Spiderman (2002) (Spider-Man - CD2.sub) Свали субтитрите

Spiderman (2002) (Spider-Man - CD2.sub)
- Какво правиш там горе?
- Стоя на далеч от теб.
Сладък костюм. Жена ти ли ти го подари?
Довърши го!
Смачкай го!
- Удари го!
- По-силно!
Наритай му паяшкия задник!
Да! Свали го!
Едно, две, три!
Това е! Край! Победител!
Дами и господа, аплодисменти за новия шампион, Спайдърмен!
Сега се махай от тук.
100 долара? На рекламата пишеше 3000.
Погледни я пак паяшка главо.
Пише 3 бона за 3 минути. Ти го преби за 2.
Затова, ще ти дам 100, и си късметлия, че изобщо получаваш нещо.
Парите ми трябват.
Не е мой проблем.
- Хей, какво по дяволите..?!
- Сложи парите в торбата.
Побързай!
Той открадна оборота!
Спрете го!
Спрете го, открадна ми парите!
Благодаря.
Какво ти става, остави го да се измъкне!
Пресрещни го на партера и се обади на ченгетата!
Можеше поне да опиташ да го спреш. Сега е на път да се измъкне с моите пари.
Не е мой проблем.
Хайде, движете се. Движение, хайде!
- Извинете. Извинете. Извинете.
- Отдръпни се.
- Назад!
- Това е чичо ми!
- Какво се е случило?
- Крадец на коли го е прострелял.
Обадихме се на Бърза Помощ, на път са.
Чичо Бен?
Чичо Бен.
Чичо Бен?
Питър.
Тук съм Чичо Бен.
Питър.
Засекли са стрелеца. Поел е на юг от Пето Авеню.
Пратихме три коли.
Кой е там?
Не ме наранявай. Дай ми шанс. Просто ми дай шанс!
Ами чичо ми? На него даде ли му шанс?! Даде ли?
Отговори ми!
Спрете го!
Благодаря.
Довиждане.
На място! Обграден си.
- Добър вечер.
- Генерале. Радвам се да ви видя.
Нашият "Ексоскелет" е невероятен Генерал Слокъм.
Ако наистина е така както казвате съм готов да подпиша договора още утре.
- Чисто е! Давайте!
- Убеден ли сте в положителните резултати?
Абсолютно, кап. Къртис е най-добрия ни пилот.
А ангажимента ви към "ОСКОРП"?
Нищо няма да ми достави по-голямо удоволствие от това да изкарам Нормън Осборн от бизнеса.
Засичаме неидентифициран летящ обект да се приближава бързо.
Какво по дяволите е това?
Виждаш ли нещо?
О, Господи!
- Кажете зеле.
- Зеле!
О, скъпи, толкова се гордея с теб, изглеждаш чудесно.
Пийт. Добри новини. Баща ми е намерил местенце в Ню Йорк и този петък се местим.
- Това е страхотно!
- Ти успя.
Не за първи път признавам грешките си.
- Поздравления.
- Благодаря татко.
Питър. Награда за научни постижения. Това е страхотно.
Да.
Знам, че не ти е лесно напоследък...
...но се опитай да се забавляваш днес.
Дипломирането:
краят на едно нещо и началото на нещо съвсем ново.
Вече не искам да съм с теб. Ето ти пръстена.
Знаеш ли какво? Няма значение.
Ти губиш.
Ти си му като брат, това те прави част от семейството.
Ако някога ти потрябва нещо само се обади.
Да ти приготвя ли нещо?
Не благодаря.
Много ми липсваше днес.
Знам.
И на мен ми липсваше.
Но той беше там.
Не мога да спра да мисля за последното нещо, което му казах.
Опита се да ми каже нещо важно, а аз му се скарах.
Ти го обичаше...
...той теб също.
Никога не се съмняваше, в човека, в който ще се превърнеш.
Че си създаден за велики дела.
Ти не го разочарова.
"С голямата сила идва и голямата отговорност."
Помни това Пийт. Помни го.
Побързай!
"Маскиран мъж предотвратява кражба"
Това не е човек. Брат ми го видял да си строи гнездо във фондация "Линкълн".
Мислят, че е човек. Мислят, че е мъж. Може и да е жена.
Боби. Ела да видиш това!
...въжетата излизат от ръцете му и той се катери по тях като паяк по мрежа.
Виждам паяжините, те са неговия подпис, и знам, че Спайдърмен е бил тук.
Той ни защитава. Защитава хората.
Някаква откачалка.
Отврат е и не го харесвам.
Не мърдай!
Мъж с 8 ръце. Звучи добре.
С това трико и тези мънички...
Облича се като паяк, изглежда като насекомо.
Трябва ние всички да му дадем една голяма прегръдка.
Пази се, идва Cпайдърмен.
"Кой е Cпайдърмен?" Той е престъпник, ето какво е.
Насилник. Заплаха за обществото. Какво прави на първа страница?
Г-н Джеймсън жена ви е на първа линия, иска да знае дали...
- Имаме проблем с шеста страница!
- Имаме проблем с първа страница!
- Ами?!
- Той е новина.
- Важни клиенти са, не могат да чакат.
- Ще им се наложи.
Спасил е 6 човека от този вагон в метрото.
Разбира се, от катастрофа, която той е причинил.
Нещо не е наред и този пълзящ плужек е винаги там.
Забележи, че бяга от местопрестъплението. Какви изводи си правиш от това?
Той не бяга, вероятно отива да спаси някой друг. Той е герой!
Тогава защо носи маска? Какво има да крие?
Тя иска да знае дали искаш "Кретон" или "Шанел" в салона.
Което е по-евтино.
Г-н Джеймсън резервирахме шеста страница два пъти.
Статиите на Маци и Конъли заемат 3/4 от същата страница.
- Продадохме 4 издания.
- Продали?
Всеки брой.
Утре сутрин. Спайдърмен. На първа страница този път със свястна снимка.
Премести Конъли на 7-ма страница.
Направи я 8-ма и му дай 10% отстъпка. Не, нека да са 5%.
- Може да бъде направено...
- Махай се от тук!
Проблемът е, че нямаме свястна снимка.
Еди се опитва от една седмица, а само го е зърнал бегло.
Какво, да не е срамежлив?
Можем да намерим снимка на Джулия Робъртс на каишка,
следователно можем да намерим снимка и на този странен субект.
Сложи реклама на първа страница: "Ще платим за снимка на Спайдърмен."
Той не иска да бъде известен? Тогава ще го направя неизвестен!
Разкарай се.
- ЕмДжей. Аз съм. Питър.
- Здрасти!
- Какво правиш тук?
- Кандидатствах за работа. А ти?
- Отивам на прослушване.
- Прослушване? Значи играеш?
Значи играеш?
Да.
Работя сериозно. Всъщност, тъкмо свършвам работа.
Това е страхотно ЕмДжей.
- Ти го правиш. Изживяваш мечтата си.
- Сладурано!
Парите в касата ти са с $6 по-малко!
Следващият път, когато това се случи, ще си ги взема от чека ти.
Извинете мис Уотсън! На вас говоря! Хей!
Да, Енрике, разбрах те.
Тогава по-добре да не се повтаря, чу нали? Не си върти очите.
Каква ти мечта?
Не е нещо, за което да се притесняваш.
- Не казвай на Хари.
- Да не казвам на Хари?
Нали живеете заедно? Ние с него излизаме, не ти ли е казал?
О, да, вярно.
Мисля, че няма да му хареса ако разбере, че бърша маси.
Ще си помисли, че не съм на неговото равнище.
На неговото равнище? Ти си имаш работа.
Хари, не живее на мястото, което обичам да наричам земя.
Не, предполагам не.
Благодаря, Пийт.
Трябва да се видим някой път.
Да обядваме някоя вечер.
Ъъ, ще намина някой ден, да опитам кафето ти.
- И няма да кажа на Хари.
- Не, не казвай на Хари.
Няма.
Няма да кажа на Хари.
Времето е чудесно. Хей.
Пет нови договора. Ще бъде страхотно.
Кипящия Нормън прави седмичната си инспекция.
Прекарва почти цялото си време на телефона.
Радвам се, че си тук. Трябва ми помощта ти. Наистина се изгубих тук.
Добре ли си?
Изглеждаш така все едно си спечелил второ място на научно изложение.
Не аз... ъъ... отново закъснях за работа и д-р Конърс ме уволни.
Пак си закъснял?
Не разбирам. Къде обикаляш през цялото време?
Наоколо.
Питър Паркър.
- Може би ти ще ми кажеш коя е.
- Коя?
Мистериозното момиче, с което Хари излиза.
Кога ще ме запознаеш с нея?
Татко!
Съжалявам, Хари не ми е споменал.
Хей, Питър, вероятно си търсиш работа сега?
Татко, може би можеш да му помогнеш.
- Не. Оценявам го, но сам ще се оправя.
- Не е проблем. Ще звънна тук-там.
Не мога да приема сър. Искам да е заслужено.
Мога и сам да си намеря работа.
Уважавам избора ти.
Искаш сам да се справиш.
Това е страхотно.
Какви други умения имаш, Паркър?
Мислех си за нещо в областта на фотографията.
Мислех си за нещо в областта на фотографията. "НАГРАДА ЗА СНИМКИ НА СПАЙДЪРМЕН"
Здрасти.
Хайде! Да тръгваме!
Наблюдавай улицата!
Зеле!
Не струват.
Боклук. Боклук. Още по-голям боклук.
- Ще ти дам $200 за всичките.
- Изглежда ми прекалено малко.
Тогава ги занеси някъде другаде.
Сър, жена ви каза, че плочките, които искате за фоайето са свършили.
Кажи й, че ще сложим килим.
Сядай.
Ще ти дам $300. Това е стандартното заплащане...
за фотографите на свободна практика.
- Спри първа страница. Сложи тази снимка.
- Водещо заглавие?
"Спайдърмен - герой или заплаха? Изключителни снимки от Дейли Бюгъл."
Заплаха? Той защитава...
Ще ти кажа какво, ти си гледай снимките...
...а заглавието остави на мен, ясно?
- Да сър.
- Добре.
Дай това на момичето отвън. Тя ще се погрижи да ти платят.
- Радвам се, че ме взехте на работа.
- Не си на работа. На свободна практика.
Най-доброто за хлапе на твоите години.
Донеси ми още снимки на този клоун, и ще ги купя.
Не съм казал, че те взимам на работа. Сладки.
Ще ти пратя цяла кошница с коледни вкусотийки. Най-доброто което мога да направя.
А сега се махай от тук. Донеси ми още снимки.
- Здрасти.
- Здрасти.
Г-н Джеймсън ми каза да ви дам това.
- Добре дошъл в Дейли Бюгъл.
- Благодаря.
Аз съм Питър Паркър.
Фотограф съм.
Да, виждам.
Днес...
...ОСКОРП Индъстийс надмина Куест Ероспейс...
...и стана главен снабдител на Армията на Съединените Щати.
За много кратко време дами и господа от борда...
...разходите намаляха, приходите се увеличиха...
...и акциите ни скочиха до небето.
Чудесни новини Нормън. Прекрасно.
Всъщност, това е причината да продадем компанията.
Какво?
Да, Куест Ероспейс се съвзеха след бомбардировката. Разширяват се.
Направиха ни доста впечатляваща оферта, която не можем да отхвърлим.
Защо никой не ми каза?
Последното нещо, което искат е жестока битка с окопало като за война се ръководство.
Вече е решено.
Бордът очаква оставката ти в срок от 30 дни.
Не можете да ми причините това.
Аз създадох тази компания.
Знаете ли колко съм пожертвал за нея?!
- Ох, Макс, моля те.
- Нормън, бордът е единодушен.
Ще продадем компанията след фестивала на Световната Дружба.
Съжалявам.
Изхвръкваш Нормън.
Нима?
Добре дошли на Фестивала на Дружбата спонсориран от ОСКОРП Индъстийс.
Аплодисменти за Мейси Грей.
ЕмДжей, защо не облече черната рокля?
Аз просто, исках да впечатлиш баща ми. Той обича черно.
Е, може все пак да се впечатли. Мислиш ли, че съм хубава?
Мисля, че си красива.
ЕмДжей ще ми направиш ли една услуга? Забравих си питието вътре.
- Здравейте г-н Фъргюс.
- О, Хари.
- Виждали ли сте баща ми?
- Не знам дали ще идва днес.
- Какво е това?
- Трябва да е нещо ново.
Какво е това?
Това е нашия Глайдер!
Какво по дяволите беше това?
- О, Господи! Хари!
- ЕмДжей!
Хари! Помогни ми! Хари!
Изхвръквам а!?
- Мери Джейн!
- Хари!
Здравей скъпа.
Това е Спайдърмен!
- Дръпни се хлапе.
- Били!
Някой да му помогне!
Не!
Мамо!
- Спри на място!
- Предавам се.
Спри на място!
Впечатляващо.
- Мери Джейн!
- Помощ! Някой да ми помогне, моля ви!
Дръж се!
Внимавай!
Пак ще се срещнем Спайдърмен!
По-добре от колкото с метрото.
Не ни обръщайте внимание, трябва да използва асансьора.
Чакай.
Кой си ти?
- Ти знаеш кой съм.
- Така ли?
Приятелят от квартала - Спайдърмен.
Невероятен? Как така невероятен?
Не, добре. Чакай, стой там, ще дойда.
Не, просто ще...
Добре, чудесно, ще ми се обадиш ли утре сутрин?
Ще те заведа да закусим и...
...искам да ти купя нещо.
Защото така искам, ще те накара да се чувстваш по-добре.
Добре, и какво искаш да кажеш невероятен?
Добре, съжалявам. Сладки сънища.
И не оставяй лошите...
Добре е. Просто е малко уплашена.
Виж Пийт, трябваше да ти кажа за нас.
Трябва да знаеш, че съм луд по нея.
Просто, нали разбираш, ти никога не опита нищо.
Прав си.
Така е.
Отивам да си почина.
Аз ще остана буден още малко.
Какво беше това?
Не знам
Каквото и да е, някой трябва да го спре.
Има ли някой?
Някой.
Кой каза това?
Не се прави на невинен.
Много добре знаеш.
Къде си?
Следвай студената вълна плъзгаща се надолу по гърба ти.
Тук съм.
Не разбирам.
Мислиш ли, че беше съвпадение?
Толкова хубави неща, и все на теб да се случат.
Всичко за Нормън.
Какво искаш?
Да кажа каквото не искаш.
Да направя това, което ти не можеш.
Да премахна тези, които ти пречат от пътя ти.
Членовете на борда.
Ти си ги убил.
Ние ги убихме.
Ние?
Не помниш ли?
Твоят малък инцидент в лабораторията.
Увеличаване на възможностите.
Бинго. Аз! Най-великото ти творение.
Дадох ти това, което винаги си искал:
Сила, надхвърляща дори най-смелите ти желания.
И това е само началото.
Има само един, който може да ни спре.
Или... представи си, ако се присъедини към нас.
Спайдърмен. И Грийн Гоблин.
Грийн Гоблин. Харесва ли ти? Сам го измислих.
Всички откачалки трябва да си имат имена в наши дни.
Г-н Джеймсън...
- Хофман!
- Да?
Обади се в службата за патенти, регистрирай името Грийн Гоблин,
искам по четвърт долар всеки път щом някой го произнесе.
Какво ще кажете за "Грийн Мийн"?
Спайдърмен не е враг на града, той се опитва да го прочисти. Това е клевета.
Не е! Обиждаш ме.
Клеветата се говори. Когато е напечатано е злепоставяне.
Не се доверявате на никого, това ви е проблема.
Доверявам се на фризьора си.
Ти да не си му адвокат? Изчезвай!
Нека ме съди, да забогатее като нормалните хора. Това е, което прави тази страна...
Джеймсън, подлизурко.
Кой е фотографът, който е направил тези снимки на Спайдърмен?
- Не знам. Дойдоха по пощата.
- Лъжеш!
- Кълна се, че е така.
- Той може да ме заведе при него.
- Не знам кой е.
- Безполезен си...
Остави го, грубиянино.
Говорейки за вълка...
Спайдърмен! Знаех си, че работите заедно!
Хей дечко. Остави мама и татко да поговорят, става ли?
Спи...
Събуди се малко паяче. Събуди се.
Не, не си мъртъв, все още.
Само парализиран...
...временно.
Ти си удивително създание, Спайдърмен.
Ти и аз не сме толкова различни.
Аз не съм като теб. Ти си убиец.
Всеки сам избира съдбата си.
Аз избрах моята роля, ти избра да станеш герой.
Няма дълго да те смятат за невероятен. Хората от този град.
Едно нещо харесват повече от героя...
...да видят падението на героя. Провала. Да умреш мъчително
На пук на всичко добро, което си направил за тях, накрая ще те намразят.
Какво ти пука?
- Дори и да е така.
- Това е истината.
Има 8 милиона жители в този град.
И тези плодящи се маси живеят с едничката цел...
...да издигнат няколко изключителни хора на раменете си.
Ти и аз...
...ние сме изключителни.
Мога да те размажа като буболечка още сега,
но ти предлагам избор. Присъедини се към мен.
Представи си какво можем да сътворим заедно.
Какво можем да създадем.
Или да разрушим.
Да причиниш смъртта на безброй невинни в егоистичните ти битки...
...отново и отново докато и двамата умрем! Това ли искаш?
Помисли си, геройчо.
"Спайдърмен и Грийн Гоблин тероризират Бюгъл"
"ИЗДИРВА СЕ - СПАЙДЪРМЕН"
На пук на всичко добро, което си направил за тях, накрая ще те намразят.
Хей, пак съм аз.
Как мина прослушването?
- От къде знаеш?
- Имам си агенти. Майка ти...
...казала на леля Мей, и тя ми каза.
И ти просто се отби?
Бях в квартала, прииска ми се да видя познато лице.
Смених два автобуса и едно такси, за да дойда до тук но...
Как е при теб?
Казват, че ми трябват уроци по актьорско майсторство.
Казаха ми, че за сапунена опера ми трябват уроци.
Да те почерпя един чийзбургер. Имам 7 долара и 84 цента.
С удоволствие бих хапнала един чийзбургер,
но ще излизам на вечеря с Хари.
Ела с нас.
Не благодаря. Как върви със...?
Няма значение. Не е моя работа.
Не е ли?
Тогава защо си толкова любопитен?
Не съм.
Не си ли?
- Защо да съм?
- Не знам
Защо да си?
Не знам.
Жалко, че не искаш да дойдеш с нас.
Трябва да вървя, тигре.
Я скивай тая.
Хайде, човече.