Lightning Jack (1994) (Lightning.Jack(1994)-Dvdrip.Crying.Freeman-Dl.BozoMaster_CD1.srt) Свали субтитрите

Lightning Jack (1994) (Lightning.Jack(1994)-Dvdrip.Crying.Freeman-Dl.BozoMaster_CD1.srt)
StraightEse
StraightEse представя:
ПОЛ ХОГАН
КУБА ГУДИНГ мл.
БЕВЪРЛИ Д'АНДЖЕЛО
във филма Д Ж А К С В Е Т К А В И Ц А Т А
Джънкшън Сити!
Стой.
Извинете.
Шерифе, бандата на Йънгър! Току що ги видях!
- По-спокойно, Франк.
- Кол и Боб Йънгър. Не греша.
- Къде са?
- В банката. Четирима са.
Братята Йънгър.
Изглежда ни падна голяма риба.
Добре, момчета.
Кажи на хората. Всички знаят какво да правят.
Само им кажи да изчакат докато им дам сигнал.
Добре, господа. Стойте спокойно.
Можем да го направим по лесния начин... няма нужда никой да умира...
или пък по трудния.
Изборът е ваш.
Ти. Отвори сейфа.
Не знам комбинацията.
Уцелих го. Застрелях Светкавицата Джак Кейн.
Аз го свалих, Клем. Видях го да пада след като стрелях.
Застрелях Кейн, най-бързият жив стрелец.
Може и ти да си го улучил, но аз го уцелих в главата.
Направо го свалих от седлото.
Няма никакво "може би". Моя куршум попадна в десетката.
Това са братята Йънгър. Пипнахме братята Йънгър!
- И ние свалихме един!
- Аз го свалих.
Сложи фотоапарата тук.
Да изкараме труповете отпред.
Искам комитетът зад тях.
Хвани и кметството. Това е история.
Този там е Сам Йоргенсън.
Къде е другия? Къде е Джак Светкавицата?
Свалихме Кейн, шерифе. Надупчихме го с Пат.
Конят се уплаши и повлече тялото.
Вече не е най-бързият жив стрелец.
- Отиди да донесеш тялото.
- Да, сър.
Шериф Кърц застанете в средата. Трябва да сте в центъра на снимката.
Ще направите ли изявление?
Не съм много по речите. Оставям това на политиците.
Аз съм просто човек който върши работата...
за която са го избрали хората.
Мисля, че днес изпратихме съобщение на всички закононарушители.
В Джънкшън Сити...
ще уважавате закона...
или ще се научите да се страхувате от него!
Предполагам тия момчета бавно се учат.
Три пъти ура за шериф Кърц. Хип, хип, ура!
Добре. Не мърдайте.
- Прочети ми това.
- Да, сър.
Не ви трябва пищов, сър. Аз не съм служител на закона.
Прочети го.
"Бандата на Йънгър е заличена"
Тази част.
"Единствената издънка било бягството...
На Светкавицата Джак Кейн...
въпреки, че няколко свидетели твърдят, че...
бил прострелян...
и просто трупът останал на седлото.
Кейн е среден на ръст, с руса коса...
с жестоко, обветрено лице...
и английски акцент."
- Английски ли?
- Да, сър.
Аз не говоря Английски. Аз съм проклет австралиец!
Как бих могъл да изпратя това на приятелите ми в къщи...
и да им кажа колко съм преуспял като пише, че съм Англичанин?
- Проклети вестници. Никога не схващат правилно.
- Точно така.
"Шериф Дан Кърц с безразличие
каза: "Няма значение дали
Кейн е жив или мъртъв.
Пипнахме Кол Йънгър.
Той беше водачът и мозъкът на бандата.
Кейн беше безмозъчен
последовател и не се брои.
Без братята Йънгър той е нищо.
"Той е нищо" ли?
Без братята Йънгър съм бил нищо?
Да.
Безмозъчен ли?
Така пише.
Ще видим кой е безмозъчен.
Каква е тая стрелба долу?
Какво става?
Четири чувала сол
и два чувала брашно.
Разбра ли, момче? Четири чувала сол
и два чувала брашно.
Това е повече
от обичайната ми поръчка.
Не съм глух. Не съм глупав. Само съм ням.
Почерка му е много грозен, г-н Къран. Може би аз ще успея да го разчета.
Пише: "Благодаря ви, сър. Това ли е всичко?"
Така си и помислих, но почерка е грозен. Много грозен.
Накарай го да натовари каруцата ми...
и по-добре сам прави сметките.
След като не може да пише правилно
не искаме да обърка нещо, нали?
Натовари останалите стоки на каруцата на г-н Къран.
И повече не се заяждай. Чу ли ме?
Не му обръщайте внимание, г-н Дойл. Постъпихте като истински християнин
като взехте това бедно, нещастно момче.
Беше истинска мъка, г-жо Франкс.
Беше лошо възпитан.
Семейството му му е напълнило главата с разни глупави мисли
като това, че е същият като нормалните хора.
Разбира се когато починаха от холера
знаех, че мой християнски дълг е да го взема
и да оправя нещата.
Бог да ви благослови. Приятен ден, г-н Дойл.
Приятен ден на вас. Днес е много горещо навън.
Така си е.
Бен.
Съдията Къран е един от най-добрите ми клиенти.
Няма да ти позволя да се заяждаш с него.
Задник.
Стига толкова! Без повече бележки и без повече писане.
Разбра ли?
Половината от хората тук не могат да четат или пишат.
И това, че някой като теб може не им харесва.
Неестествено е.
Взех те когато никой не те искаше. Заслужавам признателност.
Довърши товаренето, вземи оборота...
и го отнеси в банката.
Стойте спокойно, господа.
Можем да го направим по лесният начин... Няма нужда никой да умира...
или може да го направим по трудния начин. Изборът е ваш.
Напълни я.
Затвори вратата. До стената.
Вдигни си ръцете. Стой далеч от прозореца.
Напълни я.
Да.
До стената.
Стой далеч от прозореца. Какво по дяволите е това?
- Магазинери. Сега затваряме.
- Какво?
Магазините затварят в 4:00. Носят парите между 4:00 и 5:00.
Може би трябва да се върнете след 5:00.
Ти.
Ти.
Отвори сейфа.
Казах да отвориш сейфа.
Не мога. Аз съм само касиер. Само управителя знае комбинацията.
Къде е управителя?
Мамка му.
Натам.
Стойте далеч от прозореца.
Обират банката! Бързо, извикайте шерифа!
Свалете си! Дай това.
Най-добре да имаш повечко приятели навън.
- Спокойно, момчета. Държи заложник.
- Това е глупака.
Спокойно.
Идвай, Приятел.
Проследи го, Джед, но стой назад.
Трябват ни няколко добри стрелци със свежи коне.
Намери ми някой който може да проследява. Ще се срещнем в конюшнята.
Давай.
Една дума и си мъртъв.
- Накъде отидоха, Джед?
- През онзи проход.
Ще заобиколим ли?
Не, следвайте ме!
Качвай се.
Като кажа "скачай" - скачаш. Без въпроси и без спорене.
Качвай се.
Ти да не си наполовина индианец или нещо подобно?
Не, индианец би бил достатъчно умен,
за да ме остави да налетя на тях.
- Следите трябва да са някъде тук.
- Вземи хората и заобиколи.
- Ние ще тръгнем към границата.
- Да вървим, момчета.
Слизай.
Добре се справи.
Дръж си устата затворена. Пускам те да си вървиш.
Вече можеш да говориш.
Не можеш да говориш ли?
Обърни се.
Към онова дърво.
Обърнеш ли се си мъртъв.
Дори не си го помисляй.
"Ще се присъединя към бандата ти."
Каква банда?
Пък и какво ще правиш? Ще влезеш в банката и ще напишеш бележка ли?
Това е най-тъпото нещо което съм чувал. Свали си ботушите.
Бързо. Не ми се иска да изприпкаш там
и да им кажеш къде съм.
Просто се радвай,
че ще се върнеш в града ходейки
а не метнат през седлото.
Почакайте, момчета.
Няма смисъл.
Изгонил е коня а е задържал момчето.
Може би е накарал бедното, глупаво момче да тича босо от чиста жестокост.
Стойте нащрек, хора. И стреляйте на месо.
Мамка му, как така...
Ухапа ме змия.
Не ме да ме ухапе змия. Това е змийски талисман на Навахо.
Струваше ми 50 долара.
Да.
Изсмучи отровата.
Ти ще трябва да изсмучеш отровата.
Аз не мога да стигна.
Какво? Да оставя пищова ли?
Това ли беше? Просто треска?
И няма ухапано?
Видя ли? Змийският талисман върши работа.
Не ме е страх от змии, ясно?
Просто не ги харесвам.
И все пак...
щеше да ми лапнеш задника, за да ми спасиш кожата.
Истината е...
че откакто се запознахме все ми спасяваш кожата.
Аз не съм човек който не би го оценил.
Качвай се.
Досега трябва да са се върнали.
Хайките никога не минават границата.
Трябва да с поговорим.
Мислех, че си отказал тютюна.
Добре де. Само този път.
Как така не можеш да говориш?
Бебе. Имаш бебе.
Ти си бебето. Бебето не може да говори.
Роден си ням,...
но не и глух.
Не и глух.
Как се казваш? Как те наричат хората?
Бен Дойл. Бен Дойл...
приятно ми е - Светкавицата Джак Кейн.
Тоест СВЕТКАВИЦАТА Джак Кейн.
Вероятно си чувал за мен.
Бандит.
И ти ли искаш да си бандит?
Не го ли искат всички?
е ми помогнеш да обера банка.
Да, последният път можеше да използвам подкрепление, но...
Даваш ми ушите и очите си.
Мислиш ли, че ми трябват?
Какво те кара да мислиш, че ми трябват очите ти?
Кое те кара да мислиш така?
Е, да, виждам замазано на близки разстояния
и като се опитам да чета.
но мога да уцеля всичко което ми посочиш...
и ще е мъртво преди да си свалиш пръста.
Виждаш ли това? Това е зло око. Взех го от един лечител Навахо.
75 долара.
Това е окото с което се прицелвам.
Така, че не си мисли, че само защото част от мен...
не работи както трябва си имам слабост.
Да.
Предполагам ти знаеш по-добре от мен как хората реагират на слабостите.
Както и да е, още ли мислиш, че ми трябва помощ?
"Мога да различавам банкноти от 1 долар и банкноти от 100 долара."
Всички са по един!
Обрал съм банка за 50 долара.
Какво?
"Няма да кажа на никого"
А, няма да кажеш на никого. Разбира се.
И докато сме на темата...
няма да кажеш на никой и за змийското ухапване, нали?
Няма да кажеш на никого, а?
Току що ми хрумна.
Не говори с никой. Не казвай на никой.
Вероятно ще измисля доста шегички за теб.
Но ако яздиш с мен, никой друг няма да го прави.
Опитвал ли си някога аризонско пиле?
Австралия е колония.
Та ако ограбиш банка там ще те търсят из цялата страна.
Но в Америка, можеш да обираш банки в 5 различни щата.
И ти остават още 30. Минаваш границата и си свободен.
Никакви грижи. Да, демокрацията е прекрасно нещо.
Какво?
Стомашно разстройство. Е, избери си дърво.
И следващият път като ядеш ястреб, не яж краката.
Нямаме цял ден. Отиди където и да е.
Голямо трябва да е било. Много смърди.
Какво надушваш, Приятел?
Не ти. Той. Той е Приятел.
Така се казва.
По едно време щях да го кръстя Гръм.
Нали разбираш, Джак Светкавицата и Гръм.
Ама той не щеше и да чуе.
Аха. Това е надушвал.
Не, това са хора от равнината.
Никога не стрелям по такива...
освен ако не ме предизвикат.
Качвай се.
Окачи ги.
Дръж се сякаш не си на себе си.
Усмивка. Не ми трябва пистолет.
Ще им измъкна кон за 10 долара.
5 долара. А може би и по-малко.
Много съм сладкодумен.
Как я карате.
30 долара за тая торба кокали!
Крадливо копеле. Трябваше да го застрелям.
Сега спокойно. Както казах - демокрация.
В тоя щат няма да ни търсят докато не ограбим банка.
Добре. Аз влизам...
Отивам до далечната стена...
размахвам парите и влизаш ти.
Аз си казвам речта. Всичко което трябва да направиш е да си извадиш оръжието...
и да ме покриваш.
Освен ако някой също не извади оръжие.
Тогава го застрелваш.
Стойте мирно, господа. Госпожо.
Можем да го направим по лесния начин...
няма нужда никой да умира...
или пък по трудния начин.
Изборът е ваш.
Някой ограбва банката! Бързо,извикайте шерифа!
Некадърен банков обир.
"Показвайки престъпна глупост...
един от двамата бандити успя да се простреля...
преди още касиерите да успеят да си вдигнат ръцете.
Партньорът му се стреснал
и двамата избягали уплашени докато служителите на банката им се присмивали.
Един свидетел твърди, че един от мъжете бил Джак Кейн. "Джак Кейн" ли?
Какво стана с Джак Светкавицата?
Проливал съм кръв, за да го заслужа
и някакъв смотан журналист просто го маха.
Ще му напиша писмо.
"Но шериф Даниел Кърц отхвърля това твърдение...
с думите" "При всеки обир някой вижда Кейн.
Времето на този колоритен бандит свърши.
Кейн е просто свободен край който ще бъде отрязан.
Той със сигурност не е Джеси Джеймс."'
Какво имат предвид с това, че не съм бил Джеси Джеймс?
Какво толкова специално му има на Джеси Джеймс?
На мен той не ми прави никакво впечатление.
Дали познавам Джеси Джеймс? Да.
С брат му Франк ограбихме няколко банки преди няколко години.
Франк е мозъка. Джеси е курова глава.
Пенис. Там долу. Това ти е пениса.
А Джеси е курова глава.
Дали е плешив ли?
Не, не е плешив. Просто е тъп.
Тъп като мен дето се опитах да обера банка с глупак като теб.
Да си го признаем.
Аз съм роден за бандит. А ти не си.
Върви си в къщи, хлапе. Забрави.
Само едно хубаво заглавие.
Прекалено много и искам?
Куршуми ли искаш?
За какво са ти?
Банка ли ще ограбваш?
Сам ли?
А, ще се присъединиш към момчетата на Джеймс.
Те ще те научат как да бъдеш бандит?
И един ден ще отворя вестник и там ще пише:
"Джеси Джеймс и Бен Дойл ограбиха банка."
Сякаш могат да те научат на нещо на което аз не мога.
Предполагам и това ще го пише във вестника.
"Джеси Джеймс успява там където Джак Кейн се проваля."
Просто се шегувах. Хайде де.
Момчетата на Джеймс не могат да те научат дори и да пърдиш като бандит.
Да. Ще дойдат още.
Ако дойдат тук, прави каквото и аз.
Прекарвал съм си много добре с Навахо.
Няма да ти създават неприятности ако следваш правилата им.
Просто минаваме.
Не показвай страх. Нито неуважение.
Но най-важното е...
Мамка му.
Няма правила. Команчи са.
Просто яхвай коня спокойно.
Не са се махнали.
Команчите дори нямат дума за отстъпление.
Сега заобикалят.
Това означава, че другите трима ще дойдат от моята страна.
Не стреляй независимо какво става.
Просто ме следвай.
Залегни! Язди ниско!
Опитай се да останеш на коня. Не мога да се справя с цялото племе.
Стойте...стойте.
Те са луди.
Но той ме нарече койотско лайно.
Защо не ги застреляхме ли? Те са команчи.
Не знаем имената им.
Не знаеш нищо за индианците, нали?
Ако убиеш команчи и не знаеш името му
духът му се превръща в бухал
и всяка нощ този бухал ще кръжи наоколо и ще буха: "Кой? Кой?"
Ако не можеш да произнесеш името правилно ще те преследва вечно.
Научих тази тайна от самият стар Червен Орел.
Той беше команчи.
Продаде ми този талисман. Държи мечките далеч.
Само за 30 долара.
Мисля, че имаме проблем, Дан.
Гренвил? Това е на десет дни езда от мястото където се криеше преди два дни.
- Това са глупости.
- Не, нарича се състезание.
Това което казахме за законността и заличаването на бандата на Йънгър
стана национален въпрос.
"Мейл" те направи национален герой, Дан.
Конкурентите се опитват да развалят това.
Опитват се да превърнат Кейн в нещо като народен герой-бандит.
И тогава ти ще бъдеш просто шерифът който не успя да го хване.
Засега е само един малък вестник, но скоро може да наваксат.
Значи трябва бързо да се справим с г-н Кейн.
Как?
Мога да намеря точните хора при подходяща стимулация.
Това което ми трябва е малка финансова помощ.
Сигурен съм, че да може да се уреди.
Джънкшън Сити и "Мейл" са 100% зад теб.
Губернаторе.
В безопасност съм.
В Уестсайд Флатс няма закон.
Уредих ни колиба на няколко мили по-натам.
Утре започвам да те уча на бандитският занаят.
Но сега има нещо по-важно.
"Червената Жартиера".
Има само една причина да съществува този град.
Кажи ми,колко време е минало откакто за последно си лягал с жена?
Не знаеш ли?
Никога ли?
Никога?
Че ти си голям мъж.
Ние сме бандити.
Знаех си, че ще те уча да обираш банки,
но не съм си и мислел, че ще те уча как се прави любов.