Spiderman (2002) (Spider-Man - CD1.sub) Свали субтитрите

Spiderman (2002) (Spider-Man - CD1.sub)
С П А Й Д Ъ Р М Е Н
Кой съм аз? Сигурни ли сте, че искате да знаете?
Историята на моя живот не беше такава, каквато очаквах да бъде.
Ако някой ви каже, че е една щастлива, малка историйка...
...ако някой ви каже, че бях едно обикновено безгрижно момче...
...значи ви е излъгал.
И както във всички други истории...
...и в тази е замесено момиче.
Това момиче. Моята съседка. Мери Джейн Уотсън.
Момичето, което обичах още преди да познавам някое момиче.
Ще ми се да ви кажа, че това до нея съм аз.
Но дори и това не съм.
Хей, почакайте. Спрете автобуса!
Това съм аз.
Кажете му да спре! Моля ви!
Спрете!
Хей! Спрете автобуса!
Спрете автобуса. Гони ни още от както тръгнахме.
Хвани си такси, Паркър!
Благодаря. Извинете, че закъснях.
Какъв загубеняк!
- Дори не си го и помисляй.
- Толкова си глупав, Паркър.
Ще излезеш ли с него?
И така ученици.
Без размотаване. Насочете се към... Престани.
Помнете, за нас е привилегия да се намираме тук.
Гости сме на "Изследователския Отдел" на Колумбийския университет.
Дръжте се прилично.
Да не се повтаря случката от планетариума!
Хайде, съберете се.
Нагоре по стълбите и право напред.
- Би ли паркирал зад ъгъла?
- Защо?
Входът е ей там.
Татко, това е обществено училище. Не знам какво ще си помислят...
съучениците ми, ако ме видят да пристигам с Ролс Ройс.
Искаш да сменя колата си за таратайка...
...защото те изгониха от всички частни училища, в които те записах?
- Не е заради мен.
- Разбира се, че е.
- Не трябва да се срамуваш от това, което си!
Не се срамувам!
Просто...
Просто какво?
Забрави.
Пийт!
- Здрасти, Хари.
- Как е, човече?
- Хари! Мисля, че това ще ти трябва.
- Благодаря татко.
Питър, да ти представя баща ми, Нормън Озборн.
Слушал съм толкова за теб.
- За мен е чест да се запозная с вас, сър.
- Хари ми каза, че обичаш науката.
И аз самият съм един вид "човек на науката".
Чел съм всичките ви разработки в областта на нанотехнологиите. Наистина брилянтно.
- И ти ги разбираш?
- Да, пиша доклад базиран на тях.
Впечатляващо. Родителите ти трябва много да се гордеят с теб.
- Живея с леля си и чичо си.
- Хей, вие двамата! Размърдайте се!
- Беше ми приятно, че се запознахме.
- И на мен. До скоро.
- Не изглежда толкова лош.
- Не и ако си гений.
Мисля, че иска да те осинови.
Има над 32 000 познати видове паяци в света.
Те са разделени на три подгрупи.
Това е невероятно!
Това е най-усъвършенствания електронен микроскоп по източното крайбрежие.
Не е за вярване.
Всеки вид паяк има специални приспособления...
...които му помагат при намирането на храна.
Да вземем за пример паяците от вида Дилейна, семейство "Спарасиде"...
...имат способността да скачат, за да улавят плячката си.
За училищния вестник?
Следващият вид са паяците "Нетуеб",
от семейство "Фелис Тедиде Дженес Кукукения"
Плетат сложни мрежи, направени от свръх здрави нишки,
които могат да издържат големи натоварвания...
...подобни нишки се използват и при направата на мостове.
- Остави го на мира!
- Или?
Или баща му ще уволни твоя баща.
Какво ще направи татко? Ще ме съди?
Какво става тук?
Следващият, който проговори няма да си вземе изпита по този предмет.
- Този тревен паяк...
- Да тръгваме.
...ловува, разчитайки на своите рефлекси, предусещайки събитията с такава бързина...
...че някои проучвания сочат, че влиза в ролята на ясновид,
предусещайки опасността.
- Kретени.
Сетивата на паяка.
Виж този паяк.
Някои паяци могат да променят цвета си, за да се смесят с околната средата.
Това е техника за самозащита.
Питър, какво те кара да мислиш, че това ме интересува?
Че кой не се интересува?
Повече от 5 дълги години, учените по генетиката от "Колумбийския Университет"...
- Ще поговориш ли с нея?
- Не, стига. Ти говори с нея.
- Отвратително.
- Да, отвратителни малки неща.
Обичам ги!
И аз ги обичам.
Знаеш ли, някои паяци могат да променят цвета си...
...за да се смесят с околната средата.
- Наистина ли?
- Да, това е техника на самозащита.
- Страхотно.
...комбинирайки генетичната информация от трите основни вида паяци...
...в тези 15 генетично създадени супер паяка.
Те са 14.
Моля?
- Един липсва.
- Да.
Мисля, че са го взели за няколко експеримента.
Знаеш ли, че това е най-големият електронен микроскоп по източното крайбрежие?
Говорите докато жената обяснява.
Нека сега послушаме малко.
Не знам как е по луксозните частни училища...
...но в нашето...
Може ли да те снимам? Трябват ми и такива с ученици.
- Разбира се.
- Страхотно.
Къде искаш да застана? Тук добре ли е?
Да, идеално.
Не ме изкарвай грозна.
Това е невъзможно.
Идеално.
- Така добре ли е?
- Много добре.
Перфектно.
ЕмДжей, да тръгваме!
Чакай. Благодаря!
Паркър. Хайде.
НОВ ВИД
Решихме проблема с летенето хоризонтално и губенето на баланс.
Вече съм виждал Глайдера.
Не за това съм тук.
Генерал Слокъм, радвам се да ви видя отново.
Г-н Балкън, г-н Фаргъс.
- Нормън.
- Г-н Осборн.
Голямо удоволствие за мен е, че бордът на директорите е дошъл на визита.
Искам да видя доклада за работата ви.
Направихме няколко опита върху плъхове.
Резултатът бе 800 % нарастване на физическата сила.
- Отлично.
- Някакви странични ефекти?
Веднъж.
Всички опити след това минаха успешно.
И при този случай какво се обърка, какви бяха страничните ефекти?
Буйност, агресия...
...и лудост.
- И какво препоръчвате да се направи?
- Това беше само един опит.
С изключение на доктор Стромб, целия ни екип мисли, че продуктът...
...е готов за експерименти върху хора.
- Д-р Стромб?
Мисля, че трябва да прегледаме отново цялата формула.
- Да прегледаме формулата?
- Д-р Осборн.
Ще бъда честен с вас.
Никога не съм подкрепял програмата ви. Моите предшественици са го правили.
Нормън, генерала даде ход на програма...
...за построяването на прототип на въздушен кораб с напълно нов дизайн.
- Пробите са след 2 седмици.
- И ако вашите опити...
...не постигнат успех върху живо човешко същество до този ден...
...ще ви отрежа бюджета. Ще го дам на тях.
Господа, дами.
Господ казал "нека да е светлина" и воала ето ти светлина.
40 меки, ярки вата от нея.
Добро момче. Внимавай само да не си паднеш на задника.
Аз вече съм паднал на него Мей.
Да работиш 35 години за електрическата компания и накрая да те изритат...
...на това как му викаш? Вече съм паднал.
Подай ми зелената чиния.
Корпорацията намалява броя на хората...
...и увеличава печалбата си.
Бен, ще си намериш и друга работа.
Мога да прегледам вестника.
Ето ги обявите. Да видим какво предлагат?
Компютри...
Продажба на компютри, компютърен инженер, компютърен аналитик.
Господи, дори и компютрите се нуждаят от аналитици в наши дни.
Мей, на 68 години съм, прекалено стар съм за компютри,
а и освен това имам семейство, за което трябва да се грижа.
Обичам те. И Питър те обича.
Ти си най-отговорния човек, когото познавам.
И преди сме имали трудности, но все някак си сме се оправяли.
Здрасти миличък. Идваш точно... навреме за вечеря.
Хей, приятелю. Как беше екскурзията?
Не се чувствам много добре, ще се кача да си легна.
- Няма ли да хапнеш?
- Не благодаря, вече ядох.
Направи ли интересни снимки, Питър?
Имах малък проблем, но всичко е наред.
Какво му става?
В тази лаборатория...
...използваме нова технология, чрез която създаваме абсолютно нов ген...
...комбинирайки генетичната информация от трите основни вида паяци...
...в тези 15 генетично създадени супер паяка.
Д-р Осборн, моля ви. Още не сме напълно готови.
Данните не отговарят на резултатите от експериментите.
Моля ви за последен път. Не можем да го направим.
Не бъди страхливец.
Рисковете са част от професията.
Нека се придържаме към плана, с медицински екип и доброволец.
- Ако ми дадете 2 седмици...
- 2 седмици?
След 2 седмици ще загубим договора и ОСКОРП ще бъде мъртъв.
Понякога се налага да вършиш нещата сам.
- Дай ми "Промо-хлоро-перазин"
- Защо?
Ще започне кристализацията, когато парата достигне температурата на кръвта.
40 хиляди години еволюция...
...и дори не сме стигнали до върха на човешките възможности.
Студено е.
Нормън?
Нормън!
ИЗТОЧВАНЕ НА ГАЗТА ОТ КАМЕРАТА
Божичко!
О, Господи! Нормън!
Да прегледаме формулата?
Странно.
- Питър?
- Да?
Добре ли си?
Ъм... много добре.
По-добре ли се чувстваш? Някаква промяна?
Промяна?
Да. Голяма промяна.
- Побързай! Ще закъснееш за училище.
- Добре.
Добре.
- Мили боже.
- Господи! Мислех, че си болен.
- Оправих се.
- Виждаш ли?
- Довиждане.
- Не си ял нищо, взе ли си пари за обед?
Хей Микеланджело, не забравяй, че ще боядисваме кухнята след училище.
Разбира се чичо Бен. Не започвай без мен.
А ти не ме изпреварвай.
Тинейджъри. Никога не се променят.
Ти си боклук и винаги ще бъдеш боклук, точно като нея!
- Отивам на училище.
- Че кой те спира?
Здравей Ем Джей.
Хей Ем Джей.
Не знам дали си забелязала, но сме съседи откакто бях на 6.
и се чудех дали можем да излезем заедно някой път?
Скачай вътре.
Да се позабавляваме малко? Или пък... не знам
Мислех, че е време да се опознаем.
Или може би не.
Съжалявам, Паркър, няма място!
- Хей! Спрете автобуса!
- Хвани си такси!
Кажете му да спре.
- Вижте го тоя!
- Загубеняк!
Татко!
Татко, добре ли си?
Хари.
Какво правиш на земята?
Не знам
Цяла нощ ли лежа тук?
Снощи аз...
Какво?
- Не помня.
- Г-н Осборн?
Сър, помолих я да изчака във фоайето
Съжалявам, но баща ми не се чувства много добре.
Г-н Осборн, д-р Стромб е мъртъв.
Моля?
Намерили са тялото му тази сутрин в лабораторията. Бил е убит, сър.
- Какво говорите?
- Летящият костюм и Глайдера...
- Какво за тях?
- Били са откраднати сър.
Уау! Страхотни рефлекси!
- Благодаря!
- Няма защо.
Хей, очите ти са сини, не го бях забелязала през очилата.
Контактни лещи ли носиш?
Ами... ще се видим.
Паркър?
- Ще има бой!
- За много забавен ли се имаш, откачалко?
- Флаш, беше случайност.
- Случайност ще е когато му разбия зъбите.
- Стига Флаш, престани.
- Не искам да се бия с теб Флаш.
И аз нямаше да искам, ако бях на твое място.
Наритай му задника.
Помогни му Хари.
Как го направи?
На кой по-точно?
Целият е твой.
Господи, Паркър, наистина не си наред.
Питър, това беше невероятно.
Махам се от тук. Хайде.
Давай, паяжинке!
Лети.
Полети.
Шазам!
Хайде! Давай!
Смело напред!
МИКЕЛАНДЖЕЛО, ВЕЧЕРЯТА Е ВЪВ ФУРНАТА.
- Върна ли се с бирите?
- Какво?
Донеси ми бира.
- Можеш и сам да си вдигнеш дебелия задник.
- Платил съм си за бира...
- Престани да крещиш.
- Престани!
Глупава си като майка си.
Къде отива? Къде отиваш?
Чиниите не са измити. Някой трябва да измие чиниите.
- Защо ти не ги измиеш?
- Върни се и измий чиниите.
- Ти ги измий, и без това са твои.
- Аз излизам!
- Чу ли това?
- Не.
Всъщност чух, но не съм подслушвал... само изхвърлях боклука.
Май постоянно ни слушаш.
Всички си крещят.
Леля ти и чичо ти не си.
И те се карат понякога.
Виж, Ем Джей, за днес, в училище и това с Флаш...
Наистина ни побърка.
Съжалявам, той добре ли е?
Щастлив е, че не му насини окото точно преди завършването.
Къде ще ходиш след завършването?
Аз... искам да се преместя в града.
Ако имам късмет, ще си намеря работа като фотограф.
Ще работя по време на следването ми.
Ами ти?
И аз искам да се преместя в града.
Нямам търпение да се махна от тук.
Искам...
Какво?
Хайде, кажи ми.
Искам...
...да играя...
...на сцената.
Наистина ли?
Това е чудесно.
Беше невероятна си в училищните пиеси.
- Наистина ли?
- Да.
Плаках като бебе, когато игра пепеляшка.
Питър, това беше в първи клас.
Ами...
...дори и така да е.
Понякога...
...надарените хора си личат.
Можеш да видиш какво им предстои.
Какво виждаш за себе си?
Не знам.
Каквото и да е, е нещо, което не ми се е случвало до сега.
А за мен?
За теб?
Ти ще блестиш на Бродуей.
Знаеш ли...
...по-невероятен си от колкото изглеждаш.
Преструвам се.
Недей.
Хей, ЕмДжей! Ела да те разходя с подаръка за рождения ми ден.
Хайде.
Трябва да вървя.
Чао.
- О, Господи, невероятна е!
- Нали?
- Само я погледни!
- Скачай вътре.
Страхотна кола!
Бива си я, а?
Почакай само да чуеш уредбата. Да не одраскаш кожата.
Невероятна кола.
ТРЯБВАТ ВИ ПАРИ? АМАТЬОРСКИ БОЙ $3000!
ЗА 3 МИНУТИ НА РИНГА! КОСТЮМИТЕ ДА СА КОЛОРИТНИ.
"Възможности на костюма?"
"Нужда от колан?"
"Символ?"
"Символ"
"Трябват повече цветове!"
Питър какво става там?
Правя упражнения. Не съм облечен лельо Мей.
Държиш се много странно Питър.
Добре, благодаря.
"ОСКОРП" може да загуби договора с "КУЕСТ"
"Това краят на Нормън Осборн ли е?"
Нещо го тревожи. Може да е прекалено объркан, за да ми каже какво е.
Може аз да съм прекалено объркан, за да го питам.
Не знам, вече и аз не знам
Отивам до библиотеката, ще се видим после.
- Почакай Питър! Ще те закарам до там.
- Ще хвана метрото.
Не, трябват ми упражнения. Тръгвай.
- Благодаря, че ме докара чичо Бен.
- Почакай малко, трябва да поговорим.
Може да говорим и по-късно.
Можем да говорим сега. Ако ме оставиш да продължа.
Какво има да говорим и защо точно сега?
Защото не сме си говорили от доста време, леля ти и аз вече не знаем кой си.
Отбягваш работата, правиш някакви странни експерименти в стаята си.
- Биеш се в училище.
- Не почнах аз, казах ти.
- Но си го завършил.
- А какво трябваше да направя, да избягам?
Не, не е трябвало да бягаш, но...
Пийт, ти се променяш. Знам го, минал съм през същия път, когато бях на твоите години.
Не, не е същото.
Питър, това са годините, когато човек се променя...
...в човека, който ще е през останалата част от живота си.
Просто бъди внимателен в какво се променяш.
Онова момче, Флаш Томпсън, вероятно си го е заслужил.
Но само защото можеш да го набиеш...
...не ти дава право да го направиш.
Помни, "С голямата сила идват и големите отговорности".
Страх те е да не се превърна в престъпник? Престани да се притесняваш за мен!
Някой неща са се променили. Ще се оправя. Престани да ме поучаваш, моля те.
Не искам да те поучавам. Знам, не съм ти баща...
Тогава престани да се правиш на такъв!
Добре.
Ще те взема в 22:00.
Кокалорезач! Кокалорезач! Кокалорезач!
- Едно, две, три. Това е!
- Кой е най-добрия?
Дами и господа...
...Аплодисменти за Кокалорезача.
За наградата от $3000...
...има ли някой достатъчно смел да издържи 3 минути на ринга...
...с тази планина от тестостерон?
Кой?
Знам кой.
Летящият Холандец!
Следващият.
Няма лека категория мухичке. Следващият.
Не, не. Запиши ме.
Добре. Разбираш, че NYWL не отговаря...
...за евентуални наранявания, които вероятно ще получиш?
И се записваш по собствена воля?
Да.
Надолу по коридора към рампата. Нека Господ бъде с теб. Следващият.
Победител!
Следващата жертва!
Готови ли сте да посрещнете смъртта?
Кокалорезачът е готов!
Нека излезе следващата жертва.
Ако издържи 3 минути в клетката с Кокалорезача...
...сумата от $3000 ще получи...
- Как се казваш хлапе?
- Човекът Паяк.
Човекът Паяк? Това ли е най-доброто което измисли?
- Да.
- Това е гадно.
Сумата от $3000 ще получи...
...ужасяващия, смъртоносния...
...невероятният Спайдърмен!
- Казвам се "Човекът Паяк."
- Не ми пука, излизай.
- Сгреши ми името.
- Излизай, идиот такъв.
Кокалорезачът ще те сдъвче и ще те изплюе малко човече.
Надявам се, че си довел и майка си.
Ще те смачкаме!
Ще ти счупя и осемте крака един по един.
О, Господи!
Краката ми!
Не си чувствам краката.
Клетката! Клетката! Клетката!
Клетката!
Ало? Момчета?
Нека охраната да заключи клетката!
Чуйте! Има някаква грешка, не съм се записвал за мач в клетка!
Отключете! Махнете веригата!
Хей изрод!
Няма да ходиш никъде.
Мой си за 3 минути.
3 минути забава.
- Какво правиш там горе?
- Стоя на далеч от теб.
Сладък костюм. Жена ти ли ти го подари?
Довърши го!
Смачкай го!
- Удари го!
- По-силно!
Наритай му паяшкия задник!
Да! Свали го!
Едно, две, три!
Това е! Край! Победител!
Дами и господа, аплодисменти за новия шампион, Спайдърмен!
Сега се махай от тук.
100 долара? На рекламата пишеше 3000.
Погледни я пак паяшка главо.
Пише 3 бона за 3 минути. Ти го преби за 2.
Затова, ще ти дам 100, и си късметлия, че изобщо получаваш нещо.
Парите ми трябват.
Не е мой проблем.
- Хей, какво по дяволите..?!
- Сложи парите в торбата.
Побързай!
Той открадна оборота!
Спрете го!
Спрете го, открадна ми парите!
Благодаря.
Какво ти става, остави го да се измъкне!
Пресрещни го на партера и се обади на ченгетата!
Можеше поне да опиташ да го спреш. Сега е на път да се измъкне с моите пари.
Не е мой проблем.
Хайде, движете се. Движение, хайде!
- Извинете. Извинете. Извинете.
- Отдръпни се.
- Назад!
- Това е чичо ми!
- Какво се е случило?
- Крадец на коли го е прострелял.
Обадихме се на Бърза Помощ, на път са.
Чичо Бен?
Чичо Бен.
Чичо Бен?
Питър.
Тук съм Чичо Бен.
Питър.
Засекли са стрелеца. Поел е на юг от Пето Авеню.
Пратихме три коли.
Кой е там?
Не ме наранявай. Дай ми шанс. Просто ми дай шанс!
Ами чичо ми? На него даде ли му шанс?! Даде ли?
Отговори ми!
Спрете го!
Благодаря.
Довиждане.
На място! Обграден си.
- Добър вечер.
- Генерале. Радвам се да ви видя.
Нашият "Ексоскелет" е невероятен Генерал Слокъм.
Ако наистина е така както казвате съм готов да подпиша договора още утре.
- Чисто е! Давайте!
- Убеден ли сте в положителните резултати?
Абсолютно, кап. Къртис е най-добрия ни пилот.
А ангажимента ви към "ОСКОРП"?
Нищо няма да ми достави по-голямо удоволствие от това да изкарам Нормън Осборн от бизнеса.
Засичаме неидентифициран летящ обект да се приближава бързо.
Какво по дяволите е това?
Виждаш ли нещо?
О, Господи!
- Кажете зеле.
- Зеле!
О, скъпи, толкова се гордея с теб, изглеждаш чудесно.
Пийт. Добри новини. Баща ми е намерил местенце в Ню Йорк и този петък се местим.
- Това е страхотно!
- Ти успя.
Не за първи път признавам грешките си.
- Поздравления.
- Благодаря татко.
Питър. Награда за научни постижения. Това е страхотно.
Да.
Знам, че не ти е лесно напоследък...
...но се опитай да се забавляваш днес.
Дипломирането:
краят на едно нещо и началото на нещо съвсем ново.
Вече не искам да съм с теб. Ето ти пръстена.
Знаеш ли какво? Няма значение.
Ти губиш.
Ти си му като брат, това те прави част от семейството.
Ако някога ти потрябва нещо само се обади.
Да ти приготвя ли нещо?
Не благодаря.
Много ми липсваше днес.
Знам.
И на мен ми липсваше.
Но той беше там.
Не мога да спра да мисля за последното нещо, което му казах.
Опита се да ми каже нещо важно, а аз му се скарах.
Ти го обичаше...
...той теб също.
Никога не се съмняваше, в човека, в който ще се превърнеш.
Че си създаден за велики дела.
Ти не го разочарова.
"С голямата сила идва и голямата отговорност."
Помни това Пийт. Помни го.
Побързай!
"Маскиран мъж предотвратява кражба"
Това не е човек. Брат ми го видял да си строи гнездо във фондация "Линкълн".
Мислят, че е човек. Мислят, че е мъж. Може и да е жена.
Боби. Ела да видиш това!
...въжетата излизат от ръцете му и той се катери по тях като паяк по мрежа.
Виждам паяжините, те са неговия подпис, и знам, че Спайдърмен е бил тук.
Той ни защитава. Защитава хората.
Някаква откачалка.
Отврат е и не го харесвам.
Не мърдай!
Мъж с 8 ръце. Звучи добре.
С това трико и тези мънички...
Облича се като паяк, изглежда като насекомо.
Трябва ние всички да му дадем една голяма прегръдка.
Пази се, идва Cпайдърмен.
"Кой е Cпайдърмен?" Той е престъпник, ето какво е.
Насилник. Заплаха за обществото. Какво прави на първа страница?
Г-н Джеймсън жена ви е на първа линия, иска да знае дали...
- Имаме проблем с шеста страница!
- Имаме проблем с първа страница!
- Ами?!
- Той е новина.
- Важни клиенти са, не могат да чакат.
- Ще им се наложи.
Спасил е 6 човека от този вагон в метрото.
Разбира се, от катастрофа, която той е причинил.
Нещо не е наред и този пълзящ плужек е винаги там.
Забележи, че бяга от местопрестъплението. Какви изводи си правиш от това?
Той не бяга, вероятно отива да спаси някой друг. Той е герой!
Тогава защо носи маска? Какво има да крие?
Тя иска да знае дали искаш "Кретон" или "Шанел" в салона.
Което е по-евтино.
Г-н Джеймсън резервирахме шеста страница два пъти.
Статиите на Маци и Конъли заемат 3/4 от същата страница.
- Продадохме 4 издания.
- Продали?
Всеки брой.
Утре сутрин. Спайдърмен. На първа страница този път със свястна снимка.
Премести Конъли на 7-ма страница.
Направи я 8-ма и му дай 10% отстъпка. Не, нека да са 5%.
- Може да бъде направено...
- Махай се от тук!
Проблемът е, че нямаме свястна снимка.
Еди се опитва от една седмица, а само го е зърнал бегло.
Какво, да не е срамежлив?
Можем да намерим снимка на Джулия Робъртс на каишка,
следователно можем да намерим снимка и на този странен субект.
Сложи реклама на първа страница: "Ще платим за снимка на Спайдърмен."
Той не иска да бъде известен? Тогава ще го направя неизвестен!
Разкарай се.
- ЕмДжей. Аз съм. Питър.
- Здрасти!
- Какво правиш тук?
- Кандидатствах за работа. А ти?
- Отивам на прослушване.
- Прослушване? Значи играеш?
Значи играеш?
Да.
Работя сериозно. Всъщност, тъкмо свършвам работа.
Това е страхотно ЕмДжей.
- Ти го правиш. Изживяваш мечтата си.
- Сладурано!
Парите в касата ти са с $6 по-малко!
Следващият път, когато това се случи, ще си ги взема от чека ти.
Извинете мис Уотсън! На вас говоря! Хей!
Да, Енрике, разбрах те.
Тогава по-добре да не се повтаря, чу нали? Не си върти очите.
Каква ти мечта?
Не е нещо, за което да се притесняваш.
- Не казвай на Хари.
- Да не казвам на Хари?
Нали живеете заедно? Ние с него излизаме, не ти ли е казал?
О, да, вярно.
Мисля, че няма да му хареса ако разбере, че бърша маси.
Ще си помисли, че не съм на неговото равнище.
На неговото равнище? Ти си имаш работа.
Хари, не живее на мястото, което обичам да наричам земя.
Не, предполагам не.
Благодаря, Пийт.
Трябва да се видим някой път.
Да обядваме някоя вечер.
Ъъ, ще намина някой ден, да опитам кафето ти.
- И няма да кажа на Хари.
- Не, не казвай на Хари.
Няма.
Няма да кажа на Хари.
Времето е чудесно. Хей.
Пет нови договора. Ще бъде страхотно.
Кипящия Нормън прави седмичната си инспекция.
Прекарва почти цялото си време на телефона.
Радвам се, че си тук. Трябва ми помощта ти. Наистина се изгубих тук.
Добре ли си?
Изглеждаш така все едно си спечелил второ място на научно изложение.
Не аз... ъъ... отново закъснях за работа и д-р Конърс ме уволни.
Пак си закъснял?
Не разбирам. Къде обикаляш през цялото време?
Наоколо.
Питър Паркър.
- Може би ти ще ми кажеш коя е.
- Коя?
Мистериозното момиче, с което Хари излиза.
Кога ще ме запознаеш с нея?
Татко!
Съжалявам, Хари не ми е споменал.
Хей, Питър, вероятно си търсиш работа сега?
Татко, може би можеш да му помогнеш.
- Не. Оценявам го, но сам ще се оправя.
- Не е проблем. Ще звънна тук-там.
Не мога да приема сър. Искам да е заслужено.
Мога и сам да си намеря работа.
Уважавам избора ти.
Искаш сам да се справиш.
Това е страхотно.
Какви други умения имаш, Паркър?
Мислех си за нещо в областта на фотографията.
Мислех си за нещо в областта на фотографията. "НАГРАДА ЗА СНИМКИ НА СПАЙДЪРМЕН"
Здрасти.
Хайде! Да тръгваме!
Наблюдавай улицата!
Зеле!
Не струват.
Боклук. Боклук. Още по-голям боклук.
- Ще ти дам $200 за всичките.
- Изглежда ми прекалено малко.
Тогава ги занеси някъде другаде.
Сър, жена ви каза, че плочките, които искате за фоайето са свършили.
Кажи й, че ще сложим килим.
Сядай.
Ще ти дам $300. Това е стандартното заплащане...
за фотографите на свободна практика.
- Спри първа страница. Сложи тази снимка.
- Водещо заглавие?
"Спайдърмен - герой или заплаха? Изключителни снимки от Дейли Бюгъл."
Заплаха? Той защитава...
Ще ти кажа какво, ти си гледай снимките...
...а заглавието остави на мен, ясно?
- Да сър.
- Добре.
Дай това на момичето отвън. Тя ще се погрижи да ти платят.
- Радвам се, че ме взехте на работа.
- Не си на работа. На свободна практика.
Най-доброто за хлапе на твоите години.
Донеси ми още снимки на този клоун, и ще ги купя.
Не съм казал, че те взимам на работа. Сладки.
Ще ти пратя цяла кошница с коледни вкусотийки. Най-доброто което мога да направя.
А сега се махай от тук. Донеси ми още снимки.
- Здрасти.
- Здрасти.
Г-н Джеймсън ми каза да ви дам това.
- Добре дошъл в Дейли Бюгъл.
- Благодаря.
Аз съм Питър Паркър.
Фотограф съм.
Да, виждам.
Днес...
...ОСКОРП Индъстийс надмина Куест Ероспейс...
...и стана главен снабдител на Армията на Съединените Щати.
За много кратко време дами и господа от борда...
...разходите намаляха, приходите се увеличиха...
...и акциите ни скочиха до небето.
Чудесни новини Нормън. Прекрасно.
Всъщност, това е причината да продадем компанията.
Какво?
Да, Куест Ероспейс се съвзеха след бомбардировката. Разширяват се.
Направиха ни доста впечатляваща оферта, която не можем да отхвърлим.
Защо никой не ми каза?
Последното нещо, което искат е жестока битка с окопало като за война се ръководство.
Вече е решено.
Бордът очаква оставката ти в срок от 30 дни.
Не можете да ми причините това.
Аз създадох тази компания.
Знаете ли колко съм пожертвал за нея?!
- Ох, Макс, моля те.
- Нормън, бордът е единодушен.
Ще продадем компанията след фестивала на Световната Дружба.
Съжалявам.
Изхвръкваш Нормън.
Нима?
Добре дошли на Фестивала на Дружбата спонсориран от ОСКОРП Индъстийс.
Аплодисменти за Мейси Грей.
ЕмДжей, защо не облече черната рокля?
Аз просто, исках да впечатлиш баща ми. Той обича черно.
Е, може все пак да се впечатли. Мислиш ли, че съм хубава?
Мисля, че си красива.
ЕмДжей ще ми направиш ли една услуга? Забравих си питието вътре.
- Здравейте г-н Фъргюс.
- О, Хари.
- Виждали ли сте баща ми?
- Не знам дали ще идва днес.
- Какво е това?
- Трябва да е нещо ново.
Какво е това?
Това е нашия Глайдер!
Какво по дяволите беше това?
- О, Господи! Хари!
- ЕмДжей!
Хари! Помогни ми! Хари!
Изхвръквам а!?
- Мери Джейн!
- Хари!
Здравей скъпа.
Това е Спайдърмен!
- Дръпни се хлапе.
- Били!
Някой да му помогне!
Не!
Мамо!
- Спри на място!
- Предавам се.
Спри на място!
Впечатляващо.
- Мери Джейн!
- Помощ! Някой да ми помогне, моля ви!
Дръж се!
Внимавай!
Пак ще се срещнем Спайдърмен!
По-добре от колкото с метрото.
Не ни обръщайте внимание, трябва да използва асансьора.
Чакай.
Кой си ти?
- Ти знаеш кой съм.
- Така ли?
Приятелят от квартала - Спайдърмен.
Невероятен? Как така невероятен?
Не, добре. Чакай, стой там, ще дойда.
Не, просто ще...
Добре, чудесно, ще ми се обадиш ли утре сутрин?
Ще те заведа да закусим и...
...искам да ти купя нещо.
Защото така искам, ще те накара да се чувстваш по-добре.
Добре, и какво искаш да кажеш невероятен?
Добре, съжалявам. Сладки сънища.
И не оставяй лошите...
Добре е. Просто е малко уплашена.
Виж Пийт, трябваше да ти кажа за нас.
Трябва да знаеш, че съм луд по нея.
Просто, нали разбираш, ти никога не опита нищо.
Прав си.
Така е.
Отивам да си почина.
Аз ще остана буден още малко.
Какво беше това?
Не знам
Каквото и да е, някой трябва да го спре.
Има ли някой?
Някой.
Кой каза това?
Не се прави на невинен.
Много добре знаеш.
Къде си?
Следвай студената вълна плъзгаща се надолу по гърба ти.
Тук съм.
Не разбирам.
Мислиш ли, че беше съвпадение?
Толкова хубави неща, и все на теб да се случат.
Всичко за Нормън.
Какво искаш?
Да кажа каквото не искаш.
Да направя това, което ти не можеш.
Да премахна тези, които ти пречат от пътя ти.
Членовете на борда.
Ти си ги убил.
Ние ги убихме.
Ние?
Не помниш ли?
Твоят малък инцидент в лабораторията.
Увеличаване на възможностите.
Бинго. Аз! Най-великото ти творение.
Дадох ти това, което винаги си искал:
Сила, надхвърляща дори най-смелите ти желания.
И това е само началото.
Има само един, който може да ни спре.
Или... представи си, ако се присъедини към нас.
Спайдърмен. И Грийн Гоблин.
Грийн Гоблин. Харесва ли ти? Сам го измислих.
Всички откачалки трябва да си имат имена в наши дни.
Г-н Джеймсън...
- Хофман!
- Да?
Обади се в службата за патенти, регистрирай името Грийн Гоблин,
искам по четвърт долар всеки път щом някой го произнесе.
Какво ще кажете за "Грийн Мийн"?
Спайдърмен не е враг на града, той се опитва да го прочисти. Това е клевета.
Не е! Обиждаш ме.
Клеветата се говори. Когато е напечатано е злепоставяне.
Не се доверявате на никого, това ви е проблема.
Доверявам се на фризьора си.
Ти да не си му адвокат? Изчезвай!
Нека ме съди, да забогатее като нормалните хора. Това е, което прави тази страна...
Джеймсън, подлизурко.
Кой е фотографът, който е направил тези снимки на Спайдърмен?
- Не знам. Дойдоха по пощата.
- Лъжеш!
- Кълна се, че е така.
- Той може да ме заведе при него.
- Не знам кой е.
- Безполезен си...
Остави го, грубиянино.
Говорейки за вълка...
Спайдърмен! Знаех си, че работите заедно!
Хей дечко. Остави мама и татко да поговорят, става ли?
Спи...
Събуди се малко паяче. Събуди се.
Не, не си мъртъв, все още.
Само парализиран...
...временно.
Ти си удивително създание, Спайдърмен.
Ти и аз не сме толкова различни.
Аз не съм като теб. Ти си убиец.
Всеки сам избира съдбата си.
Аз избрах моята роля, ти избра да станеш герой.
Няма дълго да те смятат за невероятен. Хората от този град.
Едно нещо харесват повече от героя...
...да видят падението на героя. Провала. Да умреш мъчително
На пук на всичко добро, което си направил за тях, накрая ще те намразят.
Какво ти пука?
- Дори и да е така.
- Това е истината.
Има 8 милиона жители в този град.
И тези плодящи се маси живеят с едничката цел...
...да издигнат няколко изключителни хора на раменете си.
Ти и аз...
...ние сме изключителни.
Мога да те размажа като буболечка още сега,
но ти предлагам избор. Присъедини се към мен.
Представи си какво можем да сътворим заедно.
Какво можем да създадем.
Или да разрушим.
Да причиниш смъртта на безброй невинни в егоистичните ти битки...
...отново и отново докато и двамата умрем! Това ли искаш?
Помисли си, геройчо.
"Спайдърмен и Грийн Гоблин тероризират Бюгъл"
"ИЗДИРВА СЕ - СПАЙДЪРМЕН"
На пук на всичко добро, което си направил за тях, накрая ще те намразят.
Хей, пак съм аз.
Как мина прослушването?
- От къде знаеш?
- Имам си агенти. Майка ти...
...казала на леля Мей, и тя ми каза.
И ти просто се отби?
Бях в квартала, прииска ми се да видя познато лице.
Смених два автобуса и едно такси, за да дойда до тук но...
Как е при теб?
Казват, че ми трябват уроци по актьорско майсторство.
Казаха ми, че за сапунена опера ми трябват уроци.
Да те почерпя един чийзбургер. Имам 7 долара и 84 цента.
С удоволствие бих хапнала един чийзбургер,
но ще излизам на вечеря с Хари.
Ела с нас.
Не благодаря. Как върви със...?
Няма значение. Не е моя работа.
Не е ли?
Тогава защо си толкова любопитен?
Не съм.
Не си ли?
- Защо да съм?
- Не знам
Защо да си?
Не знам.
Жалко, че не искаш да дойдеш с нас.
Трябва да вървя, тигре.
Я скивай тая.
Хайде, човече.
Къде отиваш бейби?
Разкарай се!
Чакай!
Стана ти навик да се забъркваш в неприятности.
Стана ти навик да ме спасяваш. Май един супер герой ме следи.
Бях в квартала.
Ти си невероятен.
Някои хора не мислят така.
- Но наистина си невероятен.
- Хубаво е, че си имам почитател.
Ще успея ли да ти благодаря поне този път?
Чакай.
Трябва да се върна! Бебето ми е там! Пуснете ме!
Не мога да ви пусна там, покривът е на път да се срути!
- Някой да спаси бебето ми!
- Покривът е на път да се срути!
Виж, там горе!
Спаси бебето ми, моля те!
Не!
- Всичко е наред, бебето ти е добре.
- Бебето ми!
Благословен да си Спайдърмен! Благословен да си.
Ето го, не го оставяйте да се измъкне!
Стой на място! Арестуван си, ще те прибера.
О, Господи, има някой останал горе!
Отивам.
- Ще бъда тук, когато се върнеш.
- Няма да се върна, шефе.
Давай! Давай!
Къде си?
Къде си?
Ще те измъкна!
Всичко е наред.
Ти си жалко предвидим.
Като пеперуда към светлина.
Помисли ли над великодушното ми предложение?
Влизаш ли в играта?
- Ти излизаш. Побъркал си се.
- Грешен отговор.
Страхотно.
Никой не ми отказва!
- ЕмДжей, ще спреш ли да обикаляш?
- Успокой се Хари.
Тук е.
Готови ли сте?
Лельо Мей, съжалявам, че закъснях.
Работата беше убийствена. Донесох плодов кейк.
Благодаря г-н Осборн, радваме се, че дойдохте.
- Изглеждаш страхотно.
- Благодаря.
Коя е прекрасната дама?
ЕмДжей да ти представя баща ми, Нормън Осборн.
Татко, това е Мери Джейн Уотсън.
Как си? Радвам се да се запознаем.
- Честит Ден на Благодарността, сър.
- Къде е Питър?
Дано не е забравил за боровинковия сироп.
Странно, не знаех, че е тук.
Питър?
Ти ли си?
Колко странно. Няма никой.
- Колко е разхвърлян.
- Всички гениални мъже са.
- Здрасти на всички.
- Питър!
Извинете, че закъснях. Навън е истинска джунгла.
Трябваше да пребия една баба, за да се добера до тези боровинки.
Благодаря. Сега сядайте...
...и да кажем молитвата.
Изглежда много вкусно.
Нормън! Ще ни окажеш ли тази чест?
Господи, Питър, ти кървиш.
О, да, слизах от тротоара и един от тези пощальони с колелета ме блъсна.
Дай да видя.
Мили Боже.
- Изглежда ужасно.
- Няма ми нищо.
Ще донеса аптечката. След това ще кажем молитвата.
Това е първия Ден на Благодарността, откакто момчетата са в новия апартамент
и ще направим нещата както трябва да се направят.
Как каза, че се е случило?
Пощальон с колело.
Блъсна ме.
- Извинете ме, трябва да вървя.
- Защо?
Нещо ми дойде на ум.
Добре ли си?
Много добре, даже чудесно. Благодаря ви Мис Паркър.
- Дано ви се услади плодовия кейк.
- Татко! Татко, какво правиш?
Планирах всичко това само и само да се срещнеш с ЕмДжей, а ти си тръгваш?
Трябва да вървя.
- Татко, това момиче е важно за мен.
- Хари, моля те. Погледни я.
Да не мислиш, че жена като нея ще се върти наоколо...
само защото те харесва като човек?
- Какви ги говориш?
- И майка ти беше красива.
Всички са красиви, докато не оглозгат банковата ти сметка...
като глутница озверели вълци.
Грешиш с преценката си за нея, татко.
Знаеш как да се държиш с момичета като нея:
прави каквото трябва, след това я изритай колкото може по-бързо.
Благодаря, че се застъпи за мен, Хари.
- Чу ли?
- Всички чуха тази отрепка.
Тази отрепка ми е баща.
Ако съм късметлия може и да стана поне половината от това, което е той.
Затова си мълчи за неща, които не разбираш!
Хари Осборн!
Съжалявам Лельо Мей.
Спайдърмен може да е непобедим,
но Паркър... него можем да го унищожим.
Не мога.
Предателството не трябва да остане ненаказано.
Паркър трябва да си получи заслуженото.
Какво да правя?
Покажи му как изглеждат загубата и болката.
Накарай го да страда. Накарай го да иска да е мъртъв.
Да?
И тогава изпълни желанието му.
Но как?
Хитрият воин не напада нито тялото, нито ума.
Кажи ми как!
Сърцето Осборн.
Първо ще нападнем сърцето.
Дари ни с насъщния и прости ни прегрешенията...
...както ние прощаваме на тези, които са съгрешили спрямо нас.
Не ни въвеждай в изкушения и ни избави...
Избави ни!
Завърши я!
- Завърши я!
- ...от злото!!
Лельо Мей! Ще се оправи ли? Какво се е случило?
Ще се оправи. Не може да останете тук.
- Какво се случи?
- Тези очи!
Тези ужасяващи жълти очи!
Той знае кой съм.
Съжалявам.
- Ще се оправи ли?
- Казаха, че ще се оправи.
Цял ден спи.
- Благодаря, че дойде.
- Няма защо.
Как си? Как се чувстваш след онази нощ?
Стана ми гадно, че оставих леля Мей.
- Говорила ли си с Хари?
- Той ме е търсил.
Не съм му се обаждала.
Там е работата...
- ...че обичам някой друг.
- Нима?
Поне така си мисля.
Май сега не е времето да говорим за това.
Не, не, продължи.
Познавам ли го, това момче?
Ще си помислиш, че е някакво глупаво момичешко увлечение.
Довери ми се.
Смешно е.
Той ми спаси живота два пъти, а дори не съм виждала лицето му.
- А, той ли.
- Смееш се.
Не, не, разбирам те. Той е страхотен.
Мислиш ли, че всичките ужасни неща, които говорят за него са истина?
Не, не, не и Спайдърмен, няма начин.
Познавам го от скоро.
Аз съм нещо като негов неофициален фотограф.
- Казвал ли ти е нещо за мен?
- Да.
Какво каза?
Казах...
Попита ме какво мисля за теб.
А ти какво му каза?
Казах, "Спайдърмен."
"най-страхотното нещо у ЕмДжей...
...е...
...когато погледнеш в очите и...
...и тя погледне в твоите...
...започваш да се чувстваш...
...ненормално.
Защото се чувстваш...
...по-силен...
...и по-слаб едновременно.
Чувстваш се възхитен...
...и в същото време...
...ужасен.
Истината е, че не знаеш, какво чувстваш...
...освен, какъв човек искаш да си.
Все едно, че си...
...достигнал недостижимото...
...и не си готов за него."
Ти си казал това?
Нещо подобно.
Татко?
Татко ти ли си?
Какво има?
Беше прав за ЕмДжей. Беше прав за всичко.
Тя обича Питър.
- Паркър?
- Да.
А той какво изпитва към нея?
Обича я още от четвърти клас.
Прави се, че не е така, но му личи.
Съжалявам.
Никога не съм бил до теб, когато е било нужно.
Зает си. Ти си важен мъж, разбирам.
Това не е извинение.
Гордея се с теб.
Ще ти се реванширам, Хари.
Ще поправя несправедливостите спрямо теб.
Събуди се, малко паяче.
Събуди се.
Отивай си в къщи скъпи.
Изглеждаш ужасно.
- А ти изглеждаш страхотно.
- Благодаря ти.
- Не искам да те оставям тук.
- Но тук съм в безопасност.
- Мога ли да направя нещо за теб?
- Вече направи прекалено много.
Учиш, работиш, прекара толкова много време до мен. Не си Супермен.
Усмивка. Най-накрая.
Не бях виждала една от тези на лицето ти откакто Мери Джейн си тръгна.
Ти трябваше да спиш.
Помниш ли, беше около 6 годишен, когато семейството на ЕмДжей се нанесоха до нас.
И когато тя слезе от колата и я видя за пръв път...
...ти ме сграбчи и каза, "Лельо Мей, лельо Мей, това ангел ли е?"
- Така ли съм казал?
- Така каза.
Хари я обича.
- Тя все още е неговото момиче.
- Не зависи ли това от нея?
- Тя не знае, кой съм аз в действителност.
- Защото не я оставяш да разбере.
Винаги си толкова мистериозен.
Кажи ми, опасно ли ще е...
...Мери Джейн да разбере колко много значи за теб?
Всички други знаят.
Веднага се връщам.
Но...
Хайде, вдигни.
Здравейте, оставете съобщение след сигнала.
Здрасти ЕмДжей, Питър е. Там ли си?
Ало? Там ли си?
Обаждам се само да проверя как си. Ще ми се обадиш ли, когато чуеш съобщението?
Добре, ами...
Не...
Не се разхождай по тъмните улички.
Ало?
Може ли Спайдърмен да излезе да си поиграем?
Къде е тя?
Итци-битци паякът отиде до течащата вода,
отдолу дойде Гоблинът и му счупи тъпата глава
Гоблине, какво направи?
Спайдърмен! Ето защо само глупаците стават герои.
Защото никога не знаеш...
...кога някой побъркан ще изскочи ще ти предложи садистичен избор:
Кой ще оставиш да умре, жената която обичаш...
...или ще пожертваш малките деца.
- Спайдърмен!
- Спаси ни!
Спаси ни!
Изборът е твой Спайдърмен...
...и да видим как ще бъде награден героя.
Не го прави, Гоблине!
Ние сме такива, каквито сами изберем.
- Сега избирай!
- Не!
Всички да запазят спокойствие!
Ехо, там горе!
Ще докараме шлепа точно под вас.
- Връща се!
- Слушай, искам да се спуснеш надолу.
- Не мога!
- Напротив, можеш!
ЕмДжей, можеш да го направиш. Трябва.
Довери ми се.
Дръж се здраво. По-бързо.
- Побързай!
- Не мога, не мога да го направя.
Дръж се Мери Джейн!
- Няма да успее.
- Ще успее!
Време е да умреш.
Ела тук тъпако, имам нещо за теб!
Остави Спайдърмен на мира.
Ще се заяждаш с някой, който се опитва да спаси група хлапета?
Заяждаш ли се със Спайди, значи се заяждаш с цял Ню Йорк!
Заяждаш ли се с един от нас, значи се заяждаш с всички!
Спайдърмен, внимавай!
Страдание. Страдание. Страдание. Сам си го избра.
Предложих ти приятелство...
...а ти ми се изплю в лицето.
Изстреля последната си паяжинка, Спайдърмен.
Не си ли егоист, смъртта на малката ти приятелка...
...можеше да е бърза и безболезнена.
но сега наистина ме вбеси...
Ще я довърша бавно и внимателно.
ЕмДжей и аз...
...ще си прекараме чудесно.
Питър! Спри!
Спри! Аз съм.
Г-н Осборн.
Питър, благодаря на бога, че те има.
Ти уби онези хора, там на балкона.
Гоблинът ги уби, аз нямам нищо общо!
Не му позволявай да ме вземе отново.
Моля те. Защити ме.
Опита се да убиеш леля Мей. Опита се да убиеш Мери Джейн.
Но не и теб.
Опитах се да го спра. Не можах.
Никога няма да те нараня.
Още от началото знаех...
...че ако нещо ми се случи...
...на теб мога да разчитам.
Ти, Питър Паркър, трябва да ме спасиш.
Благодаря на бога, че те има.
Дай ръка.
Повярвай в мен, както аз вярвах в теб.
Бях ти като баща.
Сега ти ми бъди син.
Имам си баща.
И той се казва Бен Паркър.
Сбогом, Спайдърмен.
Питър.
Не казвай на Хари.
Какво си направил?
Какво си направил?!
Съжалявам, човече.
Знам какво е да загубиш баща.
Аз не го загубих. Той ми бе отнет.
Един ден Спайдърмен ще си плати.
Кълна се в гроба на баща ми, Спайдърмен ще си плати.
Благодаря на бога, че те има.
Ти си единственото семейство, което имам.
Без значение какво правя...
...без значение колко много се старая...
...тези, които обичам, винаги ще бъдат тези, които ще плащат.
Сигурно много ти липсва.
Толкова ми е трудно без него.
Има нещо, което искам да ти кажа.
Когато бях там горе...
...и мислех, че ще умра...
...ти беше единствения човек, за който си мислих.
Не беше този, който очаквах да е.
Беше ти, Пийт.
Мислих си:
"Надявам се да се справя с това...
...за да мога да видя лицето на Питър Паркър още веднъж."
Наистина ли?
Имало е само един мъж в живота ми, който е бил където е трябвало...
...който ме кара да се чувствам...
...че съм нещо повече от колкото някога съм мечтала.
Тогава се чувствам...
...като самата себе си.
И ми е много хубаво.
Истината е...
...че те обичам.
Много те обичам, Питър.
Всичко, което съм искал е да и кажа колко много я обичам.
Не мога...
Какво не можеш?
Да ти кажа...
...всичко, което искам. Имам толкова много неща да ти кажа.
Да, има толкова много неща да си кажем.
Искам да знаеш...
...че винаги ще съм до теб.
Винаги ще се грижа за теб.
Обещавам.
Винаги ще съм ти приятел.
Само приятел...
...Питър Паркър?
Само това мога.
Каквото и да ме очаква за напред...
...никога няма да забравя тези думи:
"С голямата сила идва и голямата отговорност."
Това е моят дар.
Моето проклятие.
Кой съм аз?
Аз съм Спайдърмен.
MOSI Edition