Shaun Of The Dead (2004) Свали субтитрите

Shaun Of The Dead (2004)
Последни поръчки, моля!
Шон.
- Да?
Разбираш ли какво ти казвам?
- Да, напълно.
Знам, че ти е най-добрия приятел, но ти живееш с него.
Знам...
Не е, че не харесвам Ед. Ед, не е че не те харесвам.
Всичко е наред.
Би било хубаво ако бихме могли..
- Да еба!
...да прекарваме повече време заедно.
- Глупости.
Само двамата.
- Да ти го начукам.
С Ед тук, не e чудно, че винаги извеждам съквартирантите си навън.
Tова само усложнява нещата.
Какво имаш предвид?
- Вие момчета трудно се разделяте?
Какво значи точно усложнявам ?
Това значи, че нещата стават по-зле.
Ясно, ясно.
Ами, не че не харесвам Дейвид и Ди, нали разбираш.
Момчета, не че не ви харесвам.
- Всичко е наред.
И искам да сме заедно.
Просто Ед, няма много приятели.
Коя от вас путки иска да й взема нещо за пиене?
Никой?
Не, благодаря.
Знам...
приятелите са важни за Шон,
но вие двамата, трябва да си отделите малко време настрана.
Да, Даф винаги ме води да разглеждам продаващите се имоти,
а аз го дърпам към театъра...
Не си падам по театъра.
- Защо не излезете някъде на вечеря?
Скоро имате годишнина, нали?
- Беше миналата седмица.
Направихте ли нещо специално?
- Бяхме тук.
Шон. Хващай.
Това, което се опитвам да кажа, е че се нуждая от повече,
повече от това да прекарвам всяка нощ в бара.
Искам да излизам и да правя интересни неща.
Искам и ти да искаш да правиш това.
Слушай ме. Почвам да говоря като майка ти.
Не, че я познавам.
- Не си се запознала още с майка му?
Все още не.
- Не се ли разбираш с майка си?
Не, не е това...
- Срам те е от майка ти ли, Шон?
Не, аз си я обичам.
- И аз обичам майка му.
Ед!
Шон!
- Лиз.
Разбирам какво се опитваш да кажеш, съгласен съм.
Трябва да излизаме. Ще започнем от утре.
Ще резервирам ресторант. Място, където предлагат всякаква риба.
Само ние двамата.
Нещата ще се променят. Обещавам.
Наистина ли, Шон?
Време е, господа.
Шон?
Няма ли да ходиш на работа?
Входната врата беше отново отворена вчера.
Не казвам, че си бил ти.
- Знам, човече.
Казвам, че е бил Ед.
- Правилно.
Не мога да живея така.
Виж положението. Вече не сме студенти.
Пийт...
- Той не дава пари за къщата.
Докарва малко.
- От какво? Продажба на наркотици?
Продава малко тревичка. И ти си продавал.
Да, веднъж. В колежа. На теб.
Познавам го от детската градина. Харесва ми да е наоколо, забавен е.
Защо, защото се прави на маймуна?
Шибан издуханяк.
- Остави го на мира.
Признавам, понякога е забавен.
Както когато пихме ябълкова ракия цяла нощ и играхме Текън 2.
Кога беше това?
- Преди 5 години.
Кога си отива у дома?
Човече, слушай... Горе от ляво.
Да?
- Щях да ти казвам... презареди.
Хванах го.
- Ами, откакто... Добър изтрел!
Благодаря.
2 секунди.
Добре, Нудъл?
- Имаш ли нещо?
Не, човече.
- Ибол каза, че е при теб?
Нямам нищо.
- Изобщо нищо?
Имам само за себе си. Добре, до скоро.
Слушай...
- Ед...
След като не работиш, би ли почистил поне?
И ако ще си телефонен секретар, можеш ли да приемаш всички съобщения?
Да.
- Не е много трудно, нали?
Да напишеш нещо на парче хартия?
Не.
- Добре.
- Дом, здравей...
Хайде, доста забавно е.
Ще направиш ли каквото ти каза?
- Нищо няма да направя за него.
Направи го заради мен тогава.
Съжалявам, Шон.
Всичко е наред
- Не, не.
Съжалявам, Шон.
О, боже, това вони на гнило!
Ще спра, когато спреш да се смееш.
- Не се смея.
Вдигни телефона.
- Ти го вдигни.
Здравей Шон, аз съм... Малко ще съм заета днес...
Може ли да резервираш масата за 8 вместо 7?
Ще се опитам да те намеря на работа.
Хей! Мъртъв си.
Дайте ми някакви дребни, господине?
- Да.
Внимавай, да не си сляп?
Американската космическа сонда Омега 6...
неочаквано се завърна в Земната атмосфера над Англия...
и се разпадна...
Нелсън?
Нелсън?
Здравей приятелю. Няма ли да вземеш бира днес?
Не, раничко е за мен.
Съберете се всички. Съберете се.
Съберете се.
Също и г-н Слоуман отсъства днес.
Опасявам се, че Аш не е добре...
така, че аз поемам нещата...
Най-стария.
- Старшия член на персонала.
Така, че ако може всички да се обединим...
Ало, здрасти приятелю.
- Ноел?
Бях тотално разбит вчера.
Да, говорих с него. Само Хенри е навил.
Добре, доскоро.
Продължи.
- Благодаря.
Както г-н Слоуман казва, няма "аз" в отбора, а има яйце в пая...
има яйце в местния пай. (игра на думи)
Анаграмата на месо е отбор... Нямам си на представа за какво говори.
Изключете телефоните. Не е социално събранието.
Дръж се, дядка!
- Хей, на 29 съм, по дяволите!
Ти на колко си 20, 21?
- 17.
Ами...
Знам, че не искаш да си тук вечно. Имам неща, които искам да правя...
Кога?
Имаш нещо червено по себе си.
Здрасти, брато.
Това се продава с основен цифров пакет
Получавате вашите Стил На Живот канали, малко от Триша .
Получавате забавления. Това не го знам какво е.
Новини. Всички основни ...новини...
Канали
- Странни събития...
Тръгна след мен
Шон.
- Имам клиенти.
Баща ти е.
Не ми е баща,
пастрок ми е.
Филип.
Шон.
Надявам се не си забравил за утре?
Не.
- Твоята месечна визита
Не, не съм забравил.
Може би ще донесеш цветята, които забрави на 8 март.
Щях да ги...
И не нещо евтино от гаражен магазин.
Нямаше да го направя...
Добре, ще те чакаме утре.
OK.
Изцапал си се с нещо червено.
Мислех, че не е социално събиране?
- Какво?
Как така, ти е позволено да говориш с баща си.
Не ми е баща, пастрок ми е.
И беше спешно...
Какво, да купиш цветя за майка си?
Ноел, без значение какво мислиш, не е трудно за мен да си разделям работата от личния си живот.
Шон, Лиз те търси.
Ало.
- Ало, аз съм.
Ало.
- Получи ли съобщението ми.
Да
- Значи всичко е наред.
Да.
- 8 часа на мястото където имат всичките видове риба?
Супер, просто ми звънни по-късно.
Чао Лиз.
- Чао, чао, чао...
Лиз от главния офис. Няма за какво да се паникьосваме.
Сър? Сър?
Съжалявам, за майка ми са...
За прекрасната Майка или за Супермама ?
Ами, първото.
- Добре.
О, боже, Шон!
- Ивон.
Как си?
Оцелявам.
- Наоколо ли живееш?
Да, а ти?
- Да, току-що закупих място.
Купила си?
- Знам, като възрастните, нали?
Все още ли си с...?
- Лиз
Страхотно. Радвам се, че поне някой е успял. Откога сте заедно?
3 години направихме миналата седмица.
- Направихте ли нещо специално?
Излизаме на вечеря довечера
- На някое хубаво място?
Да...
Хайде!
Ще ми благодариш ли после?
- За какво?
За подреждането.
Не ми изглежда подредено.
- Изпих няколко бири като свърших.
Здравейте, изчакайте моля.
Искаш ли съобщенията си?
- Какво?
Ами, майка ти звъня за утре вечер.
После Лиз, за вас двамата, да вечеряте заедно довечера.
После майка ти звънна отново да пита дали иска да я изям утре.
Здравейте, р-т Фулчи.
- Знам, че е много късно...
но възможно ли е да ми запазите маса за 2-ма за около 8 часа довечера?
Съжалявам, току-що дадохме последната маса.
Не беше вярно това за майка ти.
Какво ще правя? Къде ще отидем?
При Уинчестър.
- Не бъди глупав, там няма храна.
Има закусвалня отзад.
- Ед, сериозно е!
Ало.
Аз съм.
- Здравей.
Е, какъв е планът.
Ами има малко... объркване с масата, скъпа.
Какво имаш предвид?
- Всички са заети.
Но, мисля каза, че всичко е наред?
Да.
Не си я резервирал, нали Шон?
Не
- И така, какъв е планът.
Уинчестър?
Ало.
- Даян, ще ме пуснеш ли.
Не съм сигурна Шон.
- О, хайде.
Лизи, не иска да те вижда, Шон.
Просто отвори вратата.
- Не иска да те вижда.
Какво искаш да се катеря по стената да вляза през прозореца? Ще го направя.
Няма да влизаш.
Ок, ще се видим след малко.
- Недей.
Здравейте, пак съм аз.
Нека поговорим за това? Да излезем.
В Уинчестър?
- Искаш ли?
Не изобщо не искам, по дяволите.
- OK.
Не е единственото място на света.
Можем да отидем при Шефърд, там има тайландска кухня.
Излизам с Дейвид и Ди.
- Да излезем заедно.
Да се мотаеш с моите приятели? Провалила се актриса и путьо ?
Това е грубо. Не съм наричал Даян провалила се актриса.
Да, излезем и да се посмеем. Всичко ще се оправи, обещавам.
Обеща, че ще спреш да пушиш.
Обеща, че ще се опиташ да пиеш червено вино вместо бира.
Обеща, че ще отидем на почивка.
- Отидохме в Гърция!
Запознахме се в Гърция.
- На концерт.
Не е същото. Обеща, че нещата ще се променят.
Обеща ни безплатна кабелна.
- Работя върху това.
Когато си искам мога да откажа цигарите. Виждаш ли нямам нужда от тях.
Какво беше другото?
Не е достатъчно, Шон.
Изглежда загубваме комуникациите там...
Мисля, че това беше, Шон.
Еби се, шибаняк!
Излез с нея щом толкова я обичаш.
Какво имаш предвид.
... опустошенията са много. голяма бъркотия е.
Не знам какво искаше да каже.
Донесах ти това.
За чудесната майка ?
Да, това е, защото...
мислех, че ще е забавно заради това, което каза снощи.
за това, че не искаш да си моя майка.
просто малка шега...
За майка ти са предназначени, нали?
- Да.
Страхотно.
Ако не направя нещо, ще прекарвам в тази кръчма всяка вечер
целия си живот, като всички онези жалки скапаняци, напиващи се всяка вечер,
чудейки се какво по дяволите се е случило.
Какво имаш предвид да направиш?
Да се ебе. Получи си бирата.
Взе си сандвичи. Какво повече искаш?
Искаш си любимата маймунка?
Да имитирам ли Клайд?
Виждаш ли, знаех си, че ще я преживееш.
Кой по дяволите го пусна това.
На случаен избор e пуснато.
О, мамка му, Джон, да, моля, приятелю..
Знаеш ли какво трябва да направим утре? Да продължим да пием.
Почваме с блъди мери,
по един гълток в Кингс хед, няколко при The Little Princess,
връщаме се обратно в бара за още...
Какво ще кажеш?
Не.
- Хайде, човече.
Кажи ми.
Каза, че ако остане с мен, ще продължи да идва тук до края на живота си.
като тези жалки шибаняци, напивайки се и чудейки се какво се е случило.
Това е грубо.
Това са богати и интересни характери
- Като кого например.
Снейкхипс. Винаги обграден от жени.
Той е многоженец.
Удушил е първата си жена с лейкопласт.
И е изобретил мобилното диско.
Ами тя?
Маниачката на самоубийствени коктейли.
Бивша порно звезда.
Казват, че участвала в първото междурасово порно.
Cafe Au Lait...
Pour Vous.
Да, ами какво ще кажеш за Джон?
Той е от мафията на северен Лондон.
Вярно е, големия Ал го казва.
Да, ама големия Ал казва и че кучетата не могат да гледат нагоре.
Помисли. Сръчен е с ножа. Груби обноски.
Бърни, трофейната жена.
Свързан е с мафията. Защо ще има пушка над бара?
Защото кръчмата се казва Уинчестър.
- Точно така.
Виждаш ли, не ти трябва Лиз за да си изкарваш добре.
Недей, човече.
- Не.
Добре, погледни ме.
Може ли да кажа нещо? Няма да кажа, че има и друга риба в морето.
Няма да кажа, ако я обичаш, я остави,
няма да те засипя с клишета, но ще ти кажа...
не е свършека на света.
Съжалявам, затворено е.
Пикльо.
Какво става скъпа, не си ли изпи чая?
Духай!
Какво? Трябваше да изпее бейс.
Или замръзни.
Какъв тъпак.
Не го надрасквай, чакай...
Това беше втория албум, който някога съм си купувал.
- 4 сутринта е!
Събота е!
- Не, не е.
Не, шибана неделя е и трябва да ходя на шибана работа,
след 4 шибани часа, защото всички други шибаняци са шибано болни.
Сега рабирате защо съм толкова шибано ядосан?
Да ве, да еба!
- Хей! Пийт, виж,
Съжалявам, малко се напихме, разделихме се с Лиз.
Просто го намалете, ок?
Тъпак.
Какво каза?
Нищо.
Спрете, приятели сме.
- Той не ми е приятел, шибан идиот е!
Какво пък трябва да значи това?
- Значи, защо не се шибаш.
Искаш да живееш като животно, живей в дупка, дебел шибаняк!
Остави го.
- Стига си го защитавал.
Всичко, което прави е да виси на гърба ти.
Или е по-лесно да имаш някой наоколо, който е по-голям непрокопсаник от теб?
Какво пък трябва да значи това?
- Знаеш какво имам предвид.
Предполагам, че Лиз те заряза.
Оправи си шибания живот.
Какво ти има на ръката?
Ограбиха ме като се прибирах.
- Кой?
Някакви изпадняци. Единия ме ухапа.
- Защо пък ще те хапе?
Не знам, не съм спирал да го питам.
Боли ме главата и тъпия ви хип хоп не помага.
И външната врата е отворена, отново.
Не е хип хоп, а електро. Тъпак.
Следващия път като го видя ще е мъртъв
Шон аз съм, малко ще съм заета днес,
затова може ли да запaзиш масата за 8 часа вместо 7?
Ще те потърся на работа, чао!
Здравей. Аз съм мама.
Татко каза, че може би ще ни посетиш, което би било чудесно,
но ще доведеш ли и Елизабет този път?
Нямаме търпение да се запознаем с нея
и се чудех дали тя би желала нещо специално за обяд,
защото напоследък, доста хора са вегетарианци.
Искаш ли нещо от магазина?
Сладолед корнет.
Нелсън, имаш ли някакви хартии?
Нелсън, нямам дори...
Дължа ти 15 пени.
О, боже.
Съжалявам, нямам дребни.
Дори не ми стигнаха в шибания магазин. O, боже.
... няма официално изявление, но религиозните групи го наричат Страшния съд...
... все повече доклади за...
- ... сериозни нападания на...
... хора които буквално са били...
- ... изядени живи.
Свидетелските показания са непълни. Но единствения обединяващ детайл е
че нападателите изглеждат много...
...сензационното оглавяване на чарта...
... или идеологическа връзка между извършителите на тези зверства...
Има момиче в градината.
... спешните служби...
- Какво?
В градината има момиче.
... военните ще бъдат призовани да осигурят безопастност.
Учените все още се опитват да разберат природата на феномена.
и са несигурни касаейки...
Извинете.
Извинете.
Ехо.
Какво правиш?
О, боже мой.
Толкова е пияна.
Колко си изпила, любов моя?
О, мисля, че те харесва.
- Млък.
Иска да я гушнеш.
- Току-що приключих връзката си.
Ед, направи нещо!
- Чакай тук.
Ед!
- 2 секунди.
Много съм поласкан, но...
И задръж така...
Ед, махни я от мен, човече...
Исусе!
Какво й има на очите?
- Сега, сериозно...
Мери, предупреждавам те, ще стана груб, сериозно говоря.
Това е... Виж, просто се разкарай!
Мисля, че трябва да се приберем вътре.
- OK.
Шон, какво става?
- Мамка му, заето дава.
Какво ще кажеш за линейка?
- Заето дава, Ед.
Пожарната?
- Само един номер е и е зает!
И за какво ти е пожарната?
- Каквото и да е с мигащи светлини.
Още ли са там?
Да, какво мислиш, че трябва да направим?
Да поседнем?
Има сведения за хаос по пътищата,
като хиляди хора се опитват да избягат от градовете.
M1, M3, M4, M6...
Мислиш ли, че е същото?
- ... са в готовност.
Съветваме хората да останат по домовете си и да чакат инструкции...
да се подсигурят всички убежища
с всички врати и прозорци заключени и барикадирани. Полицията...
О, за бога ръката му е откъсната!
- Хвани го!
Нови сведения показват, че нападателите са мудни...
Ще затворя входната врата.
... относно най-добрия начин да се неутрализират...
Междувременно не ви съветваме да контактувате с тях.
Видя ли главата му?
- Ако сте се спречкали...
Трябва да излезем.
- Не трябва да останем вътре.
Хайде, можем да се справим.
- Човекът каза да останем вътре.
Да се ебе.
- Тук сме в безопастност.
... нападателите могат да бъдат спрени, като се отдели главата или бъде унищожен мозъка.
Ще повторя това, като се отдели главата или унищожи мозъка.
Хей!
Цели се в главата.
Сега какво?
- Докарай още неща.
Какво има в бараката?
- Не знам, заключено е.
Защо е заключено?
- Винаги е било така.
Не, това е втория албум, който съм си купувал.
Някои от тези са с ограничен тираж... А, какво беше това?
Blue Monday.
- Това беше оригинално копие.
Да еба майка му.
Хм, пърпъл рейн?
- Не.
Sign O The Times?
- Със сигурност не.
Саундтрака на Батман?
- Мятай го.
Dire Straits?
- Мятай.
Stone Roses?
- Не.
Second Coming?
- Харесва ми.
А, Шаде?
Тази е на Лиз.
- Тя те заряза.
Отивам в бараката.
- Каза, че е заключена.
Кой искаш, момичето или пича.
- Ами, първото.
Ухапаните изпитват главоболия и повръщане...
и развиват симптоми...
Изцапал си се с нещо червено.
Ако познавате някой, който е бил ухапан,
изключително важно е да го изолирате.
Съветваме обществеността да не доближава никой...
Пийт?
Пийт?
Защо просто не се качим?
- Не се качвай!
Защо не?
- Защото, а) може да е един тях.
и б), може все още да е сърдит.
Пийт?
Може да е отишъл на работа.
Как така не е отишъл с колата? Ключовете му са все още тук.
Може да са го закарали. Каза, че не се чувствал добре. Пийт?
Ей, тъпак!
Няма го.
Имаш ли цигара.
- Не, отказах ги.
От кога?
- От...
Хайде, бебчо, заето е.
Това беше бързо.
- Ед, това е сериозно.
Лиз!
Шон.
- Майко, щях да ти звъня, всичко наред ли е?
Да
- Сигурна ли си?
Някакви хора се опитаха да проникнат в къщата.
Още ли са там?
- Не съм сигурна, дръпнахме пердетата.
Звъня ли на полицията.
- Ами, помислих за това.
Добре ли си, нараниха ли те?
- Добре съм.
Мамо.
- Ами малко хапеха.
Мамо, ухапаха ли те?
- Не, но ухапаха Филип.
О, ок.
- Ухапана ли е?
Не, Филип е бил.
- О, ок.
В какво състояние е той?
- Добре е, но като се има предвид времето.
Разбирам.
- Какво става?
Ще се наложи да убием пастрока ми. Мамо, не си в безопастност там. Идваме.
Не искам да предизвиквам разпри.
- Идваме за теб Барбара.
Е, какъв е планът?
Правилно.
Вземаме колата на Пийт. Отиваме при мама,
влизаме, оправяме Филип...
Съжалявам, Филип.
Хващаме мама и отиваме при Лиз.
Пием по един чай
и чакаме всичко да приключи.
Защо трябва да ходим при Лиз?
- Защото трябва.
Тя те заряза.
- Трябва да знам дали е наред.
Защо?
- Защото я обичам.
Добре, педал.
Но няма да оставам там.
- Защо не?
Ако ще се барикадираме, искам да е на познато място.
Да знам къде са изходите и да ми е позволено да пуша.
OK...
Вземаме колата Пийт, отиваме при мама...
влизаме, оправяме Филип...
Съжалявам, Филип...
Вземаме мама, отиваме при Лиз и я докарваме тук.
Пием по чай и чакаме всичко да отмине.
Перфектно.
Не, не можем да ги върнем тук.
Защо не?
- Не е безопасно, нали?
Да, виж какво е състоянието.
Къде е безопасно и познато...
Къде мога да пуша?
Вземаме колата, отиваме при мама, убиваме Филип.
Съжалявам. Хващаме Лиз и отиваме в Уинчестър.
Пием малко студена бира и чакаме всичко да отмине.
Какво ще кажеш?
Да!
Повтарям, жизнено важно е да останете по домовете си.
Не правете опити да срещнете близките си
и избягвайте всякакъв физически контакт с нападателите.
Вярваш ли на всичко, което чуваш по телевизията?
Да виждам, навън си е.
Някакви зомбита там?
Не казвай това.
- Какво?
Това.
- Какво?
Това. Думата със З . Не я казвай.
Защо не?
- Защото е нелепо.
Добре. Има ли някакви там?
Не виждам. Може би не е чак толкова зле.
О, не, ето ги.
Ок, давай да го направим.
- Да?
Да, трябва да се изпикая първо.
А може ли аз да карам?
Какво?
Винаги съм искал да карам колата на Пийт. Може да не получа друг шанс.
OK.
О, боже.
Съжалявам Пийт, слушай, ще ти заемем колата.
Ще я върнем.
И ако се почувстваш по-добре после, ще... ще отидем до кръчмата.
Повече от добре дошъл си,
да се присъединиш.
Пийт би се вбесил ако знаеше, че му карам колата.
Не мисля.
Шон, кое копче е за централното заключване?
О, да еба!
Изчезвай!
Карай.
Църквата на Англия се присъединява към други религиозни, екстремистки групи...
като обявяват феномена - знак за настъпващият апокалипсис.
Доунинг стрийт отказват религиозният дебат.
Телата на наскоро починалите оживяват и нападат живите.
Дай да пуснем нещо друго.
Какво правиш? Ед, внимавай.
Мисля, че ударихме нещо.
Или някой.
Наред ли си?
Хайде, да тръгваме.
Ехо!
Така и ще си остане мъртъв.
- Не това е смисъла.
О, благодаря на бога за това.
Не си ми казавал, че Барбара има Ягуар. Винаги съм искал да карам такъв.
На Филип е, не дава на никой да го доближава.
Бях сложил едно шоколадче върху него, после ме преследваше с едно дърво.
Да еба, страхотна е.
- Чисто е, да тръгваме.
Защо да не остана тук.
Какво, какво, какво, какво...
Ще пазя колата... Ако има някакви проблеми...
Ще натисна клаксона 3 пъти.
OK.
Не забравяй да убиеш Филип.
Здравей миличък.
- Здрасти, мамо.
Имаш нещо червено по теб.
Да мамо, всичко наред ли е? Добре ли си?
Да, добре съм.
- Къде е Филип?
Татко е в...
- Не ми е баща.
Наистина!
Ед е отвън, Ще те откараме някъде на безопасно място.
Няма ли да изчакаме доктора?
- Не мисля, че ще дойде.
Филип няма да иска да напусне къщата.
- Филип не е...
Сложи чайника и аз ще се оправям с Филип.
- OK.
- OK, тогава.
Гладен ли си.
- Всъщност не.
Ще направя сандвичи.
- OK.
Не се карайте двамата.
... може да попитате, къде е нашия Бог?
...но навсякъде по Земята мъжете и жените...
се надигат да застанат срещу невиждания враг.
Те няма да са страхливци...
Ще бъдат смели пред лицето на опастността.
Толкова съжалявам Филип.
- Защо?
Какво си направил сега?
- Нищо.
Какво криеш там? Цветя, надявам се.
Не, бухалка за крикет.
Заради бъркотията ли е това, Шон?
- Не, да.
Играчките ти са горе...
- Какво?
Шон иска да ни заведе някъде.
- Не бъди глупав, никъде не отивам.
Може би трябва да останеш тук и да чакаш доктора, аз ще взема мама.
Но ти каза, че доктора няма да дойде.
- Не си се обадила на доктора?
Исках да бъда сигурна.
- Добре съм, просто съм настинал.
Но Филип...
- Това са пресилени безсмислици.
Доста полудели наркомани.
- Но аз трябва да отведа мама.
Никъде не отивам без Филип.
- Мамо, виж.
Какво ще кажеш да пием по един чай.
Мамо, колко обичаш Филип?
2 захарчета, нали? Не съм си слагал захар в чая от 82 г.
А, да, ще ми отрежеш ли малко хляб, скъпи.
Мамо, колко обичаш Филип?
Трябва ли да минаваме през това отново.
Как би реагирала ако ти кажа, че Филип никога не се е отнасял добре с мен?
И ти не беше лесен.
Той ме преследваше с пръчка.
- Ти го наричаше, сещаш-се-как.
Той ли ти каза това? Шибаняк.
- Шон!
Съжалявам майко, мамо...
Знаеше ли, че при определени поводи той ме е докосвал.
Това не е вярно. Измислих го, не трябваше, съжалявам.
Мамо, не разбираш...
- Не, ти не разбираш.
Филип ми е съпруг за последните 17 години
и поне очаквам да уважаваш моите чувства.
Трябва да си по зрял за тези неща.
Да.
Хайде, Шон. Идва време, когато...
ти просто...
ще бъдеш мъж.
Казвам ти много шум за нищо.
Здравей Едуард.
Здрасти Барбара.
- Боже, виж се колко си порасъл.
Да, да не повярваш. Какво стана? Защо идва и той?
Не беше толкова лесно.
- Да те последваме ли?
Не по-добре ще е ако ние... Къде е колата?
Ами, ударих я.
Беше паркирал.
Да.
Мисля, че ще трябва да се качим на Ягуара.
Филип?
- Какво?
Пази се!
Боже!
Дай ми ключовете на колата.
- Няма да караш тази кола.
Филип, дай ми ключовете! Ед, вкарай мама в колата..
Добре.
Не се тревожи за мен. Тревожи се за майка си.
Може би аз трябва да карам.
- Наместил съм седалката сега.
Просто бъди внимателен.
Може ли да намалиш този шум?
Добре ли си скъпи? Искаш ли още една кърпичка?
Наред съм...
Малко е силно.
- Съжалявам, Барбара.
Осъзнаваш ли, че тук скоростта е ограничена?
О, да.
Тук.
- Мамо, ще бъде за кратко, ок?
Все още ли държиш детските ключалки?
- Безопастността е най-важна.
Не можеш...
Хей внимавай с кожения салон.
Продължавай да се движиш, ако има някакви проблеми...
Ще натискам клаксона.
Ало.
Ало.
Хей ще ме пуснете ли?
- Какво правиш?
Дойдох да те взема.
Какво правиш?
- Дойдох да те отведа в безопастност.
Ние сме си на сигурно място!
- Не знаеш това.
Имаше двама от тях там. Колко са сега?
Много са.
- Много!
Само едно е достатъчно да разберат, че сте тук.
Опитах се да се обадя, но не успях. Трябваше да измисля план.
О, имаш план?
- Трябва да се махнем оттук.
Ако не излезем, ще ни разкъсат на парчета.
И това наистина усложнява нещата за всички нас.
Шон...
- Не става въпрос за теб и мен.
Става въпрос за оцеляване.
Трябва да сме на по-сигурно място някъде, където да останем живи.
С теб сме, Шон.
- Какво?
С теб сме.
- Няма да излизам там.
Дафс! Не искам да ме разкъсат... и ако си помислиш и ти не би искал.
Няма да тръгна ако Лизи не тръгне.
- Тя тръгва.
Тогава няма да остана тук сам.
- Тръгваш нали?
Лизи?
- Лиз?
Добре, какъв е планът?
- Страхотно, взел съм кола,
но ще е малко разбита сега. Някой има ли транспорт?
Да!
- Страхотно, къде?
О, не. Взех си шофьорския изпит.
Дейвид?
Не виждам смисъл да притежаваш кола в Лондон.
Вижте, вземете някакви твърди предмети...
Ако ви притиснат, удряйте ги в главите.
Дръжте се заедно, оглеждайте се и ме последвайте.
И какъв е планът?
Отиваме в бара Уинчестър.
OK? Да тръгваме.
Хайде.
- Къде е колата?
Ко стаа, негри?
Извинявам се за лошите условия. Ди, стой на коленете на Дейвид.
Филип, дръж се там? Ед, карай бързо.
И мамо, това е Лиз, Лиз това е мама.
Здравей.
Ед, внимавай.
Баща ти наред ли е?
- Не ми е баща.
Кърви.
- Знам, Ед, внимавай.
Мислех, че искаш да стигнем, бързо?
Искам да стигна там невредим! Защо минаваме оттук?
Спокойно, това е пряк път.
Този път отива към Уинчестър.
- Шон...
Лиз, моля те...
- Не разбирам защо Уинчестър.
Защото е кръчма, безопасно е, сигурно е.
- Познават ни.
Какво го прави толкова сигурно?
- Има тежки врати и панти.
И има пушка над бара.
Мисля, че пушката е обезопасена.
- Не е, Джон е мафиоз, Големия Ал го казва.
Големия Ал също казва, че и кучетата не могат да гледат нагоре.
Не могат.
- Могат ли?
Естествено, че могат!
- Сигурен ли си?
Да, кръчмата е подходящото място. Всичко ще е наред.
Шон.
- Изключих го, ок?
Какво?
Да бъда баща, не е лесно...
- Какво?
Беше на 12 когато те видях, беше порасъл толкова много.
Исках да бъдеш силен, не се отказах, защото си загубил баща си.
Филип, няма нужда да ми обясняваш.
- Не трябва, винаги съм те обичал Шон.
И винаги съм знаел, че си способен да се справяш.
Просто имаш нужда от мотивация.
Някого за когото да се грижиш...
Мислех, че можеше да съм аз.
Би ли... се грижил за майка си?
Ето, добро момче си.
Ед, можеш ли да отбиеш?
- Момент.
Ед, моля те отбий.
- Защо?
Просто отбий!
- Добре.
Майко...
Какво по дяволите си мислиш, че правиш?
- Успокой се, всички са добре.
Спри да ми казваш да се успокоя.
И не всеки е наред.
- Какво не е наред?
Мамо, Филип е, отиде си...
Къде е отишъл?
- Мамо, мъртъв е.
Не, не е.
Излизай!
Исусе!
Отвори я!
- Ед, отвори детските ключалки!
Бързо!
Детските ключалки!
- Ед!
Сега какво?
- Продължаваме да се движим.
Как ще изкараме Филип от колата?
- Нямаме време.
Не можем просто да оставим баща ти.
- Не ми е баща!
Мамо, беше, но вече не е.
Наистина мисля, че трябва...
- Това не е съпругът ти там. OK?
Изглежда като него, но не е останало нищо от човека, когото си обичала.
Да тръгваме, а?
Не е сериозно предложението да вървим?
Всички наред ли са?
- Да, страхотно си прекарваме.
Може би всички трябва да се хванем за ръце.
Знаеш ли накъде сме тръгнали?
Дейвид, стига.
- Съжалявам.
Знаеш ли всъщност?
- Да, абсолютно.
Близо ли сме?
Доста сме близо.
Майка ти ще бъде ли наред?
- Да, надявам се.
Свърза ли се с вашите?
- Те са в Антигуа.
Мислиш ли, че това се случва и там?
- Надявам се, че не.
Слушай, за вчера... Знам, че доста неща се казаха.
Шон, каза, че това няма нищо общо с нас...
- Не, няма...
Каза, че става въпрос за оцеляване.
- Така е, но...
Не се опитваш просто да докажеш нещо? Имам предвид всичко, което казах вчера, нищо не се е променило.
Може би сега не е най-доброто време да говорим за това.
- OK.
Шон.
Ивон.
Как е?
- Оцеляваме...
Здравей Лиз, отдавна не сме се виждали.
Здрасти Ивон.
Това е приятеля ми Деклан.
Приятелите ми Марк, Маги...
мама и братовчед ми Том.
- Добре.
Това е Шон и приятелката му Лиз.
Те се разделиха всъщност.
- О, наистина ли?
Да
- Срамота е.
Трябва да се движим... Отивате ли на някъде?
Да, отиваме в Уинчестър.
- Кръчмата?
Да.
- Добре, ами, успех!
Здравей.
Здрасти.
Здрасти.
Здравей.
Добре.
Виждате ли? Уинчестър е отсреща.
Къде?
- Там.
Отсреща, зад 20 градински огради?
Какво ти става Дейвид?
Никога ли не си минавал по пряк път?
Шон.
Сигурна съм, че Джил и Дерек живеят някъде наоколо.
Сега, Уинчестър е е точно зад тази ограда, нали?
Всички да останат по местата си. Всички ли сме тук?
1, 2, 3, 4, 5, да
- Бяхме шестима.
Мамо!
Идвам!
Мамо, добре ли си?
Не мисля, че Джил и Дерек живеят тук.
Шон?
Наред ли си?
Какво правиш?
Шон!
Да!
Не, това е боклук.
Да!
Чувствайте се свободни да помагате по всяко време.
Справяш се добре.
- Не исках да ти забавям стила.
Съжалявам за това.
Добре.
OK, всички да останат по местата си. Ще проверя дали е чисто...
Чисто ли е?
- Не.
Колко са?
- Много.
О, това е просто страхотно.
Доста са, да.
Надявам се, че Шон има още един скрит коз?
Не е конструктивно, Дейвид!
Не, трябваше да останем в апартамента.
- Защо не остана?
Защото, защото... Капитан Уау.
Ще спреш ли?
- До никъде няма да стигнем с мрънкането.
Нека всички се разклатим. Да се вкочаним...
Или не.
Погледнете начина, по който се движи. Запомнете, много сакато.
Като сомнамбулство. Вижте лицето му, сякаш загатва някаква тъга..
Като пияница, който е загубил облог.
Ок, нека опитаме, Лиз.
Хубаво, добри звуци, OK. Барбара, това е отлично.
Съжалявам, скъпа, отнесох се.
Дафс.
Хайде!
Скръбно, изпълнено с тъга, мъртъв си и мразиш това. Давай.
Малко по-добре е, Ед?
- Ще го направя през ноща.
Сега е нощ!
Какво е това?
- Ами твоето?
Кой е умрял и те е направил шибан крал на зомбитата?
Недей...
Да, доста е добре.
Нека всички опитаме заедно? 1, 2, 3.
Давай, давай, давай...
Мамка му, заобиколете ме!
Джон, Бърни, там ли сте? Шон и Ед сме, идваме постоянно.
Чуват те.
- Правим тестовете.
Усетиха ни.
- Придържай се към характера!
Не ги виждам.
- Шон, трябва да влезем вътре.
Разбий прозореца
- Ще ни разобличат.
Вече сме разкрити, разбий го!
- Има ли друг вход?
Да има...
Момент, ей, Нудъл...
Добре ли си?
- Да, човече, не мога да говоря сега.
Получи ли доставка вече?
- Нямам нищо.
Сега съм зает с нещо... Да, странно е.
Ей, какво правиш?
- Какво правиш? Тъп олигофрен.
Я се еби.
- Ти се еби!
Еби си майката! Целия си живот прекарах...
Погледни ме. Целия си живот съм се застъпвал за теб.
А всичко, което правиш е да се преебаваш и да ме караш да изглеждам глупаво,
няма да ти позволя да го правиш повече. Не и днес.
Шон.
Спомена за някакъв друг вход?
Да, има...
Какво правиш?
Не!
- Влизайте вътре!
Не ще ни последват. Продължавайте с театъра, ще направя нещо.
Какво ще направиш?
- Ехо, ехо, тук...
Хайде, това е Хайде, това е, насам!
Насам! Хайде. О, глупости.
Чакайте да изчезна и влизайте вътре.
- Къде ще изчезнеш?
Няма да се бавя, обещавам. Хайде шибаняци, последвайте ме.
Хайде, това е пътя.
Хайде от тук, следвайте ме.
Елате ме хванете. Бягащ бюфет е...
Всички можете да си хапнете.
Влизаме ли?
Хайде Барбара, остави ги....
- Мисля, че са за мен
Няма го от 20 мин.
- 17.
Няма значение, трябва да помислим да блокираме прозореца. Открити сме изцяло така..
Как ще влезе Шон обратно?
- Сигурен съм, че ще почука.
Да включим светлините.
- Дейвид, чакай.
Няма ток.
- Това е добре.
Няма да разкриваме убежището си.
- Не, естествено, че не.
Така ли Дейвид?
- Не, естествено, че не, Лиз.
Просто съм инициативен.
Няма светлина, няма ток. И има дупка в прозореца.
Ти направи това, педал.
- Някой трябваше да направи нещо!
Бяхме малко притеснени. Някой трябваше да поеме контрол над ситуацията
и ако никой от вас не е готов да приеме отговорността...
следователно, вероятно... аз би трябвало.
Дълго ли няма да го има Шон?
- Скоро ще се върне.
Откъде знаеш?
- Не мисля, че ще ни изостави.
Дали? Как може да се довериш на някой, който си определила като безотговорен?
Човек, чиято идея за романтична нощ е също и непреодолима крепост.
Това е кръчма! Ние сме в кръчма! Какво ще правим?
Mоже да налея по едно.
Нека изчакаме Шон. Ще барикадираме когато се върне.
А после какво? Колко време? Дни? Седмици? Месец?
Какво ще ядем?
- Сандвичи!
- Theres a Breville out back.
- Great. Saved by nibbles.
Може би затова Шон ни докара тук, преди да замине.
Ще се върне!
- Защо, защото обеща?
И дори и да е така, да не мислиш, че планът ще е по различен от това да ядем ядки?
Просто ще влезе и всичко ще е наред?
Не знам, Дейвид. Не знам повече от теб.
Но знам, че сме тук сега и трябва да се възползваме максимално от това.
Ед, докарай ми двойна водка.
- Веднага.
И аз ще пия нещо. Искаш ли да пиеш нещо Барбара?
Здравейте.
- Добре, страхотно, ебал съм го.
Ще празнуваме и ще се натряскаме.
Имаме си ядки. Имаме си чипсове.
Дейвид.
- We got Twiglets. Oh, look, hog lumps.
Краставичке!
Здравей мамо, всички ли сте наред?
Всички са OK?
- Да.
Някакви новини от Джон и Бърни?
- Не сме ги виждали.
Проверихте ли на втория етаж?
- Заключено е.
А телефоните как са?
- Няма сигнал, няма и ток.
OK...
- Хубаво, че се присъедини към нас.
Да, нали обещах.
Как избяга от тях?
Просто им се изплъзнах. Не е трудно. Не са кой знае какво.
А как влезе?
- През задната врата.
Опитах се да ти кажа преди да счупиш прозореца.
Не аз развалих прикритието ни като спорех с гаджето си.
Той не ми е гадже.
- Може да е малко топло, хладилника не работи.
Благодаря ти бебчо.
И така какъв е планът?
Някой иска ли фъстък?
Защо не се направиш на Клайд?
Някой гледал ли е Every Which Way But Loose?
Ед прави най-впечатляващото изражение на орангутан.
Не, не е.
- Така е, хайде, направи го.
Не, не.
- Невероятен е, хайде.
Много ме надценяваш.
- Не, просто го направи.
Всички искат да го видят. Може да се посмеем.
Направи го, направи го...
Няма да се правя на маймуна.
Има ток.
- Не, не, опитах малко по-рано.
Уличните светлини са включени. Пуснете лампите, може да гледаме телевизия.
Ами светлината?
- Да, не трябва да разкриваме къде се намираме.
Осветлението е отделено. Просто разцъкай ключовете.
Много е просто Дейвид.
Това ли е?
- Това е.
Лиз, имаш ли дъвка?
Да.
Няма нищо?
Какво?
Мисля, че имаме малък проблем.
- Какво имаш предвид?
Последвали са ме.
- Струва ми се каза, че си се изплъзнал?
Да.
Ами, ще трябва да сме малко по тихи?
Какво?
Ед, недей!
Изключи го.
Мамка му.
Откъде се взе?
- Не знам.
Кой го включи това?
- Случаен избор е.
Даян, откарай мама на безопасно място. Дейвид спри Куин.
Какво?!
- Джубокса!
Лиз, Ед, вземете оръжие.
- Какво ще кажеш за пушката?
Коктейли?
- Какво имаш предвид?
Горящия спирт. Вземаш парцал, палиш го.
Но така цялото място може да изгори.
- Какво тогава?
Какво ще кажеш за стиковете?
Джон, време е за бара.
Не мога да намеря откъде да го изключа!
- Издърпай бушоните!
Защо музиката още свири?
Имаме голям проблем!
- Знам!
Заеби, само момент.
- Ед!
Шон!
Не!
Да! Да! В главата!
Шони!
Защо просто не го застреля?
Ед, за последен път, не е...
Знаех си, да еба! Какво ти казах? Големия Ал е винаги прав.
OK.
Но кучетата могат да гледат нагоре.
Някой стрелял ли е с пушка преди?
- O, да.
Освен Ед?
- Аз съм пацифист.
Освен Дейвид и Ед?
- Какъв е опитът на Ед?
Простреля сестра си в крака.
-Мисля, че ти трябва да го направиш.
Мисля, че всички трябва да го направим.
- Как могат 5 човека да ползват 1 пушка?
Никой от нас няма опит, имаме само...
- 29.
29 куршума.
- Наречи ги патрони.
Някой трябва да ми помага да презареждам.
Всички други да се оглеждат. Аз ще стрелям.
Както е казал Б. Ръсел, само сътрудничеството ще спаси човечеството.
Мисля, че можем да оценим сега това.
Това не беше ли написано на етикет от бира?
- Да, на Гинес.
Няма да кажа нищо.
- Благодаря.
Искат да влязат.
- Пазете мама.
Дейвид, Даян, да тръгваме. Ед, дай ми повече патрони.
Барбара.
- O, здравей.
Искаш ли да дойдеш с мен?
- Би било чудесно.
Много е хубаво, че се запознахме. Шон винаги е говорил за теб.
Наистина ли?
- Да.
Барбара!
Добре ли си?
Имам нещо за теб.
Бащата на Шон ми го даде. Истинският му баща, всъщност.
Бих искала да ти го подаря.
- Барбара, Шон и аз се...
Изглежда единственото правилно...
Не исках да кажа.
Мислех, че Шон ще се разтревожи.
Лиз!
Ето идват!
Стойте зад мен!
- Ето един!
Съжалявам, затворено е.
Опитай предпазителя!
- Това ми се случи веднъж на сцената.
Заеби.
Там!
- Къде?
На три часа.
Там отново. На 12 без 15.
- Какво?
- 11:45!
- Давайте по просто!
Горно ляво!
Презареди.
- Заемам се.
Хайде, хайде.
Добър изтрел.
Ок, Дейвид, Даян, да блокираме прозореца.
Ед, вземи я за малко.
Какво е това, какво не е наред?
- Шон, съжалявам.
Мамо, какво не е наред?
- Не исках да ви притеснявам.
Мамо, не разбирам.
- Мъжът в пижамите...
не исках да казвам, мислех, че ще се разтревожиш.
Не, трябваше да ми кажеш.
Вземи я за малко.
- Какво става?
Какво става?
- Какво по дяволите става?
Барбара е наранена!
- Вземи я за малко.
Исусе.
Владея първа помощ.
Дръж се мамо.
Мамо...
- Дали тя...?
Дръж се мамо, ще се оправиш.
Никога не ти благодарих.
- За какво?
За цветята, За чудесната мама .
Странен ден беше, а?
О, не, не, мамо...
Спри, спри, спри...
Мамо, моля те, не си отивай...
Какво правиш?
- Трябва да се погрижим за нея.
Дафс!
- За бога!
Тя ще се върне!
- Не отива никъде.
Тя ще се промени.
- Тя ми е майка.
Тя е зомби.
- Не го казвай това.
Мръдни. Ще броя до 3.
1...
2...
3!
Не насочвай пушката срещу мама!
- Успокой се.
Не насочвай пушката към Барбара!
Ед, не усложнявай нещата!
- Какво значи това?
Не е честно.
- Ето.
Благодаря.
Нека спрем и да помислим за това?
Кажи му да свали пушката!
Тя ще се промени. Знаеш, че съм прав.
И като стане, ще убие всички нас. Това е, което бившия ти не осъзнава.
За това е нали? Той просто не ме харесва!
Винаги ме е мразил и сега иска да застреля мама.
Тя не е...
- Винаги си смятал, че не съм достатъчно добър.
За какво говориш?
- Всички знаем, че си влюбен в Лиз.
Не е вярно.
- Вярно е!
Не е вярно.
- Вярно е.
Какво?
- Знам, че само се мотаеш с мен
да си близо до Лиз и когато те отхвърли, аз бях там да събера парчетата.
Аз го приех това Дафс, защо не можеш и ти?
Лизи искам да знаеш, че чувствата ми към теб...
Дейвид! Има доста по спешни неща тук.
Като Дафс е насочил пушка към майка ми.
- Не съм аз неразумния, краставичке .
За Бога, тя не е мъртва!
- Свършена е.
За герой си много лицемерен.
Ти премина от лицензиран счетоводител до Charlton Heston.
Не съм лицензиран счетоводител.
Изглеждаш на такъв.
- Да.
Аз съм учител.
- Ти си путка.
Тя вече не е майка ти. След минута ще е просто още едно зомби.
Не казвай това.
- Не използваме думата с З .
Моля ви, нека се успокоим.
Сега разбирам, какво се опитва да каже Дейвид.
Благодаря.
- И дори и да е путка.
Да.
И Шон... Погледни ме.
Не мога да си представя колко трудно е за теб,
но не можем да си позволим да се разпаднем.
Шон, скъпи...
Знам, че не искаш да чуваш това...
Ти го направи.
Съжалявам, мамо.
Направи го!
Е, мисля, че всички сме съгласни, постъпи правилно.
Дейвид, недей.
Дейвид!
Добре, заминавам си.
- Какво?
Няма да оставам тук.
- Дейвид, това е самоубийство.
Мисля, че трябва да си тръгне.
- Ние можем да се защитаваме.
Какво имаш предвид ние ?
- Какво имаш предвид?
Ако отвориш вратата ще бъде много глупаво нещо.
Ще останеш тук с него?
- Виж...
След всичко, което...?
- Остави ме да довърша!
Шон не те е карал да идваш тук. Дойде по същата причина, по която и аз.
Сега се махни от вратата.
- Но...
Дейвид!
Съжалявам, Даян.
Може би не на мен трябва да се извиняваш.
Шон...
Дейвид, не...
Не! Не! Не!
Дейвид!
Не! Не!
- Дейвид!
Дейвид!
Даян, не!
Идвам, Дейвид!
Дейвид!
О, боже.
Коктейли?
- Давай.
Назад!
Шон, задръж ги.
Главите!
Ед.
- Побързай!
Шони, виж го кой е!
Шибания издуханяк!
Ед!
Шон!
- Ед!
Не ми мучи, дебел шибаняк!
Не мога да ги задържа!
Не!
Шон!
- Пийт!
Казах, остави го!
Ед! Ед!
Шон, барът!
Ед!
Ед!
Ед!
Какво?
Откъсни един парцал...
Къде са патроните?
- На бара са.
О, да еба!
Мамка му!
Какво ще правим? Къде ще отидем?
Килера.
- Може би можем да се измъкнем?
Има прозорец към улицата.
- Имаш предвид да се върнем навън?
О, оставете ни за малко.
Тръгвай!
Виждам улицата.
Хайде.
Хайде.
Защо не се отваря.
Това беше, в капан сме. Хей, дай да отидем в Уинчестър!
Чия шибана идея беше това?
Наистина оплесках нещата...
Не, не си.
- Не можах да ни спася.
Не можах да спася Ди и Дейвид. Не можах да спася дори и мама, безполезен съм.
Не трябва да се чувстваш отговорен Опита се, това има значение.
Да, предполагам.
Мислиш ли, че могат да преминат?
Да.
Колко патрона ни останаха.
2.
Мисля, че можем да утрепем няколко ако се наредят един зад друг.
Не си мислех за тях.
Знам.
Ами? Има само 2 патрона.
- Нямам нищо против да бъда изяден.
Как ще го направим?
Не знам...
Някой от нас трябва да е първи.
Единият трябва да застреля другия и после себе си.
Може би ти трябва да ме застреляш.. Няма да мога да се справя със себе си.
Не мисля, че мога да застрелям съквартиранта си,
майка си и гаджето си в една и съща вечер.
Какво те кара да мислиш, че съм те приела обратно.
Ами...
Не искаш да умреш сама, нали?
Всъщност, предпочитам да бъда разстрелян.
Освен това се промених... не съм пушил от вчера.
Не е...
Може би трябва да попушим сега.
Остави ги в апартамента ми.
- Да, в коша.
Бях отчаяна.
- Подла маймунка.
Съжалявам.
- Няма да кажа нищо.
Хайде, махаме се от тук.
Аз просто ще си остана тук.
- Но можем да се измъкнем.
Вие двамата трябва да опитате.
- Какво говориш?
Само ще ви забавя.
- Да, но...
Може би ще ти трябва това.
Не го ли искаш?
- Не.
И без това нищо не мога да уцеля. Зле съм.
Ед, съжалявам.
- За какво?
Защото ти се карах по-рано.
- Всичко е наред.
И аз съжалявам.
Всичко е наред.
Не...
Съжалявам, Шон.
О, боже, не е смешно...
Ще спра, когато спреш да се смееш.
- Не се смея.
По-добре тръгвайте.
Сбогом Ед, обичам те.
Наздраве.
И аз те обичам, човече.
Педал.
Готова ли си?
- Да.
Секция едно, готови.
Зомбита отпред, стреляй.
Огън!
О, боже, Шон.
Ивон?
Как сте?
- Оцеляваме.
Ще ни откарат на безопасно място. Мислех си, че вие двамата може да се присъедините.
Само двамата ли сте?
Ами, радвам се, че някой е оцелял.
Хайде.
Следва историята на на 10 годишния Енрике Рамирез,
който се справи с реанимиран ите трупове на цялата си фамилия.
Всичко следва по Зомбитата от Ада .
...6 месеца и за много събитията от денят З изглеждаха като кошмар...
И както вече знаем феномена бе причинен от използването на...
... не е нещо, което очаквах да кажа като новинар в ефир.
Отстранете главата, и унищожете мозъка. Невероятно.
най-яката банда е с нас, говорим за тяхната благотворителност...
Фактът, че движещите се мъртви запазват основните си инстинкти,
ги прави идеални работници за индустрията по услугите,
като се доказват полезни за...
Не може да го хване. О, падна, на земята е.
Не виждам нищо нередно в това, но знам, че някои хора виждат.
Но той ми е съпруг. Все още го обичам и нося пръстена.
Лягаш си с това?
- Естествено.
Хората не разбират защо е с него.
Първоначални твърдения, че вируса се е причинил от заразени маймуни, които са били освободени...
Здравей.
Какъв е планът?
Ами, чаша чай...
после отиваме при the Sundays,
после ще похапнем в Феникс,
малко в кръчмата,
ще се мотаем в къщи, гледаме малко ТВ, лягаме си.
Перфектно.
- Ще включа чайника.
Може ли 2 захарчета?
- О,
Може да отскоча до градината.
- Отивай тогава.
За малко.
Играч 2 влезе в играта.
Ед!
Превод Танкред.