Far And Away (1992) (Far and Away CD2.sub) Свали субтитрите

Far And Away (1992) (Far and Away CD2.sub)
Джими Дън ли виждат очите ми? Днес говорих с жена ти.
Не казвай на жена ми, Майк.
А тук е банята, но не се задържайте много. Единствена е.
Господа, закопчайте си панталоните.
Това е вашата стая.
Нашата?
Надявам се, не мислиш двамата да делим тази стая.
Не ме интересува какво ще правите в нея...
...докато ми плащате по долар на семдица.
Тук има някаква грешка. Трябват ни две стаи.
- Имам само една.
- Това не е достатъчно.
- Майк, какво си ми довел ти?
- Ти не ме слушаш.
Стаята е добра и я взимаме с благодарност.
Както знаете, наближават избори--
Твоята сестра е много рзглезена.
Ето ти малък аванс.
Сигурно сте забелязали как тези италианци изместват ирландците.
Нито един италианец няма да ръководи града докато е тук Майк Кели.
Шанън, будна ли си?
Не, само така изглежда.
Мисля, че харесвам Америка.
- Харесва ти, значи?
- Аха.
Тук сме само от ден. А гледай как ни посрещнаха само.
Трябва ви стая? Заповядайте.
Търсите работа? Защо, ето ви.
А какво ще кажете за малко земя?
Ами, купете си кон и се самообслужете.
Така, повярва ми значи за земята най-после?
Ако я раздават така, нямам нищо против да взема малко.
Може би това е моята съдба.
На смъртния си одър баща ми каза, че ще ме гледа отгоре.
Чудя се дали духа му не е някъде наблизо и да ме направлява.
Ако горе налети на макГуайър да му каже да си ми върне лъжиците.
Представям си...
...Джоузеф Донъли, стоящ на своя собствена земя.
Какво ли бих засял, чудя се?
Овес, царевица, картофи--
О, Боже, не, не картофи.
Може би жито.
Жито.
О, Шанън...
Сега мечтая за това.
Огромни житни поля, докъдето поглед стига.
Оклахома беше моя идея, ти дебелоглав празноглавецо!
"Може би това е моя съдба."
Ако не бях аз, фермерче, ти нямаше дори да си тук!
Е, ако не бях аз, мис Велика и Всемогъща...
...щеше да си пукнеш вън на улицата.
Дай си ми възглавницата.
Не и след сто години.
Тази книга ме изнервя.
Всъщност не си мислиш, че можеш да ме заблудиш, нали Даниъл?
Да не би да искаш да провъзглася независимостта си и да пия открито?
Не. Досегашната система ми харесва.
Как може да бъде толкова жестока?
Да не прати нито ред.
Тя е в Америка, Нора.
На мен ми пише от известно време.
И си го скрил от мен?
По молба на Шанън.
Прочети ги...
...в тях няма да намериш утеха.
- Смърт на земевладелците!
- Изгорете им къщите до основа!
Палете!
Капитан Лунна светлина!
Бягай от къщата, Нора!
- О, писмата!
- Остави писмата, Нора!
Изгорете ги всички!
Тръгвай с мен.
Стъвън! Тук сме!
Бързо. Оттук.
Цял един живот - събирано и унищожено.
Искрено съжалявам за загубата ви.
Означава ли това, че сме свършени? Бедняци ли сме вече?
Не, сър. Все още притежавате земята и владенията си.
Това не е вече Ирландия, в която се родих.
Дъщеря ни живее в страшна нищета, Даниъл.
- Трябва да отидем при нея.
- Шанън?
Тя е--
Тя е била в Бостън през изминалите месеци.
В такъв случай трябва да я намерим там.
Ти там, продължавай да работиш.
Ако не работиш, няма да ти бъде платено.
Скуби тая перушина.
Почвай да работиш.
Мисля, че е най-красивата девойка в цялата фабрика,...
...с най-красивите очи, и с най-прелестната червена коса, сестрата на Джоузеф.
Ако нямаш нищо против, че го казвам.
Говори каквото си искаш, момче.
Но те предупреждавам, тази червенокосата ще ти ожили самочувствието.
Връщай се на работа.
Разкарай си кирливите ръце от мен, противно животно.
Това ще ти коства надницата.
Давай. Оскърби ме отново.
Свиня.
Загуби и утрешната.
Свърши ли?
Задръж и петъчната, ти безгръбначно малко нищожество.
Хапе, момчета. Хапе.
Какво зяпаш?
Опитвам се да си представя какво правиш там.
Очевидно е какво правя. Пера си дрехите.
Виждам.
Дали си се запитвала някога защо ти е нужно толкова време?
Дрехите ми, както можеш да забележиш...
...са изпрани и се сушат.
Твоят талант ме изумява, Джоузеф.
Мръдни се. Мръдни се.
За да си изпереш дрехите трябва да си поизмокриш ръцете.
Първо - поставяш дъската ето така.
Взимаш сапуна с дясната ръка а дрехата в лявата.
Тогава насапунисваш.
Ето така.
Тогава потапяш и триеш.
Потапяш и триеш.
Потапяш, триеш и повдигаш.
И ако не е чисто, е, започваш отново.
Потапяш, триеш.
Продължаваш с потапянето и триенето...
...докато не стане готово.
Тридесет, четиридесет...
четиридесет и пет-- четиридесет и пет, петдесет.
С тази способност да броиш, Джоузеф, е трябвало да станеш банкер.
О, комплимент.
Благодаря ти, Шанън.
Предполага се, че си изчислил колко ще ти струва пътуването.
Ако направя трампа, каруцата ще ми излезе под 25.
Сбруята е скъпа.
Но стреките, хамута--
стреките, хамута, юздите...
О. Колко впечатляващо.
Колко си спестила?
Все още ли се надяваш да победиш при надбягването в Оклахома?
- Ще стигна там.
- Ха! Какъв чешит.
Ти си чешит, Шанън.
Защо не се върнеш в къщи в Ирландия? Пиши на вашите за малко пари.
Ще ти простят глупавата лудория.
Америка може би не е точно каквото очаквах, но...
...ако се върна обратно в Ирландия, аз няма да--
Какво?
Няма да - какво?
Казах, че ще стигна там и ще отида - сама.
Е, ще ти трябват запаси.
- Разбира се. Храна, дрехи--
- Амуниции, оръжие.
Като помисля за оръжие се сещам за Стивън Чейс.
Късметлийка си, че се отърва от тоя празноглав сноб.
О, той не е толкова лош. Ти не го познаваш добре като мен.
Познавам го достатъчно.
Мен ме обожаваше.
Той ме боготвореше.
Нямаше локва, над която да не си постели палтото...
...за да премина.
- Обърнат ли си с лице на изток?
- Да. С лице на изток съм.
Добре.
Почти съм готова.
Слава богу.
Изгаси светлината.
В кревата съм.
Лека нощ, Шанън.
- Джоузеф.
- Какво?
Красива ли съм поне малко?
Никога не съм виждал красива като теб, през целия си живот.
Добре.
Хайде да направим още един мач. Трябва ни още един претендент.
Този човек не е побеждаван тази вечер. Смее ли някой да се пробва с него?
Някой желаещ да-- О, сър, вие можете да го победите.
- Имате лице на победител.
- Ще се бия с него.
Не! Не, не, не, не!
Джоузеф, има си правила в този клуб.
Застани зад тази линия и чакай сигнала.
Заемете позиция, господа.
Без ритане, хапане, мамене.
- Бий се, бе, фермерче!
- Сложи си крака на линията.
- Точно така.
- Стъпи на линията. Стъпи на линията.
- Отдръпнете се.
- Сложи си пръстите на линията.
- Хайде. Ненормалник!
- Хайде!
Давай, отрепко!
Спри. Ти победи, Джоузеф. Спри.
Каква борба! Знаех си, че го носиш в себе си.
Момичета, поиграйте малко.
- Как каза, че се казваш?
- Джоузеф. Джоузеф Донъли.
Точно така. Направо го разби, момче.
Открих този приятел, току-що слиза от кораба.
Гордън, дай на този скандалджия нещо за пушене.
Кое е новото момче, Кели?
Показва модерен стил на борба.
Умее да се изплъзва, така е.
Ръкувай се с Mr.Дарси Бърк, член на градския съвет.
Ще ви стисна ръка, Mr. Бърк, но не съм приятелски настроен.
Дошъл съм да се бия. Все още искам да се бия.
Този ти е доста пъргав, Кели.
Ще се биеш ли с италианец, ако намерим още един?
Ще се бия с всеки, който застане срещу мен.
Майк! Майк! Майк!
Боже, Дермоди. Кога ще ти се промени гласа най-после?
- Имаме още един желаещ.
- Доведи го.
А аз ще заложа на тебе.
Залагайте, господа.
Този момък има апетит, Кели.
Застанете на линията, господа.
Нищо ми няма. Чувствам се великолепно тази вечер.
Успокой се, мошенико.
- Какво е станало?
- Помогни ми да го сложим в леглото.
Джоузеф, целия си в кръв. Какво ти се е случило?
Би се за пари, но ще оцелее.
В него се е натрупала енергия, която трябва да изразходи по някакъв начин.
А коя се предполага, да си ти?
Аз съм Грейс. Работя в клуба.
Бях добър тази вечер, нали?
Победи ги всички. Но не говори сега.
Поспи малко.
Трябва да говоря с теб.
Ти си му сестра, нали?
Що за човек е той?
Имам предвид - освен, че е красив като дявол?
Ами, страшно е раздразнителен.
А. Предполагам, че е така.
Изпълнен с ярост, нали? И страст?
Не. Не съвсем, не. Той е сравнително досаден.
Досаден? Е, не знам какъв тип мъже предпочиташ...
...но той е всичко друго, но не и досаден.
И с тази фигура--
С другите момичета не можем да се нагледаме на сладкото му дупе.
Да, добре, сбогом Грейс.
- Ще му кажеш ли--
- Приятно ми беше, че се запознахме.
- Искам само да му кажа--
- Лека нощ, Грейс.
- Това беше Грейс.
- Така каза и тя.
Тя е танцьорка в клуба.
Да, добре, не мисли за нея сега. Само си лежи там.
Не, не. Джоузеф, лежи си мирно. Лежи мирен.
Погледни ми в ботуша.
- Четири долара.
- Спечелих ги.
Това е повече, отколкото вземам аз за цял месец скубане на пилета.
Ще имам парите за мои кон и каруца преди да дойде зимата...
...и те няма да са от скубане на пилета.
Има и други начини да се стигне до Оклахома, Джоузеф.
Трябваше да ги чуеш, Шанън...
...как ме насърчаваха.
Беше велико.
Толкова величествено.
Застанете на линията!
Прекалено бавно!
Удари го в корема. Удари го в главата.
И веднага се отдръпни. Когато замахне ти избегни удара.
Те просто си стоят там. Погледни ги.
Хайде! Хайде, давай сега!
- Хей, здравей, Джоузеф.
- Здравей, Кара.
Издокарал си се като джентълмен.
- Едва те познах.
- Как сте, дами?
Много апетитно парче е, този Джоузеф Донъли.
Щом може да издържа да се бие цяла нощ, представяш ли си какво може в леглото.
Обувки. Втора ръка, госпожо.
Погледни това!
О, погледни само тези ръкави.
Донесена е от Париж, френска, така казва.
Толкова красива и модерна.
Извинете ме.
Я, извинете ме.
Вирнала си е носа чак до небето.
Виж, Шанън. Ето го известния ти брат.
И таз хубава. Купил си е още една шапка.
- До утре.
- Чао, Олив.
- Здравей, Шанън.
- Здравей, Джоузеф.
Е, какво мислиш?
Харесва ли ти? Харесва ли ти шапката ми?
Не, изобщо даже.
Да попитаме и други.
- Харесва ли ти шапката ми?
- Много е хубава.
- И много добре се би снощи.
- Драго ми е, че ти харесва, Конър.
Ще я оставя така, да уляга.
Задръж за секунда. Ето го.
А, ето го и моето момче, във форма и елегантен.
- Как си, побойнико?
- По-добре отвсякога, Майк.
- Здравейте момчета.
- Mr. Бърк иска да ти каже две думи.
Джоузеф Донъли, все още непобеждаван.
- Той е калпазанин, страшен ужас.
- Това е той.
Това е дългокрако парче от ягодова торта.
- Мерете си думите, Mr.Бърк.
- Не можеш да говориш така на Mr.Бърк.
Остави го, Кели.
Това е бизнес и момчето е нашата стока за продан.
Сега ме слушай, момче. Искам да се боксираш с един човек.
Той е проклет италианец и искам да го разкатаеш.
Ще се боксирам и ще победя.
Но аз не съм ви собственост, Mr. Бърк.
Ще се бия за себе си, сам.
Какво си въобразяваш, че правиш, пикаеш срещу вятъра?
Дарси Бърк е влиятелен човек в Бостън, имам нужда от неговите връзки.
Няма да му целувам задника, само защото го правят всички останали.
Харесваш ли си костюма?
Е, харесва ли ти?
Допада ли ти да имаш покрив над главата?
Аз съм ти и баща, и майка, момче.
Отхвърли ме и ставаш никой...
...нищо, освен един неграмотен ирландец.
Прави каквото ти кажа, иначе ще те изхвърля на улицата...
...и всяка врата, на която почукаш ще ти се затръшва в мутрата.
Разбираш ли?
Да.
Добре.
Ще бъде велика борба, Mr. Бърк.
Добре. Това исках да чуя.
Шанън! Аз съм пияна, Джоузеф!
Как така си пияна? Току що се разделихме.
Работи по въпроса, как да си изпие уискито.
Когато изпия тази чаша ще получа ли или не още една.
Е, Шанън, дойде в Америка, за да бъдеш модерна.
Радвам се, че го постигаш.
- Променил сте се, Mr. Донъли.
- Напреднал, искаш да кажеш.
Не. Променил си се.
Виж само всички тези глупави шапки.
Никога няма да стигнеш до Оклахома. Профукал си всичките си пари.
Както я карам, те ще ми я донесат вместо да ходя за нея.
Превърнал си се в сноб.
Извини ме, пияницо.
- Здравей, Грейс.
- Здравей, Джоузеф.
Ще се видим ли в църквата утре сутрин?
Звучи така божествено и благочестиво, Грейс.
Можем да седнем заедно.
- Доскоро.
- Доскоро.
Прекалено са й големи гърдите, та да ходи на църква.
Шанън, всички гърди са еднакви в божиите очи.
Ако влезе в изповедалнята, бедната уличница, едва ли скоро ще излезе оттам.
Грейс не е уличница.
Тя е танцьорка в клуба.
Това не са танци. Това е вдигане на краката.
Предполагам, че ако я помолиш, ще ги вдигне и за теб.
- Ами, може би.
- Правила ли го е вече?
Чакай да помисля. Опитвам се да си спомня.
Е, помисли добре, ако ти е останал мозък в главата.
Погледни се, правят те на глупак този съветник и неговите приятели.
- Те ме уважават.
- Не. Не те уважават.
- Достатъчно.
- Червиви са от пари...
- ...и нищо повече, Джоузеф.
- Казах - достатъчно, Шанън.
Позволяваш им да те третират, като парче свинско.
- Те само те използват.
- Казах ти да замълчиш, Шанън!
Не! Пусни ме!
Кажи ми-- Кажи ми, че харесваш шапката ми.
Нямаш шапка на главата.
- Кажи го. Кажи, че харесваш шапката ми.
- Нямаш шапка на главата.
Кажи го!
Защо не можеш да го кажеш, Шанън?
Защо не можеш да кажеш, че харесваш шапката ми? Че харесваш костюма?
Заслужил съм си го.
И се справих добре.
Не ме докосвай, Джоузеф.
Защо не отидеш да галиш повлеканата с огромните цици?
Докато не се е заела с някой друг.
Ти ревнуваш.
Изкарвам повече пари от теб и ти ревнуваш.
Мога да изкарвам толкова, колкото и ти. Само ме гледай, побойнико!
Защо не я хванеш за кичурите и не я завлечеш в леглото?
Тя ми е сестра.
Да, аз пък съм майка ти.
Всеки път, щом г-на си тръгне искам да си почистваш стаята.
- Моли.
- Не искам да ти повтарям.
- Майк Кели те търси.
- Къде е Шанън?
- Тази вечер е мача, големия мач.
- Не се е прибирала от работа.
- Гъмжи от зяпачи.
- Виждала ли си я?
- Не, не съм.
- Тя е там. Шанън е там.
Къде?
- Покажи им как се прави, момко.
- Ето го момъка!
Джоузеф, за Ирландия!
Италиански свине! Всички сте еднакви!
Ще избършем пода с вас!
Шанън, престани с това!
- Къде ти е достойнството, жено?
- Гледай си твоята работа, Джоузеф.
Всяка нощ ти размазват мозъка, къде е разликата?
- Разликата е огромна.
- Хайде, Донъли.
Разбиват ни локала.
- Забрави.
- Излизай там и се бий.
- Заложил съм 100$ на теб тази вечер.
- Сбогувайте се с тях, г-н Бърк.
Залагам 200 и ще поделя печалбата с тебе.
Двеста долара Джоузеф!
- Какво?
- Не ме ли чуваш?
Казах, че ще поделя печалбата с тебе.
- Не!
- Джоузеф.
- Вземи ги.
- Да ги взема?
- Мислех, че не искаш да се бия.
- Но това са толкова много пари.
Биеше се за жълти стотинки. Това е щастие!
И аз ще заложа.
Не позволявай на упорития си инат да те отклони от правия път.
Ще я имаш-- Ще получиш Оклахома.
Няма повече да се налага да се биеш за тях.
Това ще ни измъкне оттук.
Нас?
Е, тебе.
Имам предвид - ти.
Така е по-добре. Ето го и нашия момък!
Добре, Джоузеф, разбий макаронаджията. Чуваш ли ме?
Хайде, отдръпнете се, де? Назад. Хайде!
Пуснете г-н Бърк. Назад.
Това е борба до край, господа.
Позволено е залагане за страните, а боя приключва с нокаут.
Не щадете усилия, господа.
Хайде, борци! Повдигнете юмруците!
Да! Удари го!
Мръсен жабар!
Кели, подушвам победа.
Ще й се насладя още повече с ягодовото сладкишче.
Г-н Бърк желае малко компания.
Не съм силно впечатлена от г-н Бърк.
Дойде при мен за малко помощ. Сега покажи обноски.
Застанете на линията!
Какво прави той по дяволите?
- Какво правиш?
- Махни си ръцете от нея!
Прекалено много пари са заложени в тоя мач.
- Гадна свиня!
- Връщай се на ринга!
Искаш ли да загубиш?
- Шанън!
- Пуснете го!
Ще си загубя парите, стархливец такъв!
Връщай се там и се бий! Иначе ще загубиш служебно!
Хайде, Джо! Ставай, Джо!
- Не!
- Изправи се, Джоузеф! Ставай!
- Хайде, Джоузеф!
- Хайде, ставай! Изправи се!
Ставай! Заложил съм повече пари, отколкото някога си имал! Изправи се!
- Изправи се!
- Той е аут!
Ти, махни се! Затваряй си устата!
Разкарайте тоя загубеняк от моя клуб.
"Тази вечер в клуба-боксов мач" "Ирландия завинаги"
Каза ли им къде сме?
Улица Джеферсън, номер 6.
- Джеферсън 6.
- Увери се, че са те чули.
- В южния край.
- Семейството й е тук от Ирландия.
Те са тук, в Бостън. Предлагат награда.
Виждал ли си тази девойка?
Намерете я. Вършете си работата. Всичко ли трябва да правя вместо вас?
Намерихме я,тя е точно тук.
Нищо няма да разберем от тези хора.
- Те са пияници.
- Виждал ли си тази девойка?
Семейството й е на улица Джеферсън.
Улица Джеферсън, номер 6.
Джоузеф, какво е станало с теб?
Само се опитай, боклук.
Това са нашите пари, изработили сме си ги.
Тук няма и пени, което да не съм ви дал аз.
Не я докосвайте!
Свършен си, боклук. Няма да работиш тук, няма да се боксираш, нищо.
Ето ви монети, пребийте го. Вдигнете го.
Колко лошо. Знаех, че това ще се случи...
...още същия ден, когато слезе от кораба.
Не! Пуснете го!
Моли Кей.
Тези двама са прокудени.
Ако ги подслониш дори за нощ, ще ти затворя бардака.
Хайде.
Толкова е студено, Джоузеф.
- Хей!
- Трябва ли ви помощ, г-не?
- Махайте се оттук.
- Не сме яли от три дни.
- Ще работя за храна.
- Не наемам ирландци.
В името на Бога, не сме яли от три дни.
Казах, не наемам ирландци. А сега се разкарайте оттук!
Не можем да продължаваме да се лутаме така.
Знам.
Продължи прекалено дълго.
Толкова много дни. Не може да продължаваме така.
Мисля, че тази къща е празна.
Виж.
- Елха.
- Виж! Храна!
Тук има храна навсякъде.
Джоузеф, погледни ни.
Никога не съм си представяла, че всичко ще свърши така.
И да знаем, че там е желаната земя.
Седни.
Седни на тази прекрасна маса.
Не. Не можем. Ние сме крадци.
Моля те. Моля те. Искам да се престориш.
Седни. Ще ти прислужвам.
Тази вечер искам да вечеряш.
Не, Джоузеф. Не ми прислужвай. Просто седни.
Седни с мен.
Хайде да си представим...
...че тази къща е наша.
Че ти си моя съпруг...
...а аз съм твоя жена.
Седни.
Чудил ли си се някога как изглежда земята, за която толкоз мечтаеш?
- Аха.
- Аз--
Аз виждам зелени пасища с висока трева...
...която леко се поклаща.
В моята има поточе, което тече през нея.
Може би и няколко дървета.
Богат чернозем.
Няма и камъче, което да махаш.
Зелени пасища и поток.
Добре се допълват, нали?
Без съмнение.
И всъщност те са...
...зависими помежди си.
Представи си...
...че ме обичаш.
Представям си, че те обичам.
И аз си представям, че те обичам.
- Какво беше това?
- Кой е там?
Махайте се, по дяволите от моята къща!
Полиция! Полиция!
Викай полиция!
Помощ!
Тази девойка се нуждае от помощ! Бихте ли ни пуснали вътре?
Това--
Тук ли са сем. Кристи?
Само ни пуснете вътре.
- Бързо, извикайте лекар.
- Да, сър.
Отдръпни се. Ще я заразиш с твоите кирливи ръце.
Какво си очаквал? Да достигнеш до нейното ниво?
- Огнестрелна рана!
- Аха.
Боже, погледни я.
- Ще се оправи ли?
- Сега вече - да.
Раната е в рамото. Трябва да я почистя.
Шанън, аз--
Сега си на сигурно място...
...в тази къща.
Ще се оправиш.
Погрижете се за нея.
Г-н Кристи, лекаря е тук.
- Нещо ужасно се случи.
- Какво е то, докторе?
- Дъщеря ви, г-н Кристи.
- Шанън. Тя е тук?
Какво й се е случило?
В планините Осем месеца по-късно.
Добре, сега е чиста. Хайде да разчистим боклука.
Хей, ирландеца, като занесеш това ела да се заемеш с тия камъни.
Хайде! Искам да видя по дяволите, че се върши рабта. Напънете това колело.
Хайде, завъртете го. Напънете го.
Бягайте! Хей! Фитила е запален!
Хайде, момчета, намерете си заслон! Фитила е запален!
Хей, ти! Фитила е запален!
Вода!
Иска ли някой вода?
Вода?
Погледни. Всички тези каруци са за Оклахома.
И аз бих тръгнал с тях, ако бях млад като тебе.
Не ме интересува.
Бях женен веднъж.
Но не ме искаше, защото нямах пари.
Това е то Америка. Ако нямаш пари, нямаш нищо.
Не трябваше да идвам тук.
Забравете жените, момчета. Имаме да вършим работа.
Тате, това ти ли си?
О, май не ти е провървяло много, моето момче.
Липсваш ми, тате.
Човек е нищо без своя земя, така казват.
Земята е самата човешка душа.
Ще обработвам своя собствена земя един ден.
Ако това стане, за Бога, твоят стар баща...
...ще ти се усмихва горе от небето.
Останете по местата си, момчета, просто спряхме за вода.
О, погледни. Това са заселници.
Мисля, че отиват в Оклахома...
...за свободната земя.
Само си губят времето. Няма достатъчно земя наоколо.
Един на сто ще спечели своето парче земя.
Останалите--
...само ще си мечтаят.
Мислят си, че отиват за своето парче земя.
Хей, ирландеца!
Хей, момче. Къде си тръгнал?
Бях поел по грешния път!