Blood And Wine (1996) Свали субтитрите

Blood And Wine (1996)
ДЖАК НИКЪЛСЪН
К Р Ъ В И В И Н О
Участват още: СТИВЪН ДОРФ
ДЖЕНИФЪР ЛОПЕС
ДЖУДИ ДЕЙВИС
ХЕРЪЛД ПЕРИНО - СИН
МАЙКЪЛ КЕЙН в ролята на Виктор
Хенри! Започна се!
музика МАЙКЪЛ ЛОРЕНЦ
Засече ли я?
- Нека изяде стръвта.
Тръгвай!
Засякох я!
Ще върна малко назад!
Внимавай да не ти се измъкне.
- Няма никакъв шанс.
оператор НЮТЪН ТОМАС СИГЪЛ
Гледай я как се мята!
Задръж така. Опитва се да избяга.
Какво се е хванало?
- Знам ли? Здраво дърпа.
Може да е риба-чук.
Акулка.
Приготви се да я извадим.
Не може да ми се измъкне. Вече е в плиткото.
сценарий НИК ВИЛИЕ и АЛИСЪН КРОС
Страхотно парче, мой човек!
- Не е лъжа.
режисьор БОБ РАФЕЛСЪН
Толкова е тихо тук, нали?
Добро утро, Маями! Вие сте на честота 86.9,
където музиката е по-гореща от времето!
Панталоните ми са пълни с пясък.
- Не разчитай да ти ги изпера.
Вземи. Какво имаш да сменяш по лодката?
Въжета, бензинови помпи, трябва да я боядисат...
Зарежи боядисването.
Ти ме разчувства, мой човек. Честно ти казвам.
Писна ми да вися на плажа. Крайно време е да си купя лодка.
Филиите ти бяха прегорели.
- Такива ги обичам.
Няма да ходиш на работа в този вид. Облечи си риза.
И фланелката е вид риза.
Това е риза - с яка, ръкави, маншети, копчета...
Без бримки, дупки, надписи...
- Уволни ме, тогава.
Не започвайте от сутринта.
Какво има?
- Иска да облека риза.
Значи, ще трябва да го направиш.
Радвам се, че те виждам у дома. На какво дължим тази чест?
Предупредих те,че ще играя покер.
- Момчето имало нужда да се разсее.
Спечелих.
- Браво! Гръм и мълнии!
Да не продължаваме този разговор.
Вчера тръгнах към магазина да купя това-онова.
Имаше огромна колона.
Докато чаках да вляза в паркинга, видях как една възрастна жена
започна да търкаля портокалите по щанда, все едно че играе боулинг.
Отказах се да пазарувам.
Разбирам те.
- Почувствах се нищожна.
Случва ми се за трети път тази година.
Ще ти купя нова кола. Нещата ще потръгнат.
Пак старата песен.
Моля те, не й давай да прекалява с кодеина. От него се озлобява.
А ти, поне веднъж се прибери на време!
Нищо й няма. Просто й е счупен глезенът.
Никога ли не си се карала с баща му?
- Не.
Бил е светец. Трябваше да се досетя.
Само добрите умират млади.
"Шато паншон Лонгвил" реколта '85 година.
Поразително постижение. Мога ли да го нарека "перспективно"?
Да, това е подходящата дума.
Тод, Джейсън натовари ли нещата в колата ми?
Риба. Не е зле.
- Майната ти!
Знаеш ли с какво се занимавах на твоята възраст?
Продавах вратовръзки в Ню Йорк.
Стотици вратовръзки.
Веднъж дори, се наложи да сваля и тази от врата си.
Печелех по 500 на седмица. Адвокатите не изкарваха толкова.
Затова ли сега си разорен?
Опитвам се да те науча на нещо.
А ти ми отвръщаш с простотии.
- Трябваше вече да си ми свикнал.
През втората половина от живота ми сме живели заедно.
Влез им! Давай! Забий им я! Хвърляй!
Равен резултат, Майк. Твоите хора загазиха.
Не подценявай Кели.
- Той е гола вода!
Лошо му влияеш.
Добро утро.
- Как си?
Габриела, запознай се с доведения ми син Джейсън.
Здравей.
- Приятно ми е.
Франк тук ли е?
- При яхтата са, г-н Гейтс.
Къде да ги оставя?
- Тези са за пътуването.
Моля те, заведи го до яхтата, а аз ще ги сваля в избата.
Не приличаш на прислужница.
- Аз съм бавачката.
Приличам ли ти на бавачка?
- Не.
Този път беше много по-добре, г-н Рийс.
Много по-добре ли?
- Не замятайте толкова рязко.
Завъртете малко от китката.
- Защо, какво ми е на китката?
Досега не бях виждала как се лови риба на трева.
Няма ли да е по-лесно, ако си купя стръв?
В риболова стръвта е най-важна, г-н Рийс.
Както и във всичко останало.
Накъде сте тръгнали?
- Мен няма да ме вземат.
За пътуването са си наели американска бавачка.
Ще ходят до Ямайка, Бермудските острови, Синдбад...
А ти какво ще правиш?
- Ще пазя къщата.
Бебчето ужасно ще ми липсва.
Този път опитайте от рамото.
- Тоя човек трябва да се поотпусне.
Тежи ли ти? Искаш ли да починеш?
- Знаеш ли колко тежи една акула?
Акула ли? Не. Колко?
- Три пъти колкото теб.
Как разбра, след като не знаеш теглото ми?
Къде е шефът?
- В къщата.
Би ли ми отворил една бутилка?
Нямам тирбушон.
Какво беше това?
- Бебето рита кошарката.
Откъде знаеш? Може да е паднала.
- Тогава защо не плаче?
Защото лежи мъртва на пода. Иди да провериш.
Нали затова купихме този предавател?
Умна е, обаче има онзи типично кубински темперамент.
Отива й.
Франк някога натискал ли те е?
- Той си има хубава жена.
А тя някога да ти се е натискала?
Готов ли си?
- Да.
Можем да се видим утре вечер след часовете ми.
Надявам се, че не съм прекъснал целебния ти сън.
Спести си глупавите шеги. Къде са снимките?
Семейство Рийс заминават за три седмици.
Не си въобразявай, че си в Лондон, Вик.
Всички богаташи са толкова евтини.
Похарчили 1,3 млн. за огърлица с диаманти големи колкото бонбони...
...и я заключили в тенекиен сейф.
- Значи, няма да имаме проблеми.
Със сейфа, не. Къде отива жицата на алармата?
Не знам.
В стената, къде другаде?
- Чудесно - първото усложнение.
Поиска ми снимки, направих ти ги.
Не трябваше да се хващам с аматьор.
Не съм вчерашен.
Имаш ли доверие на момичето?
- Да.Тя нищо не знае.
Не се сърди, Алекс, но аз нямам вяра нито на информационната система,
нито на телефонната компания, нито на израелското правителство.
Стига глупости, Вик. Утре ще бъдем ли готови?
Роднините ми всеки път ме питат за теб.
Искат да ги запозная с мъжа, с който толкова често се виждам.
Просто хранят някакви надежди.
- Аз също.
Трябва да заминем някъде, бейби.
- Така ли? Къде?
Какво ще кажеш за Париж?
Ще отседнем в "Риц" и ще се храним само в най-изисканите ресторанти.
Ще ти накупя цял гардероб дрехи.
- Само без розово. Мразя го.
Добре.Никакво розово.
Коя да отворя?
И двете.
- Знаех си, че ще го кажеш.
Може да сбъркам като ти повярвам.
Със сигурност ще сгрешиш, ако не ми повярваш.
Здравей.
- Спи, спи.
Сам си направих тази прическа.
Не ти ли се струва, че така изглеждам по-млад?
Приличаш на разсилен.
Не можеш да ме засегнеш. Важното е да направим удара.
Успокой топката!
Ето къде си бил, Майк.
- Нямате право да влизате така!
Не разполагаме с много време.
Изпуснахте ги. Отплаваха рано тази сутрин.
Бавачката трябваше да ни отвори.
Кубинката ли? Уволниха я.
- Моля?
Малко преди да тръгнат.
На това хубаво дупе не му отиваше подобна работа,а?
Имам график, г-н Гейтс. Да го отложим за друг път.
Ако не поправим овлажнителя, г-н Рийс ще трябва да се прости
с цялата си колекция от вина. А тя му струва цяло състояние.
Как се казвате?
- Херълд Фридмън.
Изчакайте да взема ключовете.
Защо не ми каза, че има ченге?
Ще бъда на този адрес.
- Добре.
Предайте му, че съжалявам.
- За какво?
Здравей, Джейсън.
Работиш за идиоти.
Да, ама ми плащат и ми дават подслон!
Сега ще трябва да живея при братовчедка ми!
А тя има мъж, 4 деца и 6 котки!
Мразя котки!
- Защо?
Диванът,на който трябва да спя, е целият в техни косми!
Ще си намериш нова работа.
- Като че ли е толкова лесно!
На колко години си?
- Не си много по-голяма от мен.
В тази страна всички се правят на политици.
Нямаш ли препоръки, не искат и да чуят за теб.
Разбираш ли ме?
- Ще те закарам.
Да не би да искаш и ти да загубиш работата си?
Де тоя късмет!
Бъди спокоен. Всеки ден работя по нея.
Какво ти е? Нервен ли си?
Късмет!
Обикновена повреда ли е, или ще трябва нова част?
Ще трябва да проверя тръбите.
Може да има теч в охладителя на климатика.
Къде е капакът за покрива?
Проклето фибростъкло!
Можете ли да спрете водата в цялата къща?
Къде отиваме?
- За 4 часа можем да бъдем в Куба.
Наистина?
А ние пътувахме цяла седмица. Бяхме 15 души в една малка лодка.
Ако искаш, ще обърна.
- Не, обичам водата.
На идване към Америка морето беше толкова красиво.
Не исках да затворя очи нито за миг.
Бях щастлива.
Но изведнъж ме досрамя.
Хората умираха.
Имаш ли семейство в Куба?
- Да. И ще ги доведа тук.
Дори и един по един, ако се наложи.
Не ми ли вярваш?
Нищо не може да те спре.
Само телевизия и пари! А спорта? Нямат ли поне малко достойнство?
Прав ли съм? Дай им само да рекламират чуждестранни стоки.
Ходил ли си в Кливлънд?
- Да.
Напълниха се с боклуци,дето...
Кога ще се сменяме, Майк?
- Какви ги говориш?
Нали промениха графика!
- Никой не ми е казвал.
Какво правиш с тая пръскачка?
- Пръскачка? Трябва да спрем водата.
Кой е той?
- Алекс Гейтс от "винарна Гейтс".
От течението ли беше?
- Вървете, вървете!
Не е от тръбите.
Попритегнах няколко муфи и изолирах някои запушалки.
Нямате право да влизате в къщата без придружител!
Да не би ние да сме виновни?
Понякога, докато чакаме рибата да клъвне,
сядам на същото място...
...и гледам хоризонта.
Но нищо не можеш да видиш.
- Това е целта на занятието.
Просто гледам границата между морето и небето.
Няма съседи, нито лаещи кучета...
Никой не ти досажда.
Никакви простотии.
- Освен твоите собствени.
Те не ми пречат. Дори си ги харесвам.
Чудесно.
Вероятно си пасвате.
Искаш ли да останеш сама?
"Хиляди малки светлинки!"
Рейгън не е знаел какви ги дрънка.
Буш.
- Моля?
Думите са на Буш.
Глупости. Рейгън го е казал. Буш мълчеше като риба.
Какво правиш?
- Обичам да снимам стоката.
Така се избягват недоразумения при продажбата.
Да, но хвана и мен.
- Така ли направих?
Дай ми я.
- Когато вземем парите, ще я скъсаме.
Между крадците няма честност. Тя е само мит.
Какво е това?
- Не мога аз да я занеса.
Пуснаха ме под гаранция. Познават ме.
Трябва да отидеш на един адрес в Ню Йорк.
С други думи, на теб не ти стиска да го направиш.
Може би.
Да, прав си.
Никога не летя във втора класа.
Получих бележката ти.
След един час ще мина да те взема. Заминаваме за Ню Йорк.
Папи! Кажи ми, че ме обичаш!
- Чика! Ще видиш!
За къде заминаваш този път?
Имам проблеми с доставчика от Напа.
Проклети калифорнийски винарни. Повечето са на адвокати.
Точно тях търсех.
- Том и Луси Гарсия?
Рекламни агенти. В Ню Йорк имат, среща с един търговец на едро.
Първа класа?
Трябва да поддържам добри взаимоотношения.
С всеки друг но, не и с мен.
Не трябваше ли тази вечер да ходиш на раздвижване?
Днес ми свалиха превръзката. Прекалено рано ли се прибрах?
Хрумна ми нещо.
Напиши всичките си оплаквания и като се върна ще си устроим
едно от онези скандалчета, по които толкова си падаш.
А сега ми дай проклетите билети!
Това е моя куфар!
- Ще ти го върна с куриерска служба.
Трябва да поговорим.
Вече си счупи крака по тези стълби. Престани да се наливаш.
Тогава не бях пияна!
- Напротив!
Цялата застраховка на Тери вложих в тоя магазин!
Няма да позволя да си черпиш курвите с моите пари!
Заради теб си ипотекирах и къщата!
Осем години бъхтах в тоя магазин! Работех по 12 часа на ден!
Да не мислиш, че ми беше лесно?!
Дай ми ключовете!
- Първо ще си поговорим!
Дай ми ключовете!
- Ти ми съсипа живота!
Не искам да ти причинявам болка!
Мръсен негодник!
Мамо, какво се е случило?
- Трябва да заминем!
Недей да влизаш там!
- Ще го убия!
Няма да те чакам!
- Изчакай ме!
Мъртъв ли е?
- Де да беше!
Трябва да си взема портфейла!
Къде е?
- В чантата ми!
Спри колата!
- Мога да карам!
По-добре да се сменим.
Господи, трябва да се успокоя!
Ти дори не знаеш къде отиваме!
- Добре, добре. Къде?
Една приятелка има къща-лодка в Кий Ларго.
Успокой се, мамо! След един час ще сме там.
Как е намерила това място?
- Линда си пада по бармани.
А и бирата е наблизо.
Къде е ключът?
- Тук трябва да е.
Да те пребие собствената ти жена! Каква ирония!
Трябваше да го оставиш на мен. В затвора сам си кърпех чорапите.
Чудесна е.
- Лесно ще ги намерим.
Не мога да свикна с твоя оптимизъм. Винаги си толкова спокоен.
Познавам ги. Знам как мислят.
Снабдителка, озеленител...
Икономка...
Тук има някои доста добри предложения.
Мамо, не е нужно да работиш.
Имам достатъчно пари.
- Нямаш. Повярвай ми.
Ти си ли Хенри?
Аз съм бащата на Джейсън.
Неговият баща умря.
- Аз съм вторият му баща.
Къде е той? Снощи не дойде.
И в къщи не се е прибирал. Майка му се тревожи за него.
Може да е спал при приятелката си.
- Знаеш ли й адреса?
Не, просто предположих,че...
Кажи, нещастнико!
- Откъде да знам?
Вик, престани! Това няма да помогне!
Мамка му!
- Добре ли си?
Радвам се, че нищо ти няма.
Хенри, като го видиш, предай му, че в работата възникна проблем.
Предварително ти благодаря.
- Добре.
Сигурен ли си, че нищо ти няма?
Лошо ли те удари?
- Никога вече не ми посягай!
356 камъка. Общо 300 карата.
- Марти, би ли поразпитал?
Големият камък е 32 карата.
Работя като консултант в една застрахователна компания.
Малкият обича водата.
Може да е в Сарасота, във Форт Майърс, или в Кий Уест.
Намери ли си козирката?
- Не.
Провери в джоба.
Виж какво намерих.
Проклетият му кучи син!
Колко ли струва?
- Твоя е.
Не искам нищо негово. Все ми е тая какво ще я правиш!
Колко може да струва?
75 долара.
- 75 долара?
Ако искате оценката в писмен вид.
- Не. Приблизително.
Тук няма кой да ви плати 1 млн.долара. Опитайте в Маями.
1 млн. долара?
- В Ню Йорк ще й вземете и повече.
Познавам доста хора от бранша.
Защо не ми оставите телефонния си номер?
Тези дни пак ще намина.
Наблизо ли живеете?
- Благодаря.
Бих искал да говоря с г-н Виктор. Обаждам се от Ларго.
И татко би ти предложил да заминем. Аз ще карам, ти ще готвиш.
Защо? Тук е толкова красиво.
- Мамо, живеем до нощен бар.
Средиземно море, а? Бреговете на Турция?
Там има доста риба.
- Добре!
Свобода!
По всичко личи, че тя те обича.
Това да не е латиноамерикански обичай - "убий любимия"?
Аз бих постъпила по същия начин.
- Сериозно ли говориш?
После братовчедите ми щяха да те изпекат като прасе.
Направи ми една услуга - недей да ме обичаш.
Парите ще ти стигнат ли докато се върна?
Мислех, че ще заминем заедно.
Да, когато се върна. След два досадни, скучни дни.
Благодаря, шефе!
Какво правиш тук?
- Дойдох да видя котките.
Скоро ще се местя.
- Къде?
С кого?
С един човек, който не ми е безразличен.
Щастлива ли си?
- Да.
Не ти личи много.
Ще трябва да ми повярваш.
- Да, права си.
До няколко дни ще бъда на този номер.
Пази се.
- Ти също.
Не знаех, че помиряването е вид изкуство, Алекс.
Вече можехме да сме там.
Недей да мърдаш.
Цял ден ме дразни.
Заболя ли те?
Скапаняк!
Хенри, тук ли си?
Разкарай се!
Разкарай ми се от лодката!
- Какво ти става, бе, човек?
Не искам да се забърквам с гангстери и мошеници!
Мислех те за по-умен!
Какво ти има на главата?
- Посети ме един от твоите хора.
Не те разбирам.
Онова едрото копеле,дето се мисли за английската кралица?
Висок, с черна, мазна, къдрава коса и гнусни мустачки.
Не знам за какво говориш!
- Добре, че беше вторият ти баща.
Алекс е бил тук?
Писна ми! Ще си отворя бар.
Не искам да виждам риба, ако не е в чиния с резенче лимон!
Колко искаш за лодката? Трябва да се махна оттук.
В друга страна ли ще заминаваш?
- Просто ще се местя.
Далече ли е Ларго?
- На 20-тина минути.
Сюзен имаше една приятелка, Линда.
Тя обичаше да идва тук през отпуската.
Фамилия?
Защо не я хвърлиш в резервоара? Така ще умреш по-безболезнено.
"Джейсън, отивам да пийна нещо. С обич, мама."
Много мило от нейна страна.
Ще я позабавя, докато ти търсиш огърлицата.
И без грубости, Вик.
Може ли един танц?
- Слава богу, все още има кавалери!
Здравей, Джейсън!
- Да се махаме оттук!
Песента още не е свършила.
- Разкарай се!
Само танцувахме.
- Знаеш ли кой е тоя тип?!
Казах, че песента още не е свършила!
Пусни ме! Това е майка ми!
Джейсън, престани!
Остави го!
Добре ли сте, сър?
Донеси му чаша вода, Марк.
Защо не ми каза, Джейсън?
- Защото щеше да я върнеш на Алекс.
Онзи тип следва ли ни?
В колата е.
Щом не е в къщата, трябва да е в колата.
И аз бих я задържала.
Може това да не е той.
- Може би.
Мамо, за бога, намали малко!
Не можеш ли да караш по-кротко?
Сложи си колана!
По дяволите!
Трябва да го изпреваря!
Няма да успеем!
Мили боже!
Не разполагаме с много време.
- Трябва да повикаме помощ!
Сигурно линейката вече пътува насам.
Мили боже!
Джейсън...
Мисля, че нищо му няма.
Алекс, побързай!
- Тя умира, откачено копеле!
Чуваш ли сирените? Скоро ще ви помогнат.
Кажи ми, къде е огърлицата!
Нека поне аз успея да се измъкна жив!
Какво каза?
Май-на-та ти!
Трябва да тръгваме. Не мога повече да те чакам.
Добре мина. Организирано и бързо.
Кремацията е цивилизован избор. "...и всички на прах ще станем."
Така човек не се превръща в храна за червеите.
Като се сетя, тръпки ме побиват.
- Млъкни, Виктор!
Няма къде да седнем.
Така добре ли е?
Чудесно.
Не можем да заключваме пациентите.
- Нали уж сте му дали успокоително?
Той ме попита за нея. Не можех да го излъжа.
Напротив!
Събуди се, Алекс!
Искам да видя изражението ти!
Той не е тук.
- Къде е?!
Отиде да те търси.
- Тогава защо колата му е тук?
Когато научи, още беше в Напа.
Откъде знаеш къде е бил?
- Той ми се обади.
Значи, това бил той!
Човекът на когото толкова държиш!
Не можех да ти кажа истината.
Не си си губила времето. Веднага си се нанесла!
Остави ножа.
Ти си му казала къде да ни намери! Бях ти дал номера!
Дори не съм го погледнала.
- От теб е разбрал къде сме!
Той се радваше, че тя го е напуснала!
- Както и ти!
Да, но ужасно съжалявам за случилото се.
Тя губи, ти печелиш.
Нейната къща,...
...леглото,...
... живота й!
Какво ти е?
Това не се вписва в представите ми за луксозен апартамент.
Забеляза ли го?
Няма цветя и шампанско от управата.
Нито швейцарски шоколад на възглавницата ми.
И масажистката не чака пред вратата.
Умирам, Алекс!
Но, няма да пукна в общинската болница,
само защото ти си се разчувствал!
- Успокой се, Вик.
Когато открием хлапето,...
...ще го измъчваме, докато проговори.
Не се тревожи, Вик. Ще го намерим.
Имаме цяла седмица.
Здравей. Той сам се върна.
Колко разумно.
А аз къде ли не те търсих.
- Да се беше обадил в къщи.
Не биваше да бягаш с мозъчно сътресение...
Нищо ми няма!
Нали?
Гладен ли си?
Кажи му!
Кажи му!
Според мен нищо му няма.
Обядвал ли си?
- Ти дори не я поздрави, Алекс!
Здравей, Габи.
- "Липсвах ли ти, скъпа?"
Какво искаш да кажеш?
Сега вече знам защо се прибираше по малките часове!
Да си поговорим делово, Джейсън.
- Кое е английското ти приятелче?
Той е опасен човек. Мрази да го крадат.
Заради него излязохме от пътя!
- Той ще те намери, разбираш ли?
Очаквам го с нетърпение!
- Поне веднъж постъпи умно.
Върни огърлицата.
Ще си поделим моя дял и всички ще бъдем доволни.
Не мога да я върна, Джейсън.
- Ти и пет пари не даваше за нея!
Ако беше кротувала, сега щеше да си пие
шампанското на басейна!
- Вината не беше нейна! Аз настоях!
Значи, ти си я убил!
Не очаквай да се държи така, сякаш нищо не се е случило.
А от теб какво да очаквам?
- Не ме гледай така.
Опита ли се да го успокоиш?
- Да, разбира се.
Покажи ми.
- Моля?!
Покажи ми как си се опитала да го успокоиш!
Престани!
Просто си поговорихме и му направих закуска.
Спала си с него!
- Не съм!
Изчукала си го!
- Ти си луд!
Къде - на леглото, на пода, до стената?
Никъде, разбра ли?!
- Ти мен за глупак ли ме имаш?!
Бейби, добре ли си?
Не исках да ти причиня болка!
Той още е дете.
Той е крадец.
Като майка си.
- Какво искаш да кажеш?
Чика, трябва да ми помогнеш!
Остави ме на мира!
Страх те е да не те набуча ли?
Съжалявам за майка ти.
- Не ти ща шибаните съболезнования!
Идеята не беше моя.
Ние ви преследвахме...
- "Ние"ли каза?
Ясно, ти и Алекс.
Вече му дадох огърлицата.
Просто ей така?
Защо ли не ти вярвам?
- Не ми пука на какво вярваш!
Вече не я искам! Дано ви приседне!
Вие двамата, задници, сте си лика прилика!
Време е да тръгваш.
Къде е?
- Кое?
Огърлицата, Алекс.
Скоро сам ще ни я донесе, Вик.
Той ми каза, че вече ти я е дал.
Говорил си с Джейсън?
Искаш да ме изпързаляш! Доста преиграхте с г-жица Перито!
Какво ти е казал, Вик?
- Сега ще си събереш мислите!
Това е точка от акупунктурата!
Къде е?
- Кълна ти се, Вик...
Не искам да умра в шибаната болница на затвора!!
Мили боже, съвсем си се побъркал. Имаш нужда от кислород.
Жал ми е като те гледам.
Нека ти помогна. Вдигни си главата.
Е, Вик, поне можа да умреш в собствените си дрехи!
А това никак не е малко!
Някой да ме е търсил?
Обаждаха се от полицията. Съобщението е на бюрото ви.
Сигурно е заради неплатени глоби.
- Не, свързано е със семейство Рийс.
Благодарим ви, че избрахте Еър Франс!
За информация и резервации за полета до Ню Йорк,
моля натиснете две.
За друга информация, натиснете три.
Джейсън, трябва да поговорим!
- Вече го направихме.
Той я е откраднал от г-жа Рийс!
Всеки път й помагах да си я сложи.
Маникюрът й пречеше да я закопчае.
Много ми се искаше поне веднъж да я почувствам около шията си.
Но това така и не стана. Сега сигурно мен ще обвинят.
Вдигни си косата.
Тежичка е.
Много си красива!
Майка ми обичаше да казва, че с достатъчно пари,
всяка жена би изглеждала красива.
- Не е била права.
Хайде да заминем!
- Няма да я задържа!
Ще го предам. Веднага щом съм готов.
Един диамант липсва.
- Трябваше да платя лодката.
Тогава не ми се прави на толкова честен!
Не се правя.
Трябва да купя някои неща. Следобед ще бъда на лодката.
Може да се видим.
Никак не ми е лесно да се реша.
- Знам.
Намерих я.
Това е добра новина, бейби.
- Ела незабавно.
Сигурна ли си, че не е тук?
- Вече ти казах.
Отиде да купува някакви неща.
- Да, да.
Тук я крие.
Няма я.
- Моля?
Огърлицата не е тук!
- Провери от другата страна.
Здравей, Алекс.
Как можа да ме измамиш?!
Той знаеше, че ще ти се обадя!
Имаше избор.
- Не, нямах!
Толкова много ли я искаш?
Вземи я и изчезвай. Ключовете са в пикапа!
Взимай я, по дяволите!
Той ще ме гръмне!
- Не мърдай!
Не го прави.
- Уча се от теб!
Не беше същото. Това е екзекуция.
Тръгвай, за бога! Дай ми шанс!
- Търпението ми се изчерпа!
Имаш нужда от лекар.
Какво се е случило?
Помогни ми да се изправя!
- Моля те, Алекс, недей!
Помогни ми да стигна до колата!
- Не, Алекс!
Моля те, не ме изоставяй! Обичам те!
Вземи я.
Не я искам.
Не може да си толкова глупава.
- Такава съм.
Не можеш да го оставиш.
- Обадих се да пратят линейка.
Няма да ги чакам.
И ти не бива да оставаш тук.
Трябва да побързаш.
BULGARIA TEXT '2004