Kingdom Hospital - 01x01 - 01x12 (2004) (Kingdom.Hospital.1x08.Heartless.txt) Свали субтитрите

Kingdom Hospital - 01x01 - 01x12 (2004) (Kingdom.Hospital.1x08.Heartless.txt)
До сега в " Болница Кингдъм ":
Преди повече от сто години пожар в една фабрика убива стотици деца.
Днес, на това трагично място, се издига модерна болница.
И онези отдавна изгубени души...
днес обитават нейните коридори.
Има ли някой там? Малко момиче?
Най-мразения човек тук е шефът на неврохирургия.
Ще си платите за това!
Административният директор оглавява тайно общество.
Пазителите може би ще ти помогнат.
Експериментите не познават граници.
Не...
Какво помниш от съня си?
Елмър.
А мъртвите карат земята да се тресе.
Сега пък какво става?
Нещо се е пробудило. Нещо зло.
Един доктор повярва...
Ти наистина ли видя призрака на това малко момиче?
Видях...
нещо.
...а друг премина всички граници.
Кажи и, че това е единственото решение...
Това е от Елмър.
А сега...
Пази, пази, пази!
...бяха отворени някои врати...
Какво има в тази чанта?
...които не могат да бъдат затворени.
Мъртвите са винаги с нас. Намират се точно под повърхността.
Виждал ли си нещо странно...
А сега...
Болница "Кингдъм"
еп.8 Човекът без сърце
" Който е казал, че щастие с пари не се купува, не е знаел къде да пазарува."
Какво правя тук?
Полудявам!
Ало.
Тук е. Тя... тя спи.
Сигурен ли си, че е била тя?
На гърба и?
Опиши я.
Да, това е нейната татуировка.
Вчера видях майка ти на мониторите,
разнасяше онази стара кукла.
Тази сутрин Джими я откара в хотел " Кинг ",
за да вземе компютъра на онзи специалист по земетресенията.
Тя каза, че той се е превърнал в предсказател на земетресения.
Ако питаш мен, това е истинска лудост. Може би затова го харесва.
Имаш предвид онзи образ, който се беше паникьосал и се тресеше целия?
Това Стегман ли е?
Паркира Ягуара си на хеликоптерната площадка?
Виждаш ли го?
Не можеш да паркираш там!
Кога за последен път ни се наложи да я използваме?
- 98-ма? 99-та?
- Можеше поне да попита.
Стегман?
Макарони?
- За закуска?
- Няма кой да готви. Мама е тук.
Намерих ги снощи във фризера.
O, Бабо Коледа!
- Извинявай, Ото.
- Не се тревожи, Боби.
Знаеш ли, харесвам г-жа Друз.
Малко е странна, но...
тя е стара душа, но с добро сърце.
"Нат, повярвай ми, всичко наоколо е лошо."
"Затова само лошите виждат ясно нещата."
- Здравейте, г-жо Рикман.
- Здравейте.
- Я, кукла. "- Да."
"Само да можех да говоря"
Тя е точно като теб. Не може да говори, а е пълна с истории.
Водоустойчив маркер. Ще осъдя
това копеле.
Не. Леко ти се размина.
Той очевидно знаеше, че ти си взел главата.
- Може би Лона му е казала.
- Лона е садистка.
Щеше сама да отиде и да я върже към тялото.
Тогава сигурно Хейвън е открил главата. Тя беше с твоите очила, помниш ли?
Още ли е в шкафчето?
Полицай Андерсън? Липсвахте ни. Радвам се да ви видя отново.
Ако този психопат направи едно грешно движение,
никакви кодове няма да го спасят.
Много рядко я виждах из фирмата, кълна се...
Не съм я докосвал.
Доти и Ейлийн казаха, че майката била убедена в това, което говори.
Не помня нищо от това, което се случи в съда.
Нямам представа какво е казала онази жена по време на отвода.
След като не помниш нищо от това, което се е случило в съда,
от къде знаеш, че го е казала по време на отвода ?
- Какво се е случило с него?
- Ужасяваща история.
Не мисля, че ще искаш да я чуеш.
Изглежда доста поопечен.
Ще умре ли?
Бил е затворник. Опитал се да се самоубие. Два пъти.
- Някой идвал ли е при него?
- Не.
Казаха, че сигурно няма да оживее.
Има 40 % изгаряния.
Значи е пътник...
Няма семейство, склонен към самоубийство.
Кити, свържи фактите.
Животът ми виси на косъм.
В "Ню Инглънд Джърнъл ъв Нюролъджи" ще публикуват статията ми.
Ако ти объркат името ще ги съдим.
Сериозно, нямам търпение да го видя.
Е, ще се наложи да почакаме поне една седмица.
Освен ако не познаваш някой, който да уреди предпечатната подготовка.
Изпробваш ли ме?
Медицинска библиотека. Г-н Бенджамин Бейтс, ако обичате.
*Потвърдено, "Кингдъм". Пристигаме при вас. Край*
*Разбрах ви, Птица 1. Прието.*
Точно така. Пристига хеликоптер с прострелян човек.
Ягуарът на д-р Стегман е паркиран на площадката за приземяване.
Трябва веднага да го премести!
Дрън - дрън. Той няма право да паркира там.
Като не можете да го откриете, просто изтеглете проклетото нещо от там.
Това е животоспасяващ полет. Имате 20 минути. Започвам да броя.
*Тя е като вас.*
*Не може да говори, а е пълна с истории.*
"Стотици изчезнали и мъртви при пожара във фабрика "Гейтс Фолс".
"Прекратено е търсенето на изчезналите деца."
"Фабриката "Гейтс Фолс", доставчик на мундири за юнионистите през Гражданската война
изгоря до основи вчера, 1 ноември, в Деня на Вси Светии."
Къде се губите?
"Фабриката, в която деца работеха по 16 часа дневно
за да изпълнят заявките за военни униформи,
бе построена от Ебенизър Готрайх, през 1850."
"Пожарът е започнал или в мазето или на първия етаж
вероятно след като децата са пушили там."
"Повечето възрастни успели да избягат."
"За съжаление, повечето деца не успели."
"Седем от тях все още липсват. Спасителите се опасяват, че огънят ги е погълнал,
въпреки, че останките им мистериозно са изчезнали."
"Денят на Вси Светии, 1869 година...
"Тъжен ден за град Луистън, щата Мейн."
Пратете пак съобщение на пейджъра на Стегман.
Кажете му, че камионът за изтеглянето е тук.
/Д-р Стегман, обадете се на охраната./
Още една публикация.
Още един плюс в автобиографията ми.
Трябва да призная, че това винаги ме е карало да се чувствам
като Наполеон.
Толкова се гордея с теб.
- Кога ще я видя?
- Ще трябва да почакаме още поне седмица.
Почти невъзможно е да се вредя за предпечатната подготовка .
Доклада на анестезиолога на Мона, върху който разля кафе...
Да...
Колко съм лоша, нали?
Наистина беше лошо момиче. Не ми каза, че има и копие.
Копие?
Не знаех.
- В медицинския картон?
- Ами...
не мисля да обсъждам доклада, но...
щом върху оригинала може да се разлее кафе,
защо същото не се случи и на копието?
- Може ли?
- Би могло...
ако...
някой определен човек...
поработи върху избухливостта си...
и покаже малко повече...
привързаност.
- Разреших проблема с паркирането.
- Така ли?
Да. Няма да паркирам в отвратителния паркинг за лекари.
- А къде ще паркираш?
- Искаш ли да видиш?
- O, не!
- O, мили...
Няма я!
Организацията за набавяне на органи за трансплантиране ли е?
Да, да, добре. Имам няколко въпроса, свързани с донора.
В какво състояние трябва да бъде той, за да може да се използва органа?
Разбирам, разбирам.
Мозъчна смърт.
А как може това да се уреди?
Не, не, извинявайте... Искам да кажа, как обикновено става това?
В първата статия има пълния списък на всички изчезнали деца. Виждаш ли?
Мери?
Тя наистина ли съществува или се появява само в твоите сънища?
"Кое е истинско вече не е от голямо значение."
"Дали Мери е истинска? Да, така мисля."
"Дали се явява в сънищата ми? Да, така мисля."
Да... Да, тя е истинска, или да, тя е в сънищата ти?
Дух...
О, извинете, че ви прекъсвам.
- Мога да се върна по-късно, ако...
- Не, не, г-жо Друз, моля, влезте.
Бяхте права за куклата. Намерихме това в нея.
А малкото момиче - името и е Мери Дженсън.
Мери.
Нашата Мери е Мери Дженсън?
Пожар?
O, бедното дете!
...грешил съм в миналото. Един или два пъти.
Но водих общо взето приличен... щедър живот.
Взимал съм максимум 35%. Е, плюс разходите, но...
Моля те.
Моля те.
Ти черния ангел ли си? Ангела на смъртта?
*Аз не съдя живите по това, което са направили.*
*Аз изпълнявам желания, молитви...*
*...и мечти*
*Ако си се помолил за грешното нещо...*
*Какво искаш ти, приятелче?*
Нуждая се от ново сърце...
Такова, което да е съвместимо...
И то скоро...
или ще умра.
Ако го получа,
кълна се, че няма да погледна отново към друга жена. Никога!
И ще работя само на обществени начала и по дела на смъртници.
Това е.
Кълна се.
Наследникът на компанията "Найт Текнолъджи"...
*Да бъде волята ти, на земята...*
...в болница "Кингдъм", град Луистън,
след прострелване в главата с фатален изход.
Лекарите описват състоянието на Найт като неизлечимо. С вас бе Селесте Далдри, Канал 9.
Мозъчна смърт.
Да! Да!
Точно в десетката.
Детето се нуждае от ново сърце.
Къде отиде ти, красив звяр?
Алелуя.
Амин.
Д-р Хук.
Името и е Мери Дженсън.
Погледнете!
Открихме тези вестникарски страници скрити в куклата.
1869!
Изчезнала е след пожара във фабрика "Гейтс Фолс".
В много добро състояние са. Сигурна ли сте, че не са фалшиви?
Знам кой може да ни помогне с това.
Самоубийците винаги са ме удивлявали.
Извинете ме, д-р Траф, бихте ли довършили вместо мен?
Отивате да проверите какво става с колата ви, нали?
И да платите.
И да платите.
Друз?
Друз! Сестра, спрете я! Спрете тази жена.
Добре, добре.
Добре!
Заведете я в оторинологията, проверете слуха и, а след това
я отведете в леглото и и я сложете на система.
Защо в оторинологията? Какво ми е на ушите?
Със слуха и нещо не е наред. Само гледай.
Отивай в стаята си!
Проклета симулантка, г-жа Мунчхаузен!
Непрекъснато правя това, но щом се обърна, тя отново хуква по коридорите.
В оторинологията, а след това в леглото.
Върви, върви.
Посочете ухото, с което чувате сигнала.
Защо трябваше да ме нараняваш?
Не видях кой запали пожара.
Искам си куклата. Това е моята камбанка. Не я пипай!
Не искам да умра. Не видях кой запали пожара.
Пожарът бе нещастен случай. Не го подпали мъжът!
Моля те, не използвай тези неща! Моля те, недей!
Боже! Пожара в старата фабрика "Гейтс Фолс".
Къде ги открихте? В гробницата на Тутанкамон?
В една стара кукла.
За 134 години изглеждат много добре запазени.
- Мислиш ли, че са фалшиви?
- O, не, не, не, не. Истински са.
Преди 1875 r. вестниците се печатаха върху хартия от парцали.
Направени бяха да траят вечно.
След това индустрията се обърна към дървените стърготини.
И както всичко съвременно, след около 5 години им се вижда сметката .
Но не и парцалите.
Не, господине.
Пожарът в старата фабрика "Гейтс Фолс"!
Пожар Номер Едно, както го наричаше моят дядо.
А къде се е намирала фабриката "Гейтс Фолс"?
Ние стоим върху нея.
Фабриката "Гейтс Фолс", която изгоря до основи...
в Деня на Вси Светии...
през 1869.
Но...
Аз мислех...
Ох, не знам, какво съм си мислел.
Да не те е ударила склерозата, капитан Хук?
По скоро хормоните на Елмър Траф.
Мислех си, че...
пожарът е свързан с изгарянето на старата болница.
Не, не. Моите старци наричат това Пожар Номер Две.
Първи ноември, 1939 г.
Денят на Вси Светии.
70 години след деня, в който избухнал първият пожар.
Само още едно нещо.
Можете ли да помогнете с предпечата на статията на д-р Дрейпър?
Воала.
Не беше лесно да ги получа.
Казахте ми, че автор е д-р Дрейпър.
Да, д-р Кристин Дрейпър.
Не, тя е посочена като асистент при изследванията,
в бележките под линия от
д-р Стегман.
"Резултатите са постигнати с помощта на д-р Кристин Дрейпър."
Този посран кучи син.
Ще си плати за това.
Ох, тези стари неща са само 5x.
Нямате ли нещо по-силничко?
Някъде около 6 или 7х? Нещо за у дома?
Да.
- Ще ви ги донеса.
-Благодаря, о, Капитане.
Защо ме измъчваш така?
Тук си за да спиш и точно това ще правиш.
Да не би да отиваме на някое...
скрито местенце?
Баща ти иска твоя електромиография и отчитане на REM за проекта Сендман.
Ти, Ейбъл и Криста сте от онези, които баща ти нарича "реално сънуващи".
Ти отговаряш на профилите и протоколите от изследванията. Сядай!
Ами ако не съм изморен, Лона?
- Здрасти, Хук. Трябвам ли ти?
- Може би.
Да си губил главата си напоследък?
Или някоя от резервните?
- Не мисля, че разбирам.
- Ето нещо за твоята глава.
Искам копието на един анестезиологичен доклад.
На пациентката Мона Клингърман.
- Търся...
- Няма начин, Хук.
Не мога да се изправя срещу Стегман.
Откакто дойде, половината от хората вече ги няма.
Тогава просто ще покажа главата на Хейвън. С твоите очила.
Чакай, чакай. Нека помисля.
Как да вляза при медицинските картони?
-Г-жа Пауъл е самата...
- честност.
Ако се нуждаеш от помощ, потърси Боби Друз. Мисля, че той е открил начин.
Тъкмо стигна до някъде и този космат таласъм...
ме връща в леглото и ми слага система.
Предупредих те, мамо. Казах ти, че д-р Стегман...
Трябва да използваш кодовата карта. Влез там.
Намери медицинските картони и виж какво можеш да разбереш за Мери Дженсън.
Хей, докторе.
Как е той?
Ще оживее ли?
O, Боже!
Колко съм глупав.
Лекарска тайна.
Привилегията "пациент-лекуващ лекар."
Трябваше да се досетя. Само че, нали знаете...
Ако няма да оживее, ако няма...
шансове да се върне към раираната униформа,
то може би ще е добре да направите някои
тестове за съвместимост, нали ме разбирате?
Да видите, дали сърцето му става за мен?
Вижте, това не е магазин за човешки телесни части.
Не можем просто да извадим органите му
и да ги заврем във вас.
Следват се стриктни процедури, определени от федерален закон,
посредством Трансплантационната Мрежа.
А ако ви платя допълнително? Какво ще кажете? Докторе...
Много специално, голямо допълнително заплащане?
50 000 долара.
Едно птиченце ми каза, че преди малко са докарали един смъртоносно прострелян мъж.
Мозъчна смърт. Освен това знам, че той е регистриран донор.
Хей, това, което казах, за мозъчната смърт...
Не говорех за теб, съседе. Не.
Ти изглеждаш чудесно.
Наистина чудесно.
Животът е пред теб.
Кери...
ела тук.
Искаш ли да си върнеш за номера с главата?
Типично за Стег, да ни остави сами с бебчето.
Ако искате сърцето, трябва да го извадим сега. Не можем да го стабилизираме.
Не мога да накарам мозъка му да функционира и това е.
-Извикай екипа по трансплантациите.
- И намери Стег.
" Метилин Блу". Безвреден е. Използва се за оцветяване.
Направи се, че плачеш и върви да събудиш Елмър. Ти си обезумяла.
Кажи му, че съм получила мозъчен кръвоизлив и бум!
Умряла съм - просто ей така, както съм седяла.
Не си намерила сили да му кажеш, докато не откарали тялото ми...
в моргата.
Ако не ти повярва - доведи го да ме види.
Добре, но после ще се оправяш сама. Трябва да нагледам един в интензивното.
Лона!
Не.
Лона!
Скъпа Лона!
Мъртва, и все пак толкова прекрасна!
Дали да не повярвам аз, че призрачната смърт е страстна
и че любима си сега на туй чудовище ужасно?
Отивам си, обзет от страх, че ще поискам да остана
завинаги до теб във тоз дворец на мрака
и с добродетелна целувка те предавам на новия ти собственик - смъртта.
За моята любов!
Елмър...
Къде сме?
Не съм идвала тук. Само си мислех да дойда.
Мислех, че си мъртва.
Целуни ме, Елмър.
Като принца от приказките.
Открих те в моргата.
Но аз не отидох в моргата, Елмър.
Само си помислих за това.
Наистина ли отиде или...
Трябва да погледна скенера, да разбера какво се е случило.
Как сме се оказали в моргата.
Слез от тук, преди някой да ни види.
Първо...
кажи, че ме обичаш.
- Не бъди такъм задник.
Боже!
Нито звук,
или ще практикуваш право без език.
Връщай се в леглото.
Резултатите от тестовете са готови. Имам съвместимост с един
от интензивно отделения, молба №429.
Но се съмнявам се, че това сърце ще издържи дълго.
Няма проблеми. Подгответе кандидата за трансплантация за утре.
Аз ще го проверя.
Не го прострелвайте...
в сърцето!
Ще го проверя.
С удоволствие ще го проверя.
Това място ще се напълни с народ, г-н Флайшър.
Да, а д-р Стег ви иска на долния етаж за пред операционна подготовка.
Пред операционна?
Значи се е получило?
ЧОВЕШКИ ОРГАНИ ЗА ТРАНСПЛАНТАЦИЯ
Имам го.
Отвратително, възхитително същество.
Сърцето е получено. Утре сутрин ще ми го сложат.
*Където се намира съкровището ти - там е и твоето - неговото - сърце.*
*Та какво точно искаше? Кажи ми го пак.*
*Все пак имам работа с адвокат.*
- Искам да извадят старото ми, болно сърце.
И да ми сложат сърцето на мъртвия милионер.
*Сега ли?*
Разбира се.
Сега е добре. И сега става.
Екипът по трансплантациите готов ли е?
*Разбира се, щом сега е добре,*
*щом сега става.*
*Старото вън...*
*Новото вътре.*
превод: michelle@gyuvetch.bg