шварцтън с добре дошъл
в университета "Бейтс",
в чудесния град Луистън,
във великия щат Мейн.
- Наздраве!
- Благодаря.
Къде се покри малката кучка?
Бях толкова близо до нея.
Така значи...
тя го е взела със себе си.
Колко мило.
Ако го убиеш сега, той ще се окаже затворен по средата - точно като нея.
Може да се окаже забавно!
Захващай се за работа.
Използвай колкото клечки ти трябват, но го свали от трона му.
Заклеваш ли се във вярност на "Кингдъм" и Пазителите и ?
Заклевам се.
Заклеваш ли се, че ще бъдеш верен на науката
и враг на окултното и свръхестественото във всичките му форми?
Заклевам се.
Ще накарам Лона да съжалява.
Дойдох веднага, щом успях да се освободя. Срамота! Подобно нещо не се бе случвало...
- от миналия век.
- 1999, Фулчър.
- Ето я отново!
- Кой?
Друз! Кой идиот я прие този път?
Боя се, че съм аз, Стег. Хук и Крис също я прегледаха.
Очевиден случай на парестезия.
Бренда, заведи я в стаята и
и я завържи за леглото.
Стег, горката жена ще остане тук цяла седмица под наблюдение.
Мисля, че е разумно.
А междувременно очаквам да се присъединиш към Пазителите.
Този път само ще празнуваме. Никакви ритуали повече.
О, благодаря ви много.
Само още нещо, Стег. Адвокатите на Клингерман душат наоколо...
за копие от доклада на анестезиолога.
Носят се слухове за кръвното и налягане и за това, че не си се вслушал в анестезиолога.
А сега малката Мона има перманентно мозъчно увреждане.
Това е неврохирургия - когато ровиш в мозъка на човек
понякога се случват и такива неща, знаеш много добре.
Знам, но трябва да удоволетворя и исканията на адвокатите и да им дам копие от доклада .
Копие ли?
Лона е дежурна в лабораторията. Просто и дай чантата...
и кажи: "Елмър смята, че това е единственото разрешение за философския му проблем."
- За какво говориш?
- Просто го направи.
Ето, че и служебният асансьор не работи.
Къде отведохте децата?
Хей, Сони, какво има?
Това е от Елмър.
Каза, че съжалява, но това е единственият начин.
- Не искам нищо от Елмър.
- Той ме помоли да ти дам чантата.
Кажи на Елмър да дойде и да се прибере подаръка.Той явно не разбира от намеци.
Получи го.
- Отвори ли го?
- Не.
- Защо?
- Не знам.
- Мога ли да си лягам вече?
- Не, аз...
Помолих д-р Траф да изкарам смяната си тук вместо в хирургията.
Той смята, че тук ще се почуствам в свои води.
Знаеш ли, сестрите все някога трябва да се научат да не припадат при вида на кръв.
Да, знам. Само че няма да е тази седмица.
Добре, остави си палтото на закачалката.
Какво има в чантата?
Спокойно, всичко ще е наред.
Мери... Казваш се Мери.
Но каква е фамилията ти? Коя си ти?
Антибъс!
Какво, по дяволите, представлява той?
Антибъс.
Той лекува...
и убива.
Да, виждал съм го да прави и двете.
Има ли начин да се разбере...
кое от двете смята да извърши в даден момент?
Зависи.
От какво?
От теб.
Как така това същество те допуска до себе си?
Болен е.
Обича да го чешат зад ушите.
Той е ужасен.
И красив.
"Аз ти правя услуга.
Ти ми правиш услуга. Така стоят нещата."
Направи нещо!
Помогни му!
Помогни му или и двамата ще умрем.
Изгубил е много кръв.
Заслужава си да опитам.
Получава се.
На това му се вика "правене на услуга".
Хайде, Ролфи. Слънцето скоро ще се покаже.
- Старата дама е в банята.
- Хубаво, довърши ги и двамата.
Двама, на цената на един.
Мери, моля те, помогни ми.
Да не би да търсиш едно момче на име Пол?
На него му бе заповядано да стои в Стаята на Болката
докато експериментът не приключи!
Къде е този мой досаден млад асистент?
Мери, къде си?
Имаме спешен случай в стая 426!
Повикайте пожарната!
Ще ти се обадя, ако ожаднея.
Ще ти се обадя, ако ожаднея!
Помогни ми!
Не!
Не!
По-добре побързайте - имаме повикване за хотел "Кинг".
Алкохолно отравяне, "делириум тременс", възможна употреба на наркотици.
10-4.
Кери Фон Трир в спешно отделение за приемане на пациент.
Кери Фон Трир в спешно отделение за приемане на пациент.
Здравейте...
Аз съм д-р Траф.
Идваме, "Кингдъм". Този ще ни умре в ръцете.
Не можем да му дадем нищо, твърди, че е алергичен .
Прието, 19.
Кой е там?
Кой?
Кой е там?
Кой?
Ехо?
Не. Не!
Не! Не!
Ще ти се обадя, ако ожаднея!
Ще ти се обадя...
ако ожаднея.
...В следващата серия...
...когато Мъртвите дойдат на посещение...
Виждал ли си нещо странно...?
...не губете главите си...
Аз съм в ада...
превод: michelle@gyuvetch.bg