Kingdom Hospital - 01x01 - 01x12 (2004) (Kingdom.Hospital.1x01.Thy_Kingdom_Come.txt) Свали субтитрите

Kingdom Hospital - 01x01 - 01x12 (2004) (Kingdom.Hospital.1x01.Thy_Kingdom_Come.txt)
превод : michelle
Преди 150 години тук се издигаше фабриката Гейтс Фол.
В нея работеха 200 мъже и жени.
Всички те бяха добри янки...
През Гражданската война те работеха по 16 часа дневно.
Фабриката Гейтс Фол произвеждаше униформи за юнионистите.
Задачата на хората, които носеха тези униформи,
бе да сложат край на една "особена система".
Под "особена система" те имаха предвид робството.
Когато през 1869 фабриката изгоря,
много хора получиха наранявания.
Огънят започна на първия етаж.
Повечето възрастни успяха да избягат.
Повечето деца...
Повечето деца не успяха.
Това е царството на мрака.
Андрю МакКарти Брус Дейвидсън
Дайан Лад


БОЛНИЦА " КИНГДЪМ" еп.1 "Да бъде царството ти"
Години по-късно тук бе построена болница.
Болница "Кингдъм".
На мястото на легените за боядисване и избелване дойдоха лекари и изследователи,
и операционни зали, пълни с модерно оборудване.
Тук животът се отчита посредством лазери, ЕКГ и магнитни резонанси.
Няма място за суеверия.
Рационалното мислене замени старите митове за неспокойните и гладни Мъртви.
Но съществува един такъв израз: "интелектуална арогантност".
А арогантността е сляпа.
Може би земята, на която се издига болница "Кингдъм" е все още неспокойна,
защото Студените и Задушените се завърнаха.
Да отидем да видим анализите, господин Стомак.
Довечера пристягащия колан вече ще бъде минало.
Има ли някой тук ?
Момиченце ?
Момиченцето наблюдава жадните работници.
И им носи това.
Изкара ми акъла.
Проблем с асансьорите ли има?
С номер 2.
Хук, ти видя ли малкото момиченце в коридора?
Не, не видях никого.
Но лампите не работят.
Ейбъл до охраната.
Ейбъл до охраната !
Ейбъл до охраната .
-Това е Ото.- И Хук.
Лампите отново са угаснали.
И асансьор №2 отново е блокирал.
Видя ли го ?
Не.
Слушай, според мен не е превключвателя, а ремъка.
Видя ли малкото момиче !
Тези деца стават неконтролируеми. Доктор Джеймс хич няма да е доволен.
Никога не съм виждал доктор Джеймс да е недоволен от нещо.
Ето те и теб.
Толкова се тревожех.
Скъпи, стой на тротоара. Не ми харесва, че бягаш по главния път.
Ако не си забелязала, вече е октомври.
Няма кой знае какво движение по главния път.
Всички курортисти си заминаха още преди месец.
Бог да благослови съобразителните им главици.
И все пак се притеснявам. Просто не бягай по пътя, чу ли?
- Мисля, че ще се справя.
- Чудесно.
- Между другото, беше страхотен.
- Ти също.
- Ще се видим по късно.
- Питър...какво рисуваш?
- Новата картина...
- Колко пъти да ти казвам, че не харесвам това.
Знам. Знам, че не обичаш да гледам недовършените ти работи, но аз надникнах.
Много странно. Наистина е странно,
защото ти никога не покриваш картините си.
Тръгвам. Ще се видим по-късно.
Скъпи ?
Не исках да те ядосам !
Чарли, махни се оттам !
Мамка му, Чарли, това ми е обяда !
Махай се оттам, Чарли !
Махай се !
O, Боже!
Хей, няма ли да ми помогнеш ?
Хълбока ме понаболява. Май ме блъсна,а?
Хайде, приятел, помогни ми. Само един градски разговор.
O, Боже !
Извинявай, човече.
Страшно съжалявам.
Стига плямпа, ами ми помогни да се изправя.
Нещо не е на ред с хълбока ми и гърбът ме понаболява.
Мили боже, ти наистина ли ме удари ?
Не мога да се разправям с това сега.
Имам 12 наказателни точки и вече ми взеха книжката.
Карам малко стока отзад...
Какви ги говориш ? Помогни ми !
Не е първо качество,
но нали знаеш: колкото-толкова.
Сигурно скоро ще мине някой. - Какви ги говориш ?
Май наистина съм тежко ранен. Помогни ми, кучи сине !
Дори и по този път. Някой все ще мине.
По някое време.
Извинявай, че те блъснах, човече.
Наистина съжалявам.
Ама и ти какво търсеше по средата на пътя, а ?
А ?
Мога ли да мърдам...Не.
Махай се оттук.
Хей...Спрете !
Имам нужда от помощ.
Тук долу съм.
Махни се от мен.
Изглеждаш доста апетитно.
Махни се от мен !
Мисля да започна с очите ти.
Махни се от мен !
Невероятно вкусно. Моля те, не ме наранявай.
- Яко си загазил, приятелю.
- Наистина си размазан. -Моля те ...
-Моля... - Пази си силите.
Само това мога да те посъветвам.
Ще ти потрябват.
-Помогни ми.
-Ще се оправиш, само лежи спокойно.
Мисля, че съм парализиран.
Всичко е наред. Ще се оправиш.
Аз, всъщност, не говоря, нали?
Това не е добре.
Отивам да се обадя... Постарай се да не мърдаш.
Никак не е добре.
Има ли някоя мобилна единица в ефира ?
На извънградско шосе 7 има един сериозно ранен мъж.
Колко зле е, приятелю ?
- Има рани по раменете и...
- Добре, блокирай трафика
и остани при него.
-Не мисля, че компанията ще остане доволна...
- Просто го направи.
- Аз ще се обадя на шерифа.
-Тук е Франк Даун от офиса на окръжния шериф.
Включих се и пътувам натам. Приемам.
Добре и ние поемаме натам.
"Кингдъм", тук линейка 19, чувате ли ме?
555 до 19.
Качваме го.
Господине, чувате ли ме ?

Можете ли да мърдате ръцете и краката си ?
Как изглежда ?
Добра реакция на очите.
А иначе - не знам.
Хей, Оли. Ти си Оли, нали?
Точно така. Оли и Теди.
Забрави очите. А дишането ? Той диша ли ?
Чуваш ли ме, Оли? В съзнание ли е ?
Очите му са отворени, но ...
Не е същото, Оли.
Да, извинявам се за това.
Имаме много травми, сериозни наранявания на главата. Той диша, в съзнание е, но е в шок.
Минимални реакции. Множество фрактури на ребрата.
Счупени са и двата глезена.
Изглежда, че има счупвания и на таза, но не съм сигурен.
Множество наранявания по главата.
Кръвно налягане 78/44 и спада.
Дишането на... 32.
Пулс 140. Или 150.
Давай подред, Теди. Цвят, сатурация.
Очите му са отворени, оглежда се , но...
Да повикаме офталмолог, явно само те се движат...
Имаме ли връзка ?
Да.
сложи му 4 милиграма морфин, следва PRM.
Сложете му шина на врата, странична подкрепа. И бъдете много внимателни!
Прието.
Дишането е плитко и ускорено.
Каза ли нещо за онзи, който го е ударил ?
Не, не е продумвал.
Леко. Да вървим.
Оли, няма дишане.
- Искаш ли да отбия?
- Ще се оправя, просто карай.
Внимавай за Мери. Ослушвай се за камбаната.
Това е камбаната на смъртта.
Губя го. Интубацията не помага.
Опита ли с електростимулатор ?
Рано е още.
Сърдечната дейност спря, ще дефибрилирам !
Пази се.
Давай, Теди !
Дами и господа, върнахме се.
Дами, моля подгответе зала за операция.
- Тази ще ти свърши ли работа?
- Ще му свърши.
Ти си имаш пациент.
- Госпожа Друз.
- Да...
Maмо, мамо, мамо...
Господи, Боби, този път може да е сериозно. Усещам боцкания по цялата ми дясна ръка.
Не е ли чудесно ?
Готови ли сте ? Едно, две, три !
Мокри панталони, няма джобове. Без портфейлна биопсия този път.
Аз го познавам.
Казва се Питър Рикман. Живее в Касет. Той е много известен художник.
Ще се наложи гръбна пункция. Без спринцовки, моля, само игла.
- Това?
- Да.
Гледай внимателно, Елмър.
Надул се е като плажна топка.
Сега ще ти покажа един малък номер.
- Не че ме притеснява, но...
-Господин Рикман, чувате ли ме?
Не мърдайте, само мигнете няколко пъти,
ако ме чувате.
Моля те, Боже, нека това се окаже сън.
Добър ден.
Здравейте.
Казвам се Кристин Дрейпър. Аз съм неврохирург.
Сали Друз.
Вие добър лекар ли сте? Толкова добър, колкото д-р Хук?
С това няма да имате проблем. Ръцете ли ви болят?
Да...
Изтръпнали са.
А са ми необходими за моето махало.
Аз съм екстрасенс.
За мен са писали в няколко списания.
Пациентката се оплаква от изтръпване на ръцете.
Юфка със сушени сливи...
Виждам доста голям съсирек.
Чудно, че черепа му не се е пръснал от налягането.
Първо отваряме, после махаме хематома.
Капише, Елмър?
Добре... Ето го, Елмър.
Стоя си тук, и си представям, че съм първия неврохирург,
който смело ще започне работа по човешкия мозък.
Супер.
да, прав си.
Вътре в този череп има цяла една вселена.
Най-голямата и най-страшната от всички къщи с духове.
Хайде, Елмър, кажи на д-р Хук колко е мъдър, че да можем най-после да влезем в главата на горкия мъж
и да облекчим черепното налягане.
Както и да е...
Ще трябва да отчета въздействието на гравитацията
и едва след това
ще продължа с изпълнението на мисията ми.
Да, докторе.
По-внимателно, Ото.
Пациент за ет.9 - неврология.
- Всичко ще е наред, г-жо Д.
- Да, знам.
Кажи на Боби, да не се притеснява. Чао-чао.
Тези неща се движат толкова бавно.
Някой плачеше в детското отделение.
Вече го наричат педиатрия, г-жо Друз.
Не знам как го наричате, но звучеше така, сякаш се намира на покрива на асансьора.
Малко момиче.
Разбирам.
Много е трудно да получа място тук.
Освободих налягането. Хайде, отводнителите, попийте това!
Хайде, Елмър. Ела тук, моля.
- Това не е моя работа.
- Е, синдикатите днес почиват.
Така че, ако може, ела тук по-бързичко.
Хайде, синко.
Точно там.
Много добре.
Дали виждаш същото, което виждам и аз?
Тези снимки не са точни. Може ли някой да ми каже,
защо хематома на скенера е 3 пъти по-голям от този, който открих в черепа?
Изглежда се е свил с бясна скорост.
Д-Р ДЖЕСИ ДЖЕЙМС ГЛАВЕН БОЛНИЧЕН АДМИНИСТРАТОР
" Операция Утринен ветрец "
Не е вписан домашен телефон,
но Рикман е идвал миналата година заради счупен пръст,
а д-р Уилик е личен лекар на жена му.
Д-р Уилик? Отлично.
И кой се занимава сега с него?
Не е д-р Стегман, нали?
Не, Стеги още не е дошъл.
- Мисля, че е Хук.
- Хук ?
- Отлично.
- Така ли смятате ?
Да, точно така. Казвате, че този Питър Рикман е много известен?
O, да. Ето тук съм приложила нещо...
...в случай, че не ви е попадало.
Разбирам!
Благодаря, Бренда. Бърза работа и още по-бързо мислене.
Благодаря, много благодаря.
Ето, вземи това. И това.
И, разбира се, това. За стъклата на колата ти.
Не са ли чудесни? Не са ли... превъзходни?
Много са хубави. Джеси, ако всичко мине добре,
Питър Рикман може много да помогне на болница "Кингдъм".
Той е много богат, нали ?
Нямах пред вид точно това, но...
Не, не, не... Но само между нас...
Извинявай, Джеси, трябва да тръгвам.
Приятен ден.
- Желая ти приятен ден с утринен ветрец.
- Благодаря.
Неприлично богат !
Да наречем нещата с истинските им имена...
Джули, обади ми се веднага, щом Питър Рикман излезе от операционната.
- Веднага.
- Да, д-р Джеймс.
И може би ще ме държиш в течение за работата на Хук ?
Да, д-р Джеймс.
Добре, какво е това?
Черепна вселена...
Заспивай.
Елмър.
Онази сестра, там долу, вече не танцува под звуците на брас-бенда.
Би ли я завлякъл зад ъгъла, моля ?
Благодаря.
Какво направи току що, по дяволите ?
Не знам.
А аз откъде да знам, по дяволите? Аз съм само едно куче.
Хук.
Да.
По-бавно, Ото...
Да.
Идвам.
-Госпожо Рикман, уверявам ви...
- Вие ли сте лекуващия лекар?
Това е д-р Хук.Той е бил дежурен, когато господин Рикман е бил приет.
Той е един от най-добрите неврохирурзи.
Искам да говоря с него.
Той ни очаква, госпожо Рикман.
/Не вярвай на никого /опасни са...
/Той е в съня ти...
/...опасен.
/Не принадлежи нито на тази, нито на другата страна.
/Нито пък аз.
Това е болницата "Кингдъм",
която се издига на неспокойна земя.
Тук е мястото на Студените и Задушените.
И с настъпването на края на деня,
Мъртвите може би също ще се завърнат.
Ще ви оставя няколко минути насаме със съпруга ви.
Ако желаете , разбире се.
- Искате ли ?
- Да.
Да, бих искала, доктор...
Хук.
Можете да говорите на съпруга си, но...
той със сигурност няма да ви отговори.
Всъщност може... може да отвори очите си.
Той в кома ли е ?
Той е в безсъзнание и не реагира в момента,
но това не е необичайно след травма и претърпяна операция.
Дано времето не ме опровергае, но аз не очаквам да изпадне в кома.
Ужасно ли изглежда ?
Не.
Чудесно се справи с това, Хук.
Благодаря ти, че си го настанил в...
Президентския апартамент. Така го наричат тук.
Извинете ме.
Е, ще те оставя да се занимаваш с това до края.
Гледай да я настаниш в някой от болничните апартаменти. Според мен е уместно.
Имаме толкова много свободни места.
Питър...
Погледни се...
Само се погледни...
О, скъпи...
Аз...не исках да те ядосам днес следобед.
Не знам дори дали ме чуваш...
Чуваш ли ме скъпи ?
Скъпи ?
Питър ?
Питър...
Питър, чуваш ли ме ?
Питър ?
Скъпи ?
Чуваш ли ме скъпи ?
Питър, чуваш ли ме ?
Върни се, скъпи .
Върни се...
ПАЗИ СЕ ОТ ЖИВИТЕ МЪРТВИ
- Художникът е видял "другия".
- Видял е Пол ?
Здравей, Лени.
Как си, Лени ?
Лени, аз съм, Сали.
Лени, върни се. Аз съм Сали
Върни се !
Премести валето!
Покрий кучката.
Да.
Добре...
Чудесно.
Аз се върнах и това също е хубаво, Лени.
Вибрациите са се променили, вече не са добри.
Чух онова дете да плаче в асансьора.
Може да е било някое малко момиче от детското отделение, но...
Аз мисля...
Мисля, че болница "Кингдъм" е обсебена от духове.
Обсебена ?
И смятам още утре сутринта да подновим нашите сеанси.
Няма време за губене. Трябва да кажеш и на другите.
Сали...
Ти се върна.
O, Лени...
Да, Лени...
Да, да, скъпи.
Върнах се.
И ние ще оправим нещата.
Да.
Можеш да разчиташ на мен.
Да...
Можеш да разчиташ на мен.
Благодаря.
Мога ли да остана с него тази нощ ?
Не.
Но...
болницата притежава няколко апартамента в сградата отсреща.
Мога да уредя да се настаните в някой от тях, ако желаете.
- Вие ли го лекувате ?
- Да, ако имате предвид операцията.
В черепа му се бе събрала кръв. Хематом.
Той причинява повишаване на вътречерепното налягане.
Махнахме го.
Поне така се надявам...
Очакват го още операции. Утре ще бъде прегледан от д-р Фриймън.
Д-р Фриймън е ортопед.
Има множество счупвания в долната част на тялото.
Счупени са и левия, и десния пищял,
както и таза.
Усеща ли болка ?
Получава обезболяващи, които намаляват болката.
Морфин ?
Боя се, че гръбначния стълб и черепът на вашия съпруг също са силно увредени.
ще може ли да ходи?
Ще може ли да използва ръцете си ?
Защото...
...съпругът ми... е художник.
Гръбнакът е увреден между четвъртия и петия прешлен.
Добрите новини са, че очевидно способността му да диша не е нарушена.
Лоша новина е, че до този момент той не е
мърдал нито ръцете, нито краката си.
Не е реагирал на стимулатори... на убождане с игла, например.
Но от инцидента още не са изминали 24 часа.
Д-р Хук, когато съпругът ми се събуди, ще бъде ли парализиран ?
Надяваме се, че гръбнакът е само компримиран.
Ако е така, то съпругът ви ще може частично да използва ръцете и краката си.
Но се боя, че при подобен тип инциденти
...уврежданията са перманентни.
Перманентни ?
Мили Боже...
Съжалявам много, че ви казвам това.
Почакайте малко...
Компримиран е по-добре от счупен или натрошен, нали?
Ако е така, то той може да възстанови част от функциите на ръцете и краката си.
А какви са шансовете това да се окаже притискане, а не счупване?
Не са големи.
Как така не са големи ?
Не искам да ви обезкуражавам с цитати от статистиката, госпожо Рикман.
Статистиката засяга групи хора, а вашият съпруг е един талантлив и силен мъж.
Шансовете му са 100 %... или нула.
И ние трябва да сме готови за нулата.
Съжалявам.
Съжалявате ?
Съжалявате ? Защо непрекъснато го повтаряте?
Защото друго не ми остава.
Шансът вашият мъж да се събуди и да бъде стария Питър Рикман, е много малък.
Шансовете да проходи или да рисува отново...
...също са малки.
Въпреки, че има надежда.
А шансът да се събуди стария Питър и да проходи
...е нулев.
И наистина съжалявам, че ви казвам тези неща.
Добре съм, добре съм...
Вижте...
можем да си позволим най-доброто лечение,
което може да се купи с пари, но...
Бихме се радвали, ако...
Аз бих се радвала, ако продължите да се занимавате с него.
Поне като за начало.
Благодаря ви.
Споменахте нещо за апартамент. Мисля, че ще имам нужда от него.
За неопределен срок.
Той е борбен мъж.
Добре.
*Добре Рон, време е да седнеш на стола*
*и да играеш за 10 000 долара. *
*Готов ли си ? *
*Готов съм, Джийн. *
*Въпрос за 10 000 долара. Кой участва в трилъра"Трите дни на кондора"?*
*- Дъстин Хофман.
- Съжалявам, Рон. *
*Робърт Редфорд. *
*Каква игра ! *
Всичко стана по твоя вина.
Ти беше виновен, Чарли...
Има ли някой тук ?
Това е безнадеждно...
О, Боби, това не е ли една прекрасна сутрин?
Обеща, че ще престанеш.
Каза "Никога повече".
Това е мястото, където работя.
Да, но този път мисля, че наистина съм болна.
Стойте неподвижно, госпожо Друз.
Неподвижна, като пън.
Светът е пълен със загадки.
ВРЕМЕНЕН ПАРКИНГ ЗА ЛЕКАРИ
Временен паркинг за лекари. Как ли пък не.
Идиоти!
Не се научиха да шофират...
Престани.
Извинявам се, аз...
Д-р Стегман... явно няма да се появи.
Чака ме много работа. Да започваме.
Сигурно има пациент. Не можете да очаквате да идва на секундата!
Е, тъй като няма неврологични оплаквания, психическото му състояние
не може да бъде тема на тази среща, нали?
Хайде, Бренда.
Да започваме.
Некомпетентна система.

Вижте това.
Бостън.
Ченъл.
Защо не отидете да си вземете социалните помощи! Това е болнична зона!
Как е известния художник, Хук ?
Стабилизиран е.
Крис...
Вчера приех Елинор Друз.
Добрата стара Сали се завърна в града.
Оплаква се от изтръпване на дясната ръка,
с възможни неврологични увреждания.
Откакто аз съм тук я приемаме за... кой, десети път, може би ?
Е, рано или късно лъжливото овчарче ще каже истината, Елмър.
Назначих и магнитен резонанс.
Не бъди глупава, Кристин.
Само шефът на неврологията може да назначава ЕМР, знаеш много добре.
Всъщност, това не е така.
Какво искаш да кажеш ?
Аз назначих един. В 7:10 тази сутрин.
Аз подписах документите.
Със сигурност не и от името на Стег ?
Знам, че сигурно изглежда като опит за отнемане на правата.
Хайде, Бренда! Няма да затваряме цялото неврологично отделение само защото Стег се е успал!
не гледайте към него.
О, не...О, не!
Ей, докторе !
Съвсем се оля !
Задник...
Трябва да ви стерилизират.
Така няма да можете да се размножавате.
Поддръжка.
Това е мястото, където работя.
Постарай се да го запомниш, мамо.
Да, Боби.
Главата ти не е съвсем в ред,
но аз много те обичам.
-Имам да свърша тук още малко работа...
- О, скъпи, не се тревожи за мен.
Аз ще се оправя. Познавам това място като пръстите на ръката ми.
- Господин Гууд, бих искал да съобщя за...
- Джони не е тук.
Аз просто му топля мястото.
А кога ще мога да го видя ?
Чух, че се пробила някаква тръба в новия паркинг.
Онзи,`дето го строят за докторите.
Чух, че цялото място било плувнало във вода.
Това ще забави строежа поне с 6 седмици,
дори повече, ако се развали времето.
Докторе, съветвам ви да си намерите качествена чистачка за лед,
защото зимата може да дойде всеки момент.
А тук студът е продължителен, не е като в Бостън.
Тук много неща не са като в Бостън.
Ами... такива си ги харесваме...
- Има дупка на паркинга.
- Знаете ли какво?
И аз имам една.
Отзад, на панталона.
Извинете, докторе, ще трябва да попълните формуляр 44Б.
Джони... трябва да има екземпляр тук някъде...
Докторе, по-добре седнете, защото ще отнеме време.
Казвам се Стегман. Доктор Стегман.
- Шеф на неврохирургия.
-Приятно ми е, докторе.
Ърл Суинтън.
А сега...
Къде ги държи тези неща...
Трябва да са тук някъде.
По дяволите !
Ехо ? Има ли някой тук ?
Ехо ?
Ехо ?
Има ли някой там ?
Кой си ти ?
Какво си ?
Кой е там ? Моля ви...
Плашите ме.
Не можеш ли да го спреш, човече ? Това е болница!
Ейбъл до охраната.
Ейбъл...долу ли си?
Ейбъл...
Ейбъл до охраната.
Ейбъл !
Не ме е страх от теб.
Не ме е страх от теб !
Не ме е страх от теб !
Бих искал да ми отпуснете малко часове в лабораторията.
Не съм аз човека, който прави разпределенията.
Мисля, че знаеш кой е. Успех.
доктор Масингейл...
Чух че търсите доброволци за лабораторията по диагностициране на сънищата...
- Е, Елмър, Зависи.
- От какво ?
Дали търсиш там работа или флирт.
Боя се, че репутацията ти не е особено добра.
- Като сваляч ?
- И шегаджия.
Ще бъда най добрия Сънчо в къщата!
Добре.
Но ти ...
Мога ли да попитам какво става?
Чакахме и после проведохме срещата без вас.
Така ли, доктор Хук ? Много смешно.
Независимо от това, което казва д-р Хук, срещата започва с моето идване
и завършва, когато аз си тръгна.
Имате ли въпроси ?
Седнете.
Когато ви е удобно.
Има ли нови пациенти от вчера ?
Питър Рикман, 41 години. Катастрофа. Приет вчера след обяд,
точно след като си тръгнахте, д-р Стегман.
- Пациентът е записан със...
-Знам в какво състояние е приет.
В момента чета картона му, д-р Хук.
- Как му е канчето?
-Канчето му, както се изразихте, е смачкано.
Колко големи са пораженията, тепърва ще се разбере.
Защо не проведете няколко теста? Може да се наложи да оперирам.
Кой друг ?
Сали Друз, 65 години. Слабо повишение на кръвното.
Оплаква се от изтръпване на дясната ръка, възможни пареза или невралгия.
Назначих ЕМР.
Моля?
"Е" като елха , "М" като мишка, "Р" като рапон.
Само един човек в това отделение може да назначава магнитен резонанс.
И, д-р Хук, този човек съм аз.
Отменете го веднага, моля.
- Не мога.
- Какво казахте ?
Вече го направиха. Ако бяхте дошъл по-рано...
Вижте, д-р Хук. През 6-те седмици, откакто съм тук, установих, че вашето държание изобщо не ми допада .
Съжалявам да го чуя, д-р Стегман.
Вие сте непокорен, арогантен. Това изобщо не ми харесва.
Мина добре, не мислите ли ?
Не се ли притеснявате ?
"Останали са ми само 12 точки в книжката."
"Какво търсиш по средата на пътя ?"
Вкусно...
Невероятно вкусно.
"Сърдечната дейстност спря."
- Хайде, Теди.
-Слушай, това е камбаната на смъртта.
Събуди се.
Отвори очи.
Не!
Аз правя нещо за теб, ти правиш нещо за мен.
Така стоят нещата.
Разкажи на Хук за Мери.
Кажи и на старата жена.
- Те ще се вслушат в теб, ако ги накараш. -Не разбирам...
Ще разбереш.
И когато това стане... Невероятно вкусно...
Натали...
Натали...
Питър ?
Боже мой !
Боже мой, Питър, ти си буден !
Хук, ела в стая 426.
Стисна ми ръката...
Не е парализиран !
Скъпи.
Художникът се върна от старото царство.
Само леко разтърсване. Ще спре след минута.
Боже, дано няма повече...
Сега пък какво става ?
Леко земетресение, д-р Стегман. Случва се от време на време.
След малко ще спре.
Вече можеш да ме пуснеш, Елмър.
Свърши се.
Мислех, че беше почти отписан.
Беше.
Какво се е случило тук ?
С медицински термини ли ?
Чудо.
Но всяко чудо има своята цена.
И здравната застраховка не я покрива.
Това е болница "Кингдъм",
където земята е неспокойна
и старите тайни започват да излизат наяве.
Моля, посетете ни отново.
превод : michelle